Помнится, в ветке по ножам Al Mаr, кто-то задал вопрос по логотипу компании. Так вот, с целью разъяснить этот вопрос я написал письмо на Al Mar с просьбой пояснить, что же именно изображено на их эмблеме.
Итак, ответ:
"There are three separate figures inside of our logo - there is "horse", "country", and "forest" - when they are combined into this one form it is called a "chop" and the chop reads "Mar" as in Al Mar."
Перевод (ПМСМ):
"Там три отдельных фигуры внутри нашего лого: "лошадь", "деревня" (прим. Legatus - это как мне кажется, так как у слова "country" несколько смыслов) и "лес" - когда они комбинируются в эту форму воедино, это называется "клеймо" (прим. Legatus - вот тут мое знание английского спасовало. Идиома мне осталась не ясна, но видимо имелось ввиду заводское клеймо) и клеймо читается "Mar", что созвучно с Al Mar.
Возможно кто-то, более опытный, подправит мой перевод. 😊
И как бонус приз, ответ на вопрос, будут ли какие-либо изменения по модели SERE 2000:
"At this time we have no plans on changing the SERE 2000 in production, however we may be able to offer customized versions like mammoth ivory scales in the future - if we do this, it will be offered from our Custom Shop on the website."
Перевод:
В настоящее время у нас нет планов на изменения в производстве SERE 2000, однако в будущем мы можем предложить такие кастомизированные версии, как кость мамонта, если мы сделаем нечто подобное, это будет предложено на нашем веб-сайте в разделе Custom Shop.
😊
"counrty" вполне может быть в значении "провинция, местность"
"chop" - ... IV "клеймо, фабричная марка"
так что всё нормально
Помнится, в ветке по ножам Al Mаr, кто-то задал вопрос по логотипу компании.
Legatus, этот кто-то был я. 😊 Спасибо за интересную инфу!
Но я не врубился, как из "horse", "country", and "forest" получается Mar?
Чего за ребус такой? На каком языке они дают в сочетании Mar?
На японском.
Покровы тайны сорваны 😛
Покровы тайны сорваны
Почти. Эдакий стрипиз от АлМара. 😀
Осталось лишь узнать, как на японском будет "лошадь, деревня и лес". 😊
На коробках старых Ал Маров (красных) сзади был абзац текста - если не ошибаюсь, перевод этого иероглифа. Что-то там про честь, славу и достоинство, не помню, длинная фраза была.
Это не перевод иероглифа на клинке
Просто что то типа обращения "многоуважаемому и достойному обладателю ножа.." дословно не помню.
ну вот, лоханулся, значит 😊
т.е., получается, это чисто игра словами, как те же хайку, которые на других языках диковато звучат...
Хрен их разберет, если честно...
Я никак коробку с надписью не найду 😊
Порылся и нашел логотип Альмара. Попробую его увеличить.
Получилось корявенько конечно, но лучше не нашел.
вот найти бы японца (иероглиф - японский ведь?), и чтобы он нам звучание записал - может там звуковая гармония
кстати, где там наш соконфятник из Токио? 😛
Кто это у нас из Токио? 😊
Зипангу 😊
http://talks.guns.ru/forummisc/show_profile/00026507?username=Zipangu
Т.е. все таки получается, что этот иероглиф - просто игра слов?
Это все равно, что на Мангуста поставить клеймо с обозначением Неба, Облаков, Коров и Свиней? 😛
Andrew L2
Т.е. все таки получается, что этот иероглиф - просто игра слов?Это все равно, что на Мангуста поставить клеймо с обозначением Неба, Облаков, Коров и Свиней? 😛
😀 😀 😀
Andrew L2
пока это только предположение, не надо забегать вперёд 😊
пока это только предположение, не надо забегать вперёд
Да. Что-то меня понесло куда-то... 😊
Все. Никуда не забегаем, ждем японских знатоков.
Знатоки! АУ!
А не знает ли японского Mower_Man, модератор ИХО? Стукну ему в ПМ.
ясно, но мне кажется, это перевод верхних иероглифов, а не лого
Дык я и говорил, что это не лого перевод.
Грубо говоря : Желаем уважаемому владельцу этого ножа насыщенной счастьем долгой жизни" и т.д. и т.п.
пацифист
Грубо говоря : Желаем уважаемому владельцу этого ножа насыщенной счастьем долгой жизни" и т.д. и т.п.
+1 😊 Четко написано: Translation, т.е. перевод, но явно не логотипа.
posted 12-8-2008 15:18Ну может они это в клеймо и воплотили. Где такая долгая насыщенная жизнь может быть?Правильно, за городом, в деревне, среди лесов, лошадей и ножичков Ал Мар, если еще и доярки молодые, да гармонь с самогоном-вообще красота, живи и радуйся.)))))Дык я и говорил, что это не лого перевод.
Грубо говоря : Желаем уважаемому владельцу этого ножа насыщенной счастьем долгой жизни" и т.д. и т.п.
Все так, только не доярки молодые, да гармонь с самогоном, а гейши, кото и саке 😛 😀
Ага, у кого что на местности, мало ли где живут Ал Мары.)))
Одна из версий по расшифровке названия, выдвинутая участником papasha1, за что ему респект и благодарность 😊
"Надпись на упаковке сделана на китайском языке старыми иероглифами.
Перевод: " Преподносимый с почетом нож такого типа способствует процветанию (прогрессу), здоровью, долголетию и веселью каждого (кому вручили)".
Внизу - типичная китайская подпись, сделанная с помощью печати.
Судя по имени, подпись принадлежит мужчине, которого зовут Ма Госэн ( распространенная фамилия Ма, нормальное, не необычное имя). В переводе - фамильный знак - Лошадь, имя - типа Государственный лес.
Иероглифы старого типа, используемые, например, на Тайване.
В общении с иностранцами китайцы (особенно Сянган и Тайвань) часто используют западные имена.
Версия: господин Ма взял себе имя Алекс, Альфонс, Альфред и т.п.
Вот и вышло АЛМА.
Это не истина, это версия."
Чего-то все очень запутано... 😊
[QUOTE]Originally posted by Legatus:
Какой господин Ма? А как же Альфред Мар-бывший "зелёный берет"?
😊
Ясно только одно. Что лого подгонялось под фамилию основателя компании 😊
Legatus
Ясно только одно. Что лого подгонялось под фамилию основателя компании 😊
Кто бы мог подумать 😀
Логика мой конек 😀 😀 😀
Ответ японцев:
"Логотип на китайском: Куму, Мори, Ума (Страна, Лес, Лошади)".
Надпись на коробке, выставленной уважаемым Семеном сделана старыми китайскими иероглифами и в переводе с японского (у китайцев и японцев одинаковые иероглифы)означает: "Человек, который имеет эту вещь каждый день будет иметь здоровье, долгую спокойную жизнь и "кайраку" (продолжительное сексуальное удовольствие)"
Долго пытался сложить фамилию Мар из заглавных букв слов: Куму, Мори, Ума. Не получается 😊
А если серьезно, то вопрос следующий - так иероглифы на логотипе китайские или японские?
Иероглифы китайские. Японцы их понимают.
нож, приносящий обладателю "каждый день... продолжительное сексуальное удовольствие"... ой ё... 😛ipec:
нож, приносящий обладателю "каждый день... продолжительное сексуальное удовольствие"... ой ё...
Это че получается? Типа намекают: "Ох и натрахаетесь вы с ентим ножычком"? 😀
Ну мой АлМар уже пробил в ковре дырку. Скоро от жены жестокий секс будет... 😊