Вот такой пуукко и такой подвес.
1) Что означает надпись на ножнах? Это производитель? Или хозяин режика?
2) Подвес носился на ножнах или как брелок на униформе? Значки на подвесе смысловые? Что они значат? Есть фото людей с такими подвесами?
------------------
Интересы: русская военная, артельная и самодельная финка, кистени-кастеты-дубинки и фото людей с оными предметами.
имхо по-свейски "i fält" может значить что-то вроде "на поле" (боя)
Брелок от карманных часов.
ИМХО-брелок не форменный, для ключей или часов. Типа память о службе дембеля. На брелке название полка, где он служил(2NR-типа Второй(северный?)полк)
имхо по-свейски "i fält" может значить что-то вроде "на поле" (боя)точно так, "на поле боя". никаких имен
Цифирь на подвесе похожа на номер полка (пехотного), в том числе шрифтом. но что это и зачем - б/п
Интересный комплект! Согласен, что скорее всего памятный.
Рекомендую обратится к форумчанину под ником Sissi из "Холодного оружия".
Думаю он про финки знает на Ганзе больше всех.
Нет, ви послюхайте, это он нам говорит ...
ИМХО, пуукко - каухавская серийка. Брелок - самоделка/сувенир, с использованием уставных армейских эмблем Суоми: кокарда на головной убор и эмблема пехотных частей (+ шюцкор) на погоны.
Эмблемы и кокарды есть тут:
http://www.mosinnagant.net/finland/tunicsection-photo1.asp
Офигенная вещь, красивая, целая и с историей, поздравляю.
Всем спасибо, и за участие и за поздравления!
------------------
Интересы: русская военная, артельная и самодельная финка, кистени-кастеты-дубинки и фото людей с оными предметами.
Мак, не обижайтесь 😊Ну разве я сильно ошибся?
Да я уже тута, пару дней изучаю данный девайс(потом ганза глючила и недавала ответить).
Брелок как здесь уже сказали на часы или на ключи, обычно на часы. К форме не имеет никакого отношения. Делались умельцами на фронте, потом продавались или обменивались, наряду с кованными были(да и сейчас много встречаются) из алюминия. На ножнах фамилия владельца, первая буква имя(здесь вариантов несколько), фамилия имеет шведские корни.
Теперь что меня в тупик поставило, это сочетание букв и цифра. Ну, цифра может быть всё что угодно, а вот буквосочетание совсем не знакомое. Единственное что может быть в ходу буква Р, это действительно полк(рюкменти) или пог. застава(раявартиосто), или просто сокращение от слова номер(нумеро=финский=NR). Короче тупик, всё перебрал и даже в книги залез, но пусто, а с потолка можно чего хочешь подогнать и то, за уши.
SissiСмущает то, что надпись оттиснута штампом (очень качественно). На один раз делать клише для владельца - не знаю, не знаю. К тому ж, если первая буква - инициал имени, то после должна быть точка (повторюсь - очень качественное клише).
На ножнах фамилия владельца, первая буква имя(здесь вариантов несколько), фамилия имеет шведские корни.
И ещё вопросик знатокам шведского - в нём существительные не с заглавной буквы пишутся (как в немецком)?
Не думаю, что это фуфло, банально по заюзанности вещи. Чистил клин я сам от наслоений ржи. Ножны старые и нашлепка с тиснением такая же. В любом случае благодарю за мнения!
------------------
Интересы: русская военная, артельная и самодельная финка, кистени-кастеты-дубинки и фото людей с оными предметами.
Боже упаси! Никакого фуфла. Просто сомневаюсь насчёт фамилии владельца - или девиз, или фамилия фабриканта, ИМХО.
на девиз, вернее, на наградную/подарочную/памятную надпись вполне:
вот медалько за храбрость на поле боя
http://en.wikipedia.org/wiki/För_tapperhet_i_fält
первые буквы существительных, видимо, не капитализируются, как видно, к примеру, из свейской статьи о той же медали
http://sv.wikipedia.org/wiki/För_tapperhet_i_fält
Я не пишу ничего из своей головы, всё ранее написанное согласовано и с шведскоязычным населением и с ихнем правописанием и с ихнем письмом прописью(сравнивал написание букв I и J). Надпись может быть только фамилией и заглавной буквой имени. И Фелт(так это произносится) по шведски ничего не значит, первый ответ на вопрос был сразу фамилия.
Если смотреть медаль, то она на старом шведском.
По брелоку, ничего добавить не могу, сам всё гадаю.
википедию шведы пишут на старошведском?
http://sv.wikipedia.org/wiki/Asterix_drar_i_fält
астерикс легионер - комикс 1967 г.
Ну что, будем вдаватся в языковые прерии?! Итог, если-бы медаль была выпущена в 19 веке, текст был-бы другой. Надпись на ножнах владелец, нож от Иисакки, ножны северное сияние, мех облез.
Мех облез? Панцер, выкинь нах этого шанхайского барса.
SissiА это серьезный удар по сохрану.
мех облез
Если учесть что ножом пользовались, а олений мех/ворс не долговечен, то нормально, сохран даже лучше чем можно было ожидать. Тем более клочки шкуры ещё достаточно хороши видны. Отличный экземпляр.
2 Мак
Андрей, ты у себя в книжках и каталогах глянь, там этот нож есть.
А я бы все же смазал кремом для роста волос.
Сорри я шучу.
Ага, или массажер для башни, какие впаривают по телеку. Но думаю надо пересадку делать, готов отловить