Alex-73
Avotar
подарили футболку, как красиво по русски сказать эту фразу?😊
[URL=//img.allzip.org/g/220/orig/3648333.jpg][/URL]
Лысина это-культура обнажённого тела на высшем уровне!
Это если дословно перевести. А если по русски, то-лысина это секс для нищих!
😀
bulawog
Лысина это нудизм на высшем уровнеAlex-73
bulawog
Лысина это нудизм на высшем уровне
Опаньки я даже и слова такого не знал, по-русски. 😀
Avotar
...
лысина это секс для нищих!
хоть и очень грубо, зато литературно. 😊
bulawog
Alex-73
Опаньки я даже и слова такого не знал, по-русски.
Век живи - век учись 😊
Змейго Рыныч
дураком помрёшь. кстати, первый перевод самый точный.Stef
Alex-73
Лысина это-культура обнажённого тела на высшем уровне!
Отличный перевод!
S-NIPEL
bulawog сделал самый точный перевод.Avotar
S-NIPEL
bulawog сделал самый точный перевод.
+1
согласен, это литературно и полностью по русски.
Лысина это нудизм на высшем уровне
FKK может и переводится как то, только более распостранённое понятие НУДИЗМ.
всем спасибо за помощь и интересную дискусию!
отдельный "приз зрительских симпатий" за народный перевод:лысина это секс для нищих!
👍
bulawog
Avotar
лысина это секс для нищих!
Эта пять 😊