http://www.answers.com/main/ntquery?method=4&dsid=2222&dekey=KwK+36&curtab=2222_1&linktext=KwK%2036
По-моему у вермахта все танковые пушки назывались KwK с различными цифрами. KampfWagenKanone - это "пушка танка" в переводе с немецкого.
Только не следует путать KVK с KwK 😊
Да и в соответствующий топик надо было сунуть! 😛
KwK-это только танковые пушки 😛
Ахтунг! Фоер! 😀
Хенде хох! 😀
О, юден? Зер гуд, зер гуд... Зольдатен, фойер!!! 😀
KVKАга, фольксваген штангенциркуль ...
Ахтунг! Фоер! 😀
Shanson
Хенде хох! 😀
нихт шиссен, нихт шиссен!!!
Gut haben Sie hier den Markt hingeführt, wie ich anschauen werde! 😀
тоже вроде по немеЦЦки 😊 И про KVK 😊
Там сказано, что в большой семье раздавались характерные щелчки 😀 😀
lexeyIn der grosse Familie nicht Kluven klatz-klatz. Вот так это звучит! 😊
Там сказано, что в большой семье раздавались характерные щелчки 😀 😀
Вольный перевод... Прям как: дер лягушка по болоту дер шлеп, дер шлеп, дер шлеп...
Русская народная поговорка "В большой семье не щелкай клювом" переведенная дословно на немеЦЦкий язык 😊