Интересная британская сабелька

Eugene1981

Коллеги,

На днях приобрел у одного польского товарища интересную вилкинсоновскую кавалерийскую сабельку. Состояние не фонтан, но брал исключительно из-за ее интересности и потенциальной возможности установить личность владельца (на клинке сохранилась часть фамилии).

Интересность сабли в том, что судя по номеру клинок был изготовлен в 1877-78 гг. Однако рукоять стоит от тяжелокавалерийской сабли обр. 1821 года, при том, что на тот момент существовали сабли образца 1853 года и 18864 года. Думаю, что скорее всего это был индивидуальный заказ.

Буду рад услышать комментарии...

p.s. ножны не оригинальные...




Thom

Встречались экспериментальные или специфические региментальные сабельки как раз на основе образцов 1821г. и как раз начиная с конца 70-х. Узнавай о владельце.
Несколько смущает, что чашка солдатская, без украшений и даже без прорезей, характерных для офицерского оружия, а вот вилкинсоновский клинок украшен, заказной офицерский...

Eugene1981

Thom
Узнавай о владельце.


Направил запрос Р.Милнеру, надеюсь, что записи в архиве помогут выяснить поподробнее, что это за "...(к)иннер" такой.

Только что получил ответ - записи по этому номеру в архиве нет... ((((
Отписался Роберт Вилкинсон-Лэтхем, может быть чем-нибудь сможет помочь. У него есть такая же сабля...

Foxbat

Подозреваю что родилась эта солянка в подвале третьей руки антикварного дилера, наверное в самом начале 20 века. Насколько я знаю, оружие английских офицеров довольно жестко регламентировалось, и отсебятины особой не позволялось.

Тем более сажать функциональный боевой эфес на декоративный клинок - не вижу никакого смысла.

Dmitry Z~G

Обшее состояние и ровный износ вполне соответствуют соединению ефеса и клинка лет 140 назад. Я-бы предположил что сабля могла быть у какого-то офицера служившего в Индии или другой дальней колонии, где регуляции были не так крепки.

Eugene1981

Foxbat
Подозреваю что родилась эта солянка в подвале третьей руки антикварного дилера, наверное в самом начале 20 века. Насколько я знаю, оружие английских офицеров довольно жестко регламентировалось, и отсебятины особой не позволялось.

Тем более сажать функциональный боевой эфес на декоративный клинок - не вижу никакого смысла.


Здесь не соглашусь.
Аналогичного типа сабля имеется в коллекции Роберта Вилкинсона-Лэтхема, которая досталась ему от почтенного родителя - Джона Вилкинсона-Лэтхема.

Foxbat

Dmitry Z~G
Обшее состояние и ровный износ вполне соответствуют соединению ефеса и клинка лет 140 назад.

Соответствует... но так же соответствует и 80 годам старения. Или даже 40... Тут не скажешь.

Пупка, вообще-то, выглядит новее помеля, который весь в раковинах.

Eugene1981

Foxbat
Пупка, вообще-то, выглядит новее помеля, который весь в раковинах.


Ну, "пупка" тоже имеет раковинки... Плюс еще и сталь, наверное, немного другая.

Foxbat

Тут конечно трудно быть уверенным, я просто сказал что такое количество ржавчины можно нажить довольно быстро. Комбинация мне кажется очень странной, но без надлежащего исследования которое Вы уже начали, так ничего не скажешь.

Eugene1981

Вилкинсон-Л. пока молчит, остается только ждать...

Thom

Eugene1981


Здесь не соглашусь.
Аналогичного типа сабля имеется в коллекции Роберта Вилкинсона-Лэтхема, которая досталась ему от почтенного родителя - Джона Вилкинсона-Лэтхема.
[URL=http://img.allzip.org/g/79/orig/1843285.jpg][/URL]

А что об этой сабельке еще известно? Если это от Джона, то это чистый 1821-й. Декорирован ли клинок? Опять же чашка солдатская, но спинка на рукояти без ушей. Может, ирландцы?

Eugene1981

Ух!!!
Вот что написал Роберт Вилкинсон-Лэтхем:

I think the sword is non military. The reason for this is the smaller than normal grip, the use of the old style bowl guard and the blade shape.
I think that perhaps this sword is connected with one of the Feats of Arms Clubs or Displays that were so very popular during the 1850's to 1880's.

