Есть владельцы электронных переводчиков?

paradox

сабж.
жене нужно по работе- но очень противоречивые отзывы- и понять, где правда, а где заказуха- трудно.
и если кто-то доволен как слон- то пожалуйста, сразу пароли и явки.
интересует с голосовым модулем и со сканером

Samson67

paradox
сабж.
жене нужно по работе- но очень противоречивые отзывы- и понять, где правда, а где заказуха- трудно.
и если кто-то доволен как слон- то пожалуйста, сразу пароли и явки.
интересует с голосовым моделем и со сканером

Все, что видел по этой тематике - основано на компьютере или планшетнике. Т.е. - программа. Практически у всех с голосовыми функциями - с русским языком почти никак.
А чтобы получить представление о переводе отсканированного документа - распознайте файнридером и загрузите текст без правки в гуглопереводчик.

Alex_Zombie

Пользую иногда гуглевский переводчик, на смартфоне. Забавно балакает. Язык учить помогает. 😊

Samson67

Вот, народ в Питере торгует. На Андроиде. http://www.perevodov.net/products/ECTACO-Partner-LUX2-AS14/

Alex_Zombie

paradox
... жене нужно по работе...
Тут или язык учить или профессиональных переводчиков привлекать. Электроника ещё не всё умеет. 😊

paradox

Тут или язык учить
язык выучен.
все не так просто.
нужен еще английский и чиновничний.

paradox

народ в Питере торгует.
я как раз отзывы про них почитал и напрягся.
и к тому же они по эху москвы рекламу дают- что есть признак грустный.
на эхе 90% рекламы либо разводка, либо три конца.
видимо, притягивают они шулеров

Alex_Zombie

paradox
язык выучен. все не так просто. нужен еще английский и чиновничний.
Современная электроника этого не даст. Придётся доучиваться или платить знающим.

Samson67

paradox
я как раз отзывы про них почитал и напрягся.
и к тому же они по эху москвы рекламу дают- что есть признак грустный.
на эхе 90% рекламы либо разводка, либо три конца.
видимо, притягивают они шулеров

Да нет, тут другое. У меня есть знакомые, занимающиеся распознанием речи компьютером. Так вот общий уровень примерно одинаков, ибо принцип везде используется один. Перевод текста - на уровне гуглопереводчика, т.е. если нет специальных терминов и понимаешь о чем речь - перевод удовлетворительный для понимания статьи или веб-странички. Если говорить о переводе с голоса - там совсем грустно даже и на английском: компьютер машина тупая, стоит только охрипнуть - и он своего владельца не поймет. С русским языком - еще хуже.
Вы сами-то посмотрите по ссылке: это же обычные планшетники и смартфоны на андроиде.))) Просто стоит комплект программ голосового управления, компьютерная программа-переводчик и словари.

Sensemann

paradox
чиновничний.
чиновничий немецкий(Amtsdeutsch)?
если да, то забудьте искать его в какой-то электронике - там запас слов еще скуднее, чем в гугле-транслэйте, тем более какими-то проф. терминами там и близко не пахнет.
а качество гугль-перевода, думаю, вы знаете - загрузите любой текст на немецком или английском и посмейтесь...
п.с.: а какие-то отдельные слова переводить в нете лучше всего мультитраном.

paradox

ну, в общем я уже понял- разрекламированное фуфло..