Интервью со штурманом "Энолы Гей"

Ринго Сталин1

В настоящий момент "Датч" Ван Кёрк остался единственным живым участником знаменитого полёта и бомбардировки Хиросимы. Два года назад я взял у него интервью, которое записано на ДВД, ровно час времени. Задавая свои вопросы, также и вопросы, которые задавал по поручению других людей.
Хотелось бы перевести его на русский ( или виде надложенного поверх диалога звукового перевода, либо в виде субтитров). Если перевести я смогу, то оцифровка и прочие компьютерные дела, вроде размещения видео файла в интернете и прочие компьютерные чудеса, мне недоступны ( и неинтересны).
Есть ли кто из присутствующих, кому будет интересно проделать эту работу? Перевести на русский и выложить, например в ю-тюбе? (Разрешение на это от Ван Кёрка имеется).
Если найдётся такой человек, который серьёзно возьмётся за это дело, то прошу связаться со мной для дальнейших действий.

DenisLT

Да, это было-бы интересно, к сожалению я в английском языке полный ноль.

filin

Субтитры для худ. фильмов я делал, это не проблема. Но проблемы с восприятием английского на слух. Вообще плоховато слышу.

владимир в

Могу попробовать, опыт и возможности есть.