Заточная терминология а также соответствие английских и прочих терминов русским.

Nikolay_K
Заточная терминология а также соответствие английских и прочих терминов русским.


см. также тему Сокращения, аббревиатуры. Русские и английские
https://guns.allzip.org/topic/224/1213343.html


Чем шлифовка отличается от доводки?

Как перевести на русский термины dishing, stiction или glazing применительно к заточке на камнях?

и тому подобные вопросы.

------------------------------------------------------------------

убедительная просьба, когда даете какую-то информацию
указывайте ее источник

общеизвестные и устоявшиеся термины, понятия и их трактову (разъяснение) крайне желательно давать со ссылками на известную классическую литературу типа книги Ящерицына или БСЭ, а не по памяти.

вот наиболее полный глоссарий:

Заточка парикмахерского и маникюрного инструмента. Термины и определения.

Ниже сделана попытка собрать воедино технические термины и определения, которые используют в общении между собой заточники парикмахерского и маникюрного инструмента, сделать небольшой словарь терминов. Данный словарь заточных терминов будет постоянно пополняться, а при необходимости и корректироваться. Надеюсь, что информация, размещенная ниже поможет профессиональному общению заточников как между собой, так и с их клиентами...

(242 заточных терминов, обновлено 11.02.2011)

http://zat04ka.blogspot.com/2010/09/terminyzatochnika.html

OlegYK
Чем шлифовка отличается от доводки?

В металло-обработке приняты следующие этапы различать в зависимости от кол-ва снимаемого материала:
-обдирка
-шлифовка
-полировка
По зернам абразива не помню.

Полагаю, что доводка это где-то на нижней границе шлифовки и верхней полировки.

Nikolay_K
Полагаю, что доводка это где-то на нижней границе шлифовки и верхней полировки.

нет, не совсем так

доводку лучше не привязывать к колличеству снимаемого металла, но к цели и средствам, которые используются для достижения этой цели

доводка --- это процесс абразивной обработки направленный на получение заданной формы (с некоторым допуском, или как еще говорят классом точности) и/или шерховатости поверхности обрабатываемой детали

в зависимости от класса чистоты (шерховатости) поверхности или класса точности (допусков) доводка может иметь дело как со значительным, так и с малым колличеством удаляемого металла

в машиностроительной практике как правило доводка осуществляется уже после шлифовки






Iofspy
Вот тут нарыл кучку ножевых английских терминов:
http://blackdogcutlery.com/content/view/19/37/

В том числе:

EDGE RETENTION - A measure of the blade's ability to hold an edge by resisting abrasion and wear.

Я бы перевел как:

Стойкость РК - способность лезвия удерживать кромку за счет сопротивления абразии и износу.

Не очень, правда, понимаю, что они хотят сказать, разделяя abrasion и wear. Может под wear быть имеется ввиду скалывание или замины?

Iofspy
Ага, вот что нашел еще:
http://www.gordonengland.co.uk/wear.htm

Износы делят на:
абразивный, адгезивный, эрозию, кавитационный, усталостный, фрикционный (отслаивание). Кавитационный и эррозия - явно не наш случай, адгезивный - скорей всего тоже, а остальные - пожалуй то, что называют wear в контексте ножей.

dmd71
Есть понятие именно абразивного износа. Стали с наиболее твердыми карбидами (ванадия и вольфрама, например) абразивноустойчивые. Поэтому их трудно точить. Crucible, например, выпускает стали с очень высокой абр. устойчивостью.
Эррозия тоже вполне имеет место быть.
Замины вряд ли можно отнести к износу. А вот интересно, к какому виду износа относится хрупкое разрушение?
Iofspy
dmd71
А вот интересно, к какому виду износа относится хрупкое разрушение?

Может, это просто разрушение 😊? А если примерять к хрупкому разрушению перечисленные виды износа, то кроме усталостного ничего больше не клеится...

Iofspy
Nikolay_K
Как перевести на русский термины dishing, stiction или glazing применительно к заточке на камнях?

Мультитран говорит, что:

dishing - образование впадин
stiction - трение покоя
glazing - засаливание

Nikolay_K
Мультитран говорит, что:
Мультитран рулит! Многие профессиональные переводчики пользуются именно им.
Iofspy
Nikolay_K

Мультитран рулит! Многие профессиональные переводчики пользуются именно им.