These Displays or Assaults were not only what we know associate with fencing, but sabre versus bayonet but mainly feats with swords such as carcass spliting

Apple cutting, silk handkerchief cutting, etc etc and I think you sword was presented for one of these feats possibly of the type shown in the picture above as your sword with superb blade and small grip and good guard would be more than capable of doing this!
I have looked carefully at the etching, its non military style and think that the wording on the scroll is not a name but the words Prize Winner. The reason I say this is the two intertwined initials underneath I have seen before on a sword blade of a sword presented by my Great Great Grandfather, John Latham in 1867 for a top Prize at a Feat of Arms.
The Initials are not LJ but JL (L being the larger letter) for John Latham..
If my reasoning is correct then there would be no need to record anything in the Proof Book if the owner of the company (John Latham bought Wilkinsons off the estate of Henry Wilkinson in 1861) wanted a sword for publicity purposes and probably personally supervised the forging, hardening and tempering of the blade.


As I have said, from the evidence we have, this is a probable explanation.
(I think that the sword my Father had was also of this type and non military.


Таким образом, сие есть невоенная призовая сабелька из рук самого
Джона В.-Л.


eesy

Таким образом, сие есть невоенная призовая сабелька из рук самого
Джона В.-Л.
А в первом сообщении было сказано, что из рук польского товарища???

Dmitry Z~G

eesy

Таким образом, сие есть невоенная призовая сабелька из рук самого
Джона В.-Л.

А в первом сообщении было сказано, что из рук польского товарища???



Грязные руки мирового капитала протянулись и до окраинного московского рабочего квартала, однако.
Сегодня носит Вилкинсона, а завтра ловим мы шпиона!

Eugene1981

eesy
А в первом сообщении было сказано, что из рук польского товарища???


У польского товарища приобрел саблю я, а цитируемая Вами часть моего поста имеет отношение к истории этой сабли...

Eugene1981

Dmitry Z~G

Грязные руки мирового капитала протянулись и до окраинного московского рабочего квартала, однако.

Гы... Я бы даже сказал до не самого ближнего Подмосковья...)))

Mower_man

Eugene1981
Ух!!!
Вот что написал Роберт Вилкинсон-Лэтхем:

Apple cutting, silk handkerchief cutting, etc

что то про рубку шелковых платков я не понял.. .неужто и такое практикковали в Англии, легены Востока спать не давал?

Eugene1981

Mower_man
что то про рубку шелковых платков я не понял.. .неужто и такое практикковали в Англии


Было. В книжке The sword and the centuries Альфреда Хаттона что-то такое описывается.

Вот, кстати, афиши с таких мероприятий...


Thom

Любопытно. Для полноты картины надо ответа от Милнера дождаться - есть или нет записи об этой сабле. А так информация красивая.

Eugene1981

Thom
Для полноты картины надо ответа от Милнера дождаться - есть или нет записи об этой сабле.


Роберт Вилкинсон сказал, что в Proof Book записей нет. Позже пришло письмо от Милнера, полностью подтвердившее слова Вилкинсона.

Eugene1981

Нашел на эту тему интересную ссылку:

http://ejmas.com/jmanly/articles/2001/jmanlyart_wolf2_0801.htm


Читаем:

Upon their return to England in 1874, the Royal Madras Fusiliers staged a "Grand Assault at Arms" incorporating demonstrations of "broad and single stick fighting, mounted combat, bayonet and sword fencing, and gymnastics including the flying trapeze and vaulting". The highlight of the day's entertainment was a demonstration of prowess with the cavalry sabre by Staff Sergeant McKenzie. According to a local newspaper review;

These were marvellous. He cut bars of lead an inch and a half in thickness with a single blow as easily as he cut sheets of notepaper. He then cut an apple in slices on the head of a little boy, to the alarm of the ladies present, who were sadly afraid the little fellow would be made an inch shorter by a false blow. The skilful sergeant then cut an apple in two in a handkerchief without damaging the wrapper. This is an experiment that requires great practice. The whole of these sword feats were brought to a conclusion by a sheep being severed by a single blow - one of the best sword feats that we have ever had the pleasure of witnessing, and Sgt. McKenzie was loudly applauded as he left the gymnasium.

Dmitry Z~G

Eugene1981
Upon their return to England in 1874, the Royal Madras Fusiliers staged a "Grand Assault at Arms" incorporating demonstrations of "broad and single stick fighting, mounted combat, bayonet and sword fencing, and gymnastics including the flying trapeze and vaulting".

Значит связь с Индией всё-же есть!

Eugene1981

Dmitry Z~G
Значит связь с Индией всё-же есть!


Судя по всему да, буду уточнять. Я пока не уверен сколько таких мероприятий проходило в Англии в 1874 году. Упоминаний о каких-то других Grand Assault at Arms, помимо описанного по ссылке я не нашел.

Eugene1981

Однако отжигали джентльмены на сих мероприятиях...


А вот образцы травления на использовавшихся клинках

Eugene1981

Опа!
Нашёл кой-чего по "художествам" 102 Мадрасского фузилёрского регимента (сорри за отсутствие перевода!):

The Royal Madras Fusiliers had been part of the army of the East India Company Madras Presidency, European troops raised to supplement the Indian regiments of that state. The East India Company ruled three states in India until the 1850s, Calcutta, Bombay and Madras, and each was called a Presidency and had its own, not inconsiderable army. Many of these were disbanded after the Indian Mutiny but the European Regiments were assimilated into the British Army.

