Stars fielen besoffen von der Bühne
...einer musste sogar in die Klinik
Begeistert feiern die Fans die Aufführung, die von Minute zu Minute abenteuerlicher wird: Das Schauspieler-Quartett wird nämlich immer voller. "Sie sprangen auf, brüllten: ,Nastrovje´!", so ein Gast. "Dann schleuderten sie Manuskripte von der Bühne, verteilten Schnaps an die Gäste. Einer der Akteure konnte nicht mehr stehen, der andere rutschte auf den Manuskripten aus, stürzte. Die Leute klatschten, dachten, es gehört zur Inszenierung."
Doch dann reiben sich die Besucher zusehends die Augen: Rückwärts fällt einer der Schauspieler mitsamt Stuhl von der Bühne, dann stürzt sein Kollege vom Tisch. "Die Schauspieler waren völlig betrunken, lallten."
для тех, кому эта абракадабра не по сердцу-
Немецкие актеры перепились на спектакле "Москва - Петушки"
Актеры экспериментального франкфуртского театра "Schauspiel" перепились на спектакле по поэме Венедикта Ерофеева "Москва - Петушки"
В качестве реквизита в спектакле использовалась настоящая водка, о чем зрители не имели никакого понятия. Четверо актеров сидели на сцене на железных стульях, периодически разливая по стаканам и выпивая.
Постепенно действие на сцене стало приобретать эксцентричный характер. Актеры то и дело вскакивали, орали "Настрофье!". Потом раскидали листы с текстами ролей по сцене и перешли к импровизации, начав разливать зрителям.
Один из актеров уже не стоял на ногах, другой поскользнулся на разбросанных листах и упал. Публика между тем была довольна и хлопала, полагая, что все это является частью спектакля.
Опьянение актеров стало очевидным лишь после того, когда один из них рухнул со сцены вместе со стулом спиной в зрительный зал, а еще один свалился под стол. Побежали первые зрители, в зале и в фойе возник хаос.
На место были вызваны пожарные и медики. Один из актеров был помещен в карету "скорой помощи", однако принялся бушевать, и врачи обратились к полицейским. В итоге он был доставлен в университетскую клинику. Всего к ликвидации последствий спектакля "Путешествие в Петушки" (Die Reise nach Petuschki) были привлечены три оперативных наряда полиции, четыре патрульных автомобиля и служебно-розыскные собаки.
одно слово- культурный запад...
Венечка жжот!
самоотверженно входили в роль. буквально вживались в персонажей, не жалея здоровья. 😊
Класс! Я бы вдвойне отдал за билет, чтобы на это посмотреть! 😀
П.С. зачем нужна была ссыла на немецком, если новость есть и на русском - кстати, источник тоже стоило указывать, а то я по началу подумал, что это - ваш вольный перевод.
Система Станиславского это сила!
Интересно, какую дозу они приняли? 😊
------------------
Что такое невозможно? Невозможно штаны через голову надеть, а все остальное - было бы желание.
если согласно оригиналу, то сначала был Херес. потом портвейны разных калибров, охотничья, старка, зубровка..
строго по тексту-
два стакана зубровки с перерывом в 30 секунд...
GSRну если они не сильно отошли от первоисточника, то там все подсчитано 😊
Интересно, какую дозу они приняли?
если согласно оригиналу, то сначала был Херес. потом портвейны разных калибров, охотничья, старка, зубровка..
строго по тексту-
два стакана зубровки с перерывом в 30 секунд
да вы что? по рассказу за 2 часовой спектакль столько не выпить 😊
столько не выпитьфигня вопрос, только налейте..
но я ж не немец...
низачет! "слезы комсомолки" не было. 😊
Миша, остановись !
paradoxНафига?
В качестве реквизита в спектакле использовалась настоящая водка
И немедленно выпил!
И немедленно выпил!а где полицейские собаки?
слабаки.
Актеры то и дело вскакивали, орали "Настрофье!".
Постоянно в западных художественных фильмах где присутствуют русские/советские есть этот идиотский тост - "наздоровье". Откуда он вообще, изначально взялся? Наверняка был какой-то старый фильм с ентим бредом...
А пожарных зачем вызвали? Неужели всё было так плохо? Или медики с полицией тоже нажрались и передрались?
Молодцы!
По системе Станиславского сработали.
Оригиналлы постед бы Серега80:
"наздоровье". Откуда он вообще, изначально взялся?
--------------------------------------------
Это по-польски "за (Ваше) здоровье"!
pasha333
Оригиналлы постед бы Серега80:"наздоровье". Откуда он вообще, изначально взялся?
Возможно...
Меня интересует когда в американском кино стали вставлять эту фразу - фильм с русскими(советскими) и они бухают так сразу водка и "Наздоровье!" 😀
Что русскому хорошо, то немцу смерть или дурной пример заразителен..А я уж решил что Вальтендеру поплохело 😊
у меня знакомый немец говорит не так, типа не так надо пословицу говорить.
говорить правильно так: "Что русским хорошо, остальным лучше ваще не давать..."
"Что русским хорошо, остальным лучше ваще не давать..."Супер!! 😊
...и главно результат то какой - очень так по русски все зрителям и изобразили
В оригинале: "и.... ВЫПИЛ"