Угу. А еще есть плагин Мозиллы, позволяющий вводить (ручным вводом или перетаскиванием) переводимое слово в Мультитране из интерфейса браузера:
https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/8950
или переводить слово прямо из текста по клику правой клавишей и выбору из меню пункта "Искать в Мультитране". По сравнению с вариантом открытия страницы Мультитрана в соседнем табе (что само по себе не быстро) и ввода слова там Мозилловский вариант экономит кучу времени и кликов 😊.

Сорри за оффтоп, но думаю, многим (особенно пользователям Мозиллы) эта инфа будет полезна при чтении англ текстов, которые приводятся на этом форуме постоянно.

Nikolay_K
"The included angle is 12 degrees to 15 degrees", то получается и правда фигня. Я тоже теряюсь в догадках - о чем это - о спусках?

как тогда еще перевести "included"?

см. картинку ниже

поиск картинок в google.com очень полезная штука
мне даже не пришлось самому рисовать картинку

Nikolay_K
ВОПРОС:

Какие русскоязычные термины наиболее точно соответствуют английским
FINE, COARSE, MEDIUM в контексте характеристик абразивного зерна?

Как лучше перевести словосочетания: EXTRA FINE, ULTRA FINE ?

Filimon
Nikolay_K
Как лучше перевести словосочетания: EXTRA FINE, ULTRA FINE ?

Extra fine - очень мелкий
Ultra fine - сверх мелкий (крайне мелкий как-то не звучит)

А лучше "экстра" и "ультра" оставить без толкований. Так понятней будет.

ivan-3
Чего то здесь не отсветились Касуми, хон-касуми, хон-яки? Что это?
Nikolay_K
"хон" по японски означает тоже самое, что и genuine по-английски
то есть подлинный, настоящий, неподдельный

хон-яки --- то, что было по-настоящему по-честному отковано (а не иммитация ковки на прокатной полосе)

хон-касуми --- касуми полученное традиционным способом, то есть на тоиши

Filimon
Эту ссылку http://vg10.ru/slov

закинул в тему "Статьи, книги, фильмы, ссылки, справочные материалы по заточке и прочие ресурсы".

Х.з. где она нужнее 😊

Iofspy
Порыл и что-то не нашел сходу как будет по-английски:
подвод
толщина сведЕния

?

Kaciba
По просьбе Николая, размещаю фото на чертежи с указанием главных углов в сечении полотна парикмахерских ножниц с конвекс формой. Указание главных углов верно и для ножа хамагури-ба (hamaguri-ba) в сечении.
Единственное отличие это плоскость резания у ножа проходит через РК и линию обушка. Задний угол образуется между касательной к вогнутой поверхности ножа в рассматриваемой точке линии поддержки или режущей кромки и плоскостью резания. Так как образуемая поверхность поддержки ножа проходит (полностью лежит) через плоскость резания, то её задний угол равен 0, а второй задний угол будет как описано выше, в рассматриваемой точке линии поддержки и плоскостью резания (альфа1).
Чертежи правда уже устарели, но расположение главных углов в сечении ножа: гамма, альфа, дельта, вета - указаны верно.




Santyaga78
Приветствую всех! 😊
Уважаемые коллеги, если не затруднит, прошу сходить по ссылке https://guns.allzip.org/topic/5/554015.html , и поучаствовать в создании словаря.
Заранее благодарен за помощь и понимание! 😊
С уважением ко всем! 😊
Nikolay_K
Knurls --- шарошка
Knurling --- то, что делают этой шарошкой

тот-же термин может использоваться и для накатки, насечки, чеканки, рифления, зернения, прочего формообразующего накатывания и
соотв. Knurls для инструмента, которым это делают

Nikolay_K
на современном русском слово заточить имеет как минимум три возможных значения, даже больше:

1) жарг. то же, что съесть, поглотить
◆ А вот вторая мысль, он думает: а неплохо бы вот подняться и что-нибудь из ништяков вчерашних заточить неплохо бы. «Растаманская сказка про мышу», 1995 г. (цитата из Национального корпуса русского языка)


2) ссылать, засылать в ссылку, заключать, содержать в заключении, в тюрьме, монастыре, в какую-нибудь глуши и пр..

...после выхода из тюрьмы и в результате удачного переворота Йохан всё же взошёл на престол, а Эрика XIV заточили в замке Або...

...В 1476 г. Изабелла умерла, и в том же году Эдуард VI заточил брата в Тауэре по подозрению в заговоре с целью переворота...


