Попалась в и-нете эта картинка. Смысл подписи понять не могу, дословно - ерунда. Знатоки английского - в чем смысл??? что это значит??? 😊))
т.е. просто - будте умнее обезьян?
т.е. просто - будте умнее обезьян?Думаю да 😊 Не будьте такими же обезьянами. Интересно обыграли дуэль 😊
Вот, что Гугл говорит :нет, бля, как вы можете быть лучше, чем эта картина
Я бы перевел так: Ни при каких обстоятельствах вы не сможете выглядеть лучше\круче этих обезьян.
Или если не буквально, то: Взяли в руки ножи? Так вы даже чмошнее обезьян.
по нашему: не ведите себя как павианы :0)))
Что-то вроде: Нет ни одного способа, который мог бы сделать вас круче, нежели указанный на этой картине.
Слово "fack", усиливающее эмоциональную сторону данной фразы, и обычно переводящееся как "О Боже мой", я в своем переводе упустил. 😛
не все так просто. Надо разобраться бы что за monkey sword fight. такое ощущение, что это некий интернет-мем в духе нашего "преведа"...
Ну, есть идиоматическое выражение "monkey business", типа "заниматься ерундой".