Стрельба влет. Хемингуэй. Как Вам?

xypuc

Хемингуэй Эрнест. Стрельба влёт
(Remembering Shooting-Flying - 1935)
Фельетон
-------------------------------------------------------------------
Избранные произведения в 2-х томах. Под ред. И.Кашкина. Государственное издательство Художественной литературы, Москва 1959
Перевод Н.Дарузес
Ocr Longsoft http://ocr.krossw.ru , июнь 2006
-------------------------------------------------------------------
Дует сильный северный ветер; в заливе крупная волна, и рыбу ловить нельзя, а охотиться сейчас не время. Когда работа кончена, уже темнеет и можно проехаться верхом по приморскому бульвару, а потом пускать против ветра глиняные диски из ручного катапульта, и они будут нырять и подпрыгивать, взлетая кверху ломаной линией, словно бекас в ветреную погоду. А не то можно пускать их по ветру, и тогда они полетят так, как летит дикая утка над водой. А не то можно спуститься к морю и попросить, чтобы кто-нибудь подбросил диск высоко в воздух над вашей головой; но даже если он разлетится от выстрела в черную пыль, трудно представить себе, что это старый фазан, разве только если у вас воображение сильнее моего. Хуже всего, что нет этого глухого стука, нет этого ряда голых деревьев, и вы не стоите на мокрой, усыпанной листьями дорожке, и не слышите ни загонщиков, ни шума, когда взлетает фазан, и как только он поравняется с вершинами деревьев, вы целитесь в него, потом немного выше, и после выстрела он перевертывается и с глухим стуком падает на землю. Охотиться на фазанов с загонщиками - за это не жаль никаких денег.
Но если нельзя охотиться, то можно вспоминать об охоте, и, пожалуй, сегодня я останусь дома и буду писать о ней. Это лучше, чем швырять по ветру глиняные блюдечки и стрелять в них, воображая, будто они совсем не то, что есть.
Если тебе повезло в жизни, то оказывается, что к тому времени, когда все хорошие книги уже прочитаны (а я предпочел бы опять прочесть в первый раз «Анну Каренину», «О далеком и давнем», «Будденброков», «Грозовой перевал», «Мадам Бовари», «Войну и мир», «Записки охотника», «Братьев Карамазовых», «Привет и прощание», «Гекльберри Финна», «Уайнсбург, Огайо», «Пармскую обитель», «Дублинцев», «Автобиографию» Йетса, «Королеву Марго», «Дом Телье», «Красное и черное» и некоторые другие книги, чем иметь верный доход в миллион долларов), набирается очень много интересного, о чем можно вспоминать. Потом, когда пройдет то время, в которое совершил все, о чем можно вспоминать, и уже занимаешься чем-нибудь другим, приходит пора перечесть эти книги, и выходят новые хорошие книги, хотя их бывает немного, очень немного. В прошлом году это был роман Андре Мальро «Условия человеческого существования». Местами это не хуже Стендаля, а за последние пятьдесят лет во Франции не было ни одного прозаика, о котором можно было бы это сказать.
Однако мне полагается писать об охоте, а не о книгах, хотя, сколько помнится, лучшие страницы об охоте написаны Толстым... Если ты всю свою жизнь, с самого раннего детства, любил только три вещи: охоту, рыбную ловлю и чтение, и если потребность писать всю жизнь властвовала над тобой, то приучаешь себя вспоминать и, думая о прошлом, чаще вспоминаешь об охоте, рыбной ловле и книгах, чем обо всем остальном, и вспоминать о них радостно.
Вспоминаешь первого бекаса, которого подстрелил в прерии, охотясь вместе с отцом. Как этот бекас взлетел и метнулся, сначала влево, потом вправо, и тут ты подстрелил его, и как за ним пришлось лезть в болото, и как ты нес мокрого бекаса, держа его за клюв, гордый как сеттер, вспоминаешь и всех остальных бекасов в других местах. Вспоминаешь, каким это казалось чудом, когда ты подстрелил первого фазана, как он с шумом выпорхнул прямо из-под ног на куст терновника и упал, трепыхая крыльями, и как пришлось дожидаться темноты, чтобы нести его в город, потому что охота на фазанов была запрещена, и, кажется, до сих пор еще чувствуешь его тяжесть за пазухой и длинный хвост, засунутый под мышку, и темной ночью входишь в город по немощеной дороге, там, где теперь Норс-авеню и где, бывало, стояли цыганские повозки, когда прерия доходила до реки Де-Плэн и до птичьего питомника Уоллеса Эванса, а по берегам реки до индейских курганов тянулся дремучий лес.