The 102nd arrived in Portland Harbour on board a troopship on the 23rd July 1874 and marched the next day to the Verne. There was some complaint of the "great heat" the men being in marching order with their bearskin headress, surprising for soldiers used to the south of India!

Public relations, it seems, were as important then as now and shortly after their arrival the Regiment staged a Grand Assault of Arms for an invited audience of local dignitaries, their wives and children. The event took place in the gymnasium of the Verne which was decorated for the day with the 102nd's badge, a Royal Tiger, and battle honours which included most of the famous battles fought by the British in their early days in India.

An assault of arms was the forerunner of the Royal Tournament where soldiers displayed their martial skills with accompanying music, in this case the regimental band under the direction of their German director, Herr Luouchwitz. The programme was organised by the Adjutant, Lieutenant Vetch, and Staff Instructor McKenzie and consisted of demonstrations of broad and single stick, mounted combat and bayonet and sword fencing followed by gymnastics, including the flying trapeze and vaulting. The highlight of the day was a display of sword feats by Staff Instructor McKenzie. As quoted in the local press:-

"These were marvellous. He cut bars of lead an inch and a half in thickness with a single blow as easily as he cut sheets of notepaper. He then cut an apple in slices on the head of a little boy, to the alarm of the ladies present, who were sadly afraid the little fellow would be made an inch shorter by a false blow. The skilful sergeant then cut an apple in two in a handkerchief without damaging the wrapper. This is an experiment that requires great practice. The whole of these sword feats were brought to a conclusion by a sheep being severed by a single blow - one of the best sword feats that we have ever had the pleasure of witnessing, and Sgt McKenzie was loudly applauded as he left the gymnasium."

The reporter noted that the flying Trapeze was most to the taste of the ladies.

Gasar

He then cut an apple in slices on the head of a little boy

Интересно, он перед этим на индийских мальчиках тренировался?

eesy

Интересно, он перед этим на индийских мальчиках тренировался?
По подписи под рисунком решил, что написано "фарс", решил глянуть в словаре, а там такого слова и нет. Что за подпись по рисунком?

Dmitry Z~G

It's FAITH, not FARTH. Стало-быть ВЕРА.

Foxbat

В данном случае переводится как ДУРЬ.

Dmitry Z~G

Не запутывайте его, Виктор. ВЕРА ето, ВЕРА ПАВЛОВНА, и яблоко приснилось, и англичанин с длинным.. мечом. И доктор с сигарой.

Eugene1981

Foxbat
В данном случае переводится как ДУРЬ.


😀

eesy

t's FAITH, not FARTH. Стало-быть ВЕРА.
Благодарю Вас, сэр!!!!!

Барм

Dmitry Z~G
It's FAITH, not FARTH. Стало-быть ВЕРА.
По русски это значит фарт. Пруха.

Dabbler

The skilful sergeant then cut an apple in two in a handkerchief without damaging the wrapper. This is an experiment that requires great practice.

Сержант разрубил яблоко надвое в платке не повреждая обертки!? Это как? Яблоко было обернуто платком? Или я чето не так перевел?

Eugene1981

С переводом всё правильно. Просто такой вот шайтан-сержант ...

eesy

Наверняка в коллекциях участников обсуждения имеются образцы аналогичные участникам вышеописанных испытаний.
Предлагаю - заинтересованным скинуться на яблоко и шелковый платок, отправить их владельцу клинка, если кто-то из них согласится.
Пора от теории к практике переходить.

Mower_man

публику спрашивают, ГДЕ купить а не про нагайки и ваши мнения на сторонние темы

iv2006

Возвращаясь к нашим баранам
точнее английским, не важно

http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&ssPageName=STRK:MEWAX:IT&item=320337861318

Eugene1981

iv2006
Возвращаясь к нашим баранам
точнее английским, не важно

http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&ssPageName=STRK:MEWAX:IT&item=320337861318



Спасибо!

Вчера тоже этот сабЭл увидел. Интересно. Буду писать в теме на SFI...

Thom

iv2006
Возвращаясь к нашим баранам
точнее английским, не важно

http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&ssPageName=STRK:MEWAX:IT&item=320337861318

Скорее всего сабелька просто приспособлена под региментальную волонтерскую. Жаль, маркировка на клинке нечитабельна.

Eugene1981

Thom
Жаль, маркировка на клинке нечитабельна.

Постараюсь почистить нежно. Может что еще и выскочит...

iv2006

Буду писать в теме на SFI
Продавец, кстати, тоже с SFI