3) ЗАТАЧИВАТЬ, заточать дыру, прореху, зашивать в тачку, стачать. --- заточать дыру, прореху, зашивать в тачку, стачать. В общем заделать или зашить дыру.


4) собственно то, о чем мы тут обычно общаемся в этом разделе

ivan-3
Николай, вот по шарошкам не очень согласен...
Кнурлс по факту (на ебае только что пробил) это только насечка в технике (кстати был где то в электронном виде чисто технический словарь, надо будет поискать). http://lingvo.yandex.ru/en?text=Knurls&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on (хоть и не самый авторитетный словарь)
Релаьно же используется для всяких шарошек dressing http://lingvo.yandex.ru/en?text=dressing (вот как пример поиска по ебаю http://shop.ebay.com/i.html?_nkw=diamond+dressing+&_cqr=true&_nkwusc=diamod+dressing&_rdc=1 - это правочные карандаши)
Надо бы уточнить где нибудь...
Iofspy
Надеюсь, модератор не будет слишком строг к тому, что я хочу поместить сюда одно емкое понятие, связанное с заточкой (а именно с ее предметом), к которому как бы сам собой "прилип" и ПОСТОЯННО ИСПОЛЬЗУЕТСЯ термин, который я впервые услышал от одного очень хорошего человека 😊.

говнож (мн. - говножи). Мне в этом термине очень нравятся краткость, емкость, и слияние окончания одного слова и начала другого, которое придает особый колорит данному термину 😊.

Nikolay_K
Iofspy
Надеюсь, модератор не будет слишком строг к тому, что я хочу поместить сюда одно емкое понятие, связанное с заточкой (а именно с ее предметом), к которому как бы сам собой "прилип" и ПОСТОЯННО ИСПОЛЬЗУЕТСЯ термин, который я впервые услышал от одного очень хорошего человека .говнож (мн. - говножи). Мне в этом термине очень нравятся краткость, емкость, и слияние окончания одного слова и начала другого, которое придает особый колорит данному термину .

мда.. впору уже заводить отдельный словарь слэнга и нелитературных выражений ганзы...

Nikolay_K
ПАВ = Поверхностно-Активные Вещества

http://ru.wikipedia.org/wiki/...

http://www.xumuk.ru/encyklopedia/2/3420.html

Nikolay_K
СОЖ = Смазочно-Охлаждающие Жидкости

Смазочно-охлаждающие жидкости (СОЖ) - это обычно сложные многокомпонентные системы, предназначенные в основном для смазки и охлаждения металлообрабатывающих инструментов и деталей.
СОЖ способствуют снижению износа инструментов
и повышению точности обработанных деталей.
В процессе обработки материалов СОЖ выполняют,
кроме того, ряд других функций:
вымывают абразивную пыль и стружку, защищают обработанные детали, инструмент и оборудование от коррозии,
улучшают санитарно-гигиенические условия работы.

Применяются СОЖ главным образом при обработке металлов резанием, обработке металлов давлением, при обработке пластмассы,
металлокерамики и камня. В каждом отдельном случае
выбор СОЖ определяется видом и режимом обработки,
составом и свойствами инструментального и
обрабатываемого материалов, требованиями к качеству
обработанной поверхности, способом подачи жидкости и др.

СОЖ, обладая смазывающими свойствами, снижают трение и охлаждают как обрабатываемые поверхности, так и инструменты, используемые в процессе обработки. Смазывающая способность жидкостей способствует уменьшению степени шероховатости обработанной поверхности. За счет применения смазочно-охлаждающих жидкостей (сож) снижается необходимая потребляемая мощность производственных процессов, возрастает срок эксплуатации используемых инструментов, повышается качество обработанных поверхностей.

Nikolay_K
добавил в "шапку" темы ссылку на глоссарий:

Заточка парикмахерского и маникюрного инструмента. Термины и определения.

Ниже сделана попытка собрать воедино технические термины и определения, которые используют в общении между собой заточники парикмахерского и маникюрного инструмента, сделать небольшой словарь терминов. Данный словарь заточных терминов будет постоянно пополняться, а при необходимости и корректироваться. Надеюсь, что информация, размещенная ниже поможет профессиональному общению заточников как между собой, так и с их клиентами...

(242 заточных терминов, обновлено 11.02.2011)

http://zat04ka.blogspot.com/2010/09/terminyzatochnika.html