Пять лет тому назад я побывал в тех местах, и там, где я когда-то застрелил фазана, теперь стояла заправочная станция и киоск для продажи горячих сосисок, и к северу, на болоте, где весной мы охотились на бекасов, а зимой, когда оно замерзало, катались на коньках, теперь вырос целый квартал дрянных домишек и в самом городе снесли тот дом, где я родился, вырубили дубы и построили на их месте доходный дом, вплотную к тротуару. И я был рад уехать оттуда как можно скорей. Если любишь охоту и рыбную ловлю, приходится часто переезжать с места на место и забираться все дальше в глушь, и тебе уже все равно, что здесь будет после твоего отъезда.
Первый выводок куропаток я видел вместе с моим отцом и одним индейцем по имени Саймон Грин, - возле мельницы на Хортонс-Крик, в штате Мичиган, - это были тетерева, но в наших местах их зовут также куропатками, - они купались в пыли на солнечном пригреве и разыскивали корм. Мне они показались большими, как гуси, и от волнения я два раза промахнулся, а отец, стрелявший из старинного винчестера, убил пять штук из выводка, и я помню, как индеец подбирал их и смеялся. Это был толстый старик индеец, большой почитатель моего отца, и, вспоминая эту охоту, я и сам становился его почитателем. Он был замечательный охотник, один из самых метких стрелков, каких я знал, но он был слишком нервен, чтобы брать призы на состязаниях.
Помню еще, как мы охотились вместе с ним на перепелов, в то время мне было, вероятно, лет десять, не больше, и отец, чтобы похвастаться, заставлял меня стрелять в голубей, летавших вокруг амбара, и я как-то сломал спусковую пружину своего двадцатикалиберного ружья, а в усадьбе моего дяди в Южном Иллинойсе единственным лишним ружьем была большая старинная двустволка Смита, весившая фунтов около девяти. Я боялся стрелять из нее и ужасно уставал, таскаясь с нею, а отдавала она так, что кровь шла у меня носом. Я не мог ни во что попасть из нее, и отец оставил меня стоять в густой заросли, а сам пошел выгонять птиц, отбившихся от выводка, который мы подняли. На дереве сидел зяблик, я взглянул под ноги - на земле лежал перепел, еще теплый. Отец, должно быть, подбил его шальной дробинкой, когда стрелял по выводку, и он отлетел в сторону и упал здесь. Я оглянулся, нет ли кого-нибудь поблизости, и, положив перепела у своих ног, нажал собачку старой двустволки. Меня швырнуло о дерево, - и когда я проверил затвор, оказалось, что выстрелило из обоих стволов разом, и в ушах у меня звенело и из носа текла кровь. Но я подобрал перепела, зарядил ружье, вытер нос и пошел искать отца. Мне было горько, что я ничего не убил.
- Подстрелил что-нибудь, Эрни? Я показал птицу.
- Это самец, - сказал он. - Видишь белую грудку? Что за прелесть!
Но в горле у меня стоял комок, словно бейсбольный мячик, оттого, что я солгал ему, и я помню, как плакал в ту ночь, спрятав голову под лоскутное одеяло, когда отец уснул, оттого что солгал ему. Если б он проснулся, я бы, кажется, все ему рассказал. Но он утомился и уснул очень крепко. Я так ничего и не сказал ему.
Мне не хочется больше думать об этом, зато я вспоминаю теперь, как сломалась пружина моего двадцатикалиберного ружья. Это вышло оттого, что, целясь в голубей, уже после того как мне запретили стрелять в них, я спустил курок, не заложив патрона. Когда я нес голубей от амбара к дому, мне встретились два мальчика постарше, и один из них сказал, что не я убил этих голубей. Я обозвал его вралем, и тот, что поменьше, исколотил меня до полусмерти. Неудачная вышла охота.
В такой холодный день, как сегодня, вспоминается охота на уток из засады, шелест их крыльев в предрассветной темноте. Это первое, что мне вспоминается об утках: свист быстро машущих крыльев, словно звук разрываемого шелка, так же как первое, что вспоминается мне о гусях, - это кажущаяся медленность их полета, а на самом деле они летят так быстро, что попадаешь не в того, в которого метил, а в третьего за ним. А в вальдшнепа нетрудно попасть, полет у него плавный, как у совы, и если по нему промахнешься, он скорее всего нырнет вниз, и тогда можно выстрелить во второй раз.
Помню, стало еще холоднее, и высоко на горной полянке мы нашли белую куропатку среди камней, слева от ледника в Форарльберге, недалеко от Мадленер-Хаус, это было в метель, а в другой раз мы целый день шли по лисьему следу на лыжах и видели место, где лиса поймала под снегом куропатку. Самой лисы мы не видели.
В тех местах водились косули и тетерева в лесных чащах ниже линии лесов и большие зайцы, которых мы видели иногда на дороге, возвращаясь поздно вечером домой. Мы тушили этих зайцев и ели, запивая тирольским вином. А все промахи! Зачем их теперь вспоминать?
В окрестностях Константинополя было много куропаток, и мы их отдавали зажарить, и обед начинался с икры, такой икры, какая нам здесь не по карману, светло-серой, крупнозернистой, как дробь, к ней подавали водку, а потом этих куропаток, зажаренных в меру, так что сок брызгал, когда в них втыкали вилку, а запивали их кавказским красным вином, и к ним подавали жареный картофель и салат с рокфором, и еще бутылку вина, уж не помню, под каким номером. Все вина там были под номерами. Кажется, это был шестьдесят первый номер.
А приходилось ли вам видеть быстрый, плавный, стремительный полет стрепетов или стрелять в них из обоих стволов, правого и левого, или бить влёт степных рябчиков, ранним утром летящих на водопой, и убеждаться, какая это капризная мишень, и слышать клохтанье, которое они издают при отлете, похожее на крик луговых куропаток, когда те снимаются с места, быстро хлопая крыльями и взлетая кверху, на распростертых крыльях, - или видеть койота, который следит за вами издали, не подходя на выстрел, или антилопу, которая, почуяв опасность, поворачивается и смотрит, подняв голову? Луговые куропатки, разумеется, летают совсем не так, как степные рябчики. Полет у них неровный, трепыхающийся, как у голубя, но они клохчут, как куропатки, и ни одна птица, кроме стрепета и дикой утки, не может сравниться с ними в жареном, тушеном и запеченном виде.
Вспоминается, как однажды в грозу каравайка ходила по берегу, когда ты охотился на куликов и спугивал уток, идя вдоль по ручью на африканской равнине, и как гиена вышла из травы, когда ты подкрадывался к болотцу, и в десяти шагах обернулась и посмотрела, и ты разрядил ружье прямо в ее отвратительную морду, и потом, стоя по грудь в воде, подманивал свистом выводок золотистых куликов, и как в глуши зимнего леса ты охотился на тетеревов по берегу ручья, где водились форели, и где теперь их ловила только выдра, и все другие места, и как летают другие птицы, и как опять ты вспугнул трех уток, там, где бобры повалили несколько тополей, и как взлетел белогрудый, зеленоголовый селезень, и как ты обошел его и подстрелил и он с плеском упал в воду, и как ты следил за ним, идя по берегу, пока его не вынесло на песчаную косу.
А дрофы, в это время года дикие, как ястребы, самые крупные из голенастых, - как они уходили и уходили от выстрела, пока ты не наткнулся на стог люцерны, и четыре птицы разом выпорхнули одна за другой, чуть ли не из-под ног, и потом, когда ты нес их домой в охотничьей куртке, они, казалось, весили не меньше тонны.
Я думаю, все они были созданы для того, чтобы на них охотились, для чего же иначе у них этот шум крыльев, который волнует больше, чем любовь к какой-нибудь стране? Для чего же иначе они созданы такими вкусными и для чего всего вкуснее те из них, у кого полет бесшумный, как у вальдшнепа, бекаса и стрепета?
Для чего дан каравайке этот голос и кто придумал стон кулика, который заменяет шум крыльев и вызывает в человеке катарсис, доступный ему с тех пор, как ружейная охота сменила соколиную? Я думаю, все они созданы для охоты, а некоторые из нас - для того, чтобы на них охотиться, и если это не так, что ж, мы все же не скрыли от вас, что нам по душе это занятие,

1935

VITALL

Вкусно написано

Sanchaz

еще больше зауважал Хемингуэя! его мысли просто в копеечку, спустя годы...

TempAccount777

xypuc
Хемингуэй Эрнест. Стрельба влёт
(Remembering Shooting-Flying - 1935)
Фельетон

Хэмингуэй еще и про рыбалку писал, и вообще про природу отлично - цикл "Рассказы Ника Адамса". Читал еще в детстве, хочу сейчас перечитать в оригинале.

Dema

А кто-нибудь знает, что за двустволка Смита весом примерно 3600 и при этом дикой отдачей?

Seregka

"Он приладил складной стул так, чтобы можно было свободно поворачиваться направо и налево, распечатал коробку с патронами и набил ими карманы, потом распечатал еще одну коробку, но оставил ее наготове в патронташе. Перед ним в утреннем свете поблескивала стеклянная поверхность лагуны, а на ней виднелась черная лодка, крупное, могучее тело лодочника, разбивающего веслом лед и швыряющего за борт чучела, словно он хотел избавиться от чего то непотребного.
Рассвело, и охотник увидел низкие очертания ближней косы по ту сторону лагуны. Он знал, что за этой косой стоят еще две бочки, дальше опять идут болота, а за ними - открытое море. Он зарядил оба ружья и прикинул в уме расстояние до лодки, которая расставляла чучела.
Позади он услышал приближающийся шелест крыльев, присел, выглядывая из за края бочки, взял правой рукой ружье справа от себя, потом встал, чтобы выстрелить по двум уткам, которые косо падали на чучела, притормаживая крыльями, по двум черным уткам на фоне серого, тусклого неба.
Втянув голову в плечи, он широко занес ружье, вскинул ствол, целясь туда, куда летела утка, а потом, не глядя, попал он или нет, плавно поднял ружье, целясь выше и левее того места, куда летела другая утка, и, нажав курок, увидел, как, сложив на лету крылья, она упала среди чучел и осколков льда. Поглядев направо, он заметил и первую утку - черное пятно там же, на льду. Он знал, что правильно выстрелил и в первую утку, взяв много правее лодки, да и во вторую тоже, высоко подняв ствол и отведя его влево, давая утке уйти повыше и левее, чтобы лодка не попала под огонь. Это был отличный дуплет - аккуратный и точный, с должной заботой о безопасности лодки, и, перезаряжая ружье, он был очень доволен собой..."
"За рекой, в тени деревьев" - одно из моих любимейших литературных произведений.

