помогите правильно перевести текст http://www.museummilitary.com/?p=10&w=317
Знатоки французского, АУ.
С уважением ВГ
Если знаете где на клаве этот долбаный апостроф есть, попробуйте: http://translate.google.de/translate_t?sl=ja&tl=ru#
Я все кнопочки перетыкал - не хочет гад появляться. 😊
(вааще он справа снизу - только непонятно как ставить)
Что-то типа авиационный патентованный кортик ... без маркировки и клейм.
"Кинжал(кортик) авиации, не защищен никаким патентом. Возможно, что не имеет принадлежности ни к какой марке(типу) и ни к какой фирме(изготовителю)".
Славная атрибуция 😛
Зато честная! 😊
офф: Все, - здравствуй шиза! Сегодня мля всю ночь во сне выяснял происхождение формы златоустовского ножа для писем... ))))))
Корты этой модели прозводились фирмой М.А.О.Р. а Lyon. Почему без клейм ХЗ.
2Muzei: можно увидеть гайку на навершии, какой она формы?
2Va-78: ну и .... Выяснили?
А я жалею, что не мне.
С уважением ВГ.
А у меня был вот такой... жалею что продал.Кортик, конечно, должен быть коротким. Но это уже слишком...
Это свободная форма, но скорее всего был у офицера.
Gustav прав - написано, что кортик не имеет никого патента, клейма мастера и производителя. На самом деле это кортик французский офицерский авиационны обр 1954 года.
vvvvvvЭто обраец 1945 г.
На самом деле это кортик французский офицерский авиационны обр 1954 года.
мне на фото показалось что прибор ножен не прямоугольный, а округлый ("дутый"), поэтому просил показать гайку на навершии.