Частушки перевод...

Bobo

Рыбка плавает в томате,
Ей в томате хорошо,
Только я, едрена матерь,
Места в жизни не нашел.

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic wimp
Have no fucking place to swim.


По реке плывет топор
из села Чугуева,
Hу и пусть себе плывет
железяка х*ева...

Down the river drifts an axe
From the town of Byron.
Let it float by itself-
Fucking piece of iron!!!


Меня девки с собой звали, а я с ними не пошел -
Пиджачишко на мне рваный и х*ишко небольшой.

Girls have called me to the party - I decided not to come,
It?s because my clothes are ugly and my dick is a tiny one.


Я лежала с Коленькой совершенно голенькой,
Потому что для красы я сняла с себя трусы.

I was sleeping with my honey absolutely naked,
I have taken my panties off Ёust to make a statement.


С неба звездочка упала
Прямо милому в штаны,
Пусть горит там, что попало,
Лишь бы не было войны.

Starlet?s fallen from the heavens
Right into my boyfriend?s briefs,
I don?t mind his roasted penis
If it helps us live in peace.

Glee


А перевод-то собственный? 😛 😀

Bobo

Не, не дорос ещё... прислали
З.Ы. мне про Коленьку особо понравилось!

Lepricon

Ага, перевод-то левый, но по своему хорош 😀

Manstopper

РУЛЕЗ!!! Великолепно 😊

------------------
Always outnumbered - Never outgunned.

Polzovatel

Fucking piece of iron я видел пару лет назад. А вобще стихи впрямую не переводят.