TempAccount777
Хэмингуэй еще и про рыбалку писал, и вообще про природу отлично - цикл "Рассказы Ника Адамса". Читал еще в детстве, хочу сейчас перечитать в оригинале.
Обожаю рассказ "На Биг-Ривер".
"Налево, там, где кончался луг и начинались леса, лежал большой,
вывороченный с корнем вяз. Его повалило грозой, и он лежал вершиной в лесу; корни были занесены илом и обросли травой, образуя бугор у самой воды. Река подмывала вывороченные корни. С того места, где Ник стоял, ему были видны глубокие, похожие на колеи, впадины, промытые течением в мелком дне. Там, где стоял Ник, дно было покрыто галькой; подальше - тоже усеяно галькой и большими, торчащими из воды камнями. Но там, где река делала изгиб возле корней вяза, дно было илистое, и между впадинами извивались языки зеленых водорослей.
Ник взмахнул удочкой назад через плечо, потом вперед, и леса, описав дугу, увлекла кузнечика в одну из глубоких впадин, в чащу водорослей. Форель клюнула, и Ник подсек.
Вытянув удилище далеко вперед, по направлению к поваленному дереву, и пятясь по колено в воде, Ник вывел форель, которая все время ныряла, сгибая удилище, из опасной путаницы водорослей в открытую воду. Держа удилище, гнувшееся, как живое, Ник стал подтягивать к себе форель. Форель рвалась, но постепенно приближалась, удилище подавалось при каждом рывке, иногда его конец уходил в воду, но всякий раз форель подтягивалась немного ближе. Подняв удилище над головой, Ник провел форель над сачком и сачком подхватил ее.
Форель тяжело висела в сачке, сквозь петли виднелись ее пятнистая спинка и серебряные бока. Ник снял ее с крючка - приятно было держать в руке ее плотное тело с крепкими боками, с выступающей вперед нижней челюстью - и, бьющуюся, большую, спустил в мешок, свисавший в воду с его плеч. Держа мешок против течения. Ник приоткрыл его; мешок наполнился водой и стал тяжелым. Ник приподнял его, и вода начала вытекать. Дно мешка оставалось в воде, и там билась большая форель..."

SAKO TRG

Хемингуэй - классика, один из лучших писателей про охоту и природу.
После "Зелёных холмов Африки" появилась мечта жизни - съездить на охоту в африканскую саванну.
Очень хороший автор, пишущий про охоту в Северной Америке - Джек О"Коннор (Jack O'Connor), не знаю есть ли перевод его книг на русский, для тех кто владеет английским - просто энциклопедия по охоте и оружию:
The Big Game Animals of North America
Sheep and Sheep Hunting
Hunting in the Rockies
Hunting in the Southwest
The Art of Hunting Big Game in North America

Complete Book of Shooting
The Shotgun Book
The Rifle Book
The Big Game Rifle

xypuc

Практически все произведения Хемингуэя пронизаны нитью ОХОТЫ (именно с большой буквы, и именно большими буквами. не скажу что большой охотничий стаж, но в последнее время стал замечать за собой проявления меланхолии на охоте, стал стараться охотится в одиночку.....) А цитированные выше строки поднимают свои собственные воспоминания (ведь практически все охоты мы помним, у меня это как двд посмотреть)...

Самарец

А вот переводил неохотник, сразу чувствуется 😊

xypuc

А вот переводил неохотник, сразу чувствуется
это почему же????? Мысли охочему люду понятны кто из знакомых читал пронимало....
как ни странно стал находить особый кайф в маленькой компании (я + жена)
Моя пока приобщилась к рыбалке, особенно хариуса на нахлыст. На днях купил мелкашку она и говорит- вот будет моя(в смысле на охоту ходить, я давно ее блатую) посмотрим.

likin1

Шаманов

.............
На охоте и на рыбалке заметил давно. Чем старше человек, тем меньше компания. Молодёжь 20-25 лет по 3-5 человек. А часто встречал в тайге по 65-70 лет уже мужикам и все в одиночку в основном.
Может это не меланхолия. Может, в какой-то момент просто приходит понимание того, что ты уже хочешь общаться с природой как-то по-особому - без лишней х...йни?

Мне кажется, что с годами, Жизнь подобно ситу только верных друзей оставляет, поэтому и на Охоту ездят все меньшими компаниями или вообще одни. На Охоте ты в какой-то мере доверяешь свою жизнь и делишь комфорт со своим товарищем, а также несешь ответственность за него.

Самарец

"глиняные диски из ручного катапульта" = бросал тарелочки, ручной машинкой или вручную

"спусковую пружину своего двадцатикалиберного ружья" = охотник бы написал "боевую пружину своей двадцатки"

"Первый выводок куропаток .... в штате Мичиган, - это были тетерева, но в наших местах их зовут также куропатками", = надо смотреть оригинал, непонятно, что за птицы имеются в виду, но тетеревов в США нет. Также крайне подозрительны "луговые рябчики", "стрепета" и "дрофы"

Смит - скорее всего, Л.С.Смит, фирма производила большое количество весьма качественных двустволок...

в общем, будет время погуглю, авось в сети оригинал найдется 😛

FANATHUNTER

но тетеревов в США нет
Тетерева в США есть.

xypuc

"глиняные диски из ручного катапульта" = бросал тарелочки, ручной машинкой или вручную

"спусковую пружину своего двадцатикалиберного ружья" = охотник бы написал "боевую пружину своей двадцатки"

"Первый выводок куропаток .... в штате Мичиган, - это были тетерева, но в наших местах их зовут также куропатками", = надо смотреть оригинал, непонятно, что за птицы имеются в виду, но тетеревов в США нет. Также крайне подозрительны "луговые рябчики", "стрепета" и "дрофы"

Смит - скорее всего, Л.С.Смит, фирма производила большое количество весьма качественных двустволок...

в общем, будет время погуглю, авось в сети оригинал найдется

если честно то при прочтении абсолютно "ушел", занятно, возможно буду повнимательнее, хотя для чего?-))) переданная переводчиком мысль мне понятна. А так Шекспира в оригинале не читал, но в переводе по моему Б. Пастернака очень недурственно.

Самарец

FANATHUNTER
Тетерева в США есть.

"Какие ваши доказательства?" 😊

Самарец

xypuc
если честно то при прочтении абсолютно "ушел", занятно, возможно буду повнимательнее, хотя для чего?-))) переданная переводчиком мысль мне понятна. А так Шекспира в оригинале не читал, но в переводе по моему Б. Пастернака очень недурственно.

Ну, я же не говорю, что перевод ПЛОХОЙ 😊

FANATHUNTER

"Какие ваши доказательства?"
Доказательств, к сожалению, нет. Пока тетеревов в США стрелять не приходилось. Но если мне память не изменяет, там вроде водится "полынный тетерев".

Вадим70

Какие ваши доказательства?"
Доказательств, к сожалению, нет. Пока тетеревов в США стрелять не приходилось. Но если мне память не изменяет, там вроде водится "полынный тетерев".

Североамериканские аборигенные тетерева

Отряд Курообразные
семейство Тетеревиные

род голубые тетерева - 2 вида, ареал - Скалистые горы, образ жизни как у дикуши

род полынный тетерев - 1 вид, ареал - Скалистые горы и прерии между Скалистыми горами и Сьерра-Невада, образ жизни похож на фазаний

род степные тетерева - 3 вида, обитают на обширной территории в прериях и лесах

Самарец

Ну, уели 😊 "О, сколько нас открытий чудных..." 😊

А я погуглил английское название тетерева - black grouse - и мне выдало, что оно водится только в Евразии 😊

Самарец

Кстати, только что наткнулся на инфу о том, что на Л.С.Смитах категорически нельзя щелкать курками вхолостую - бойки и пружины ломаются на раз. Так что, может, 20-ка юного Хема тоже была Смитом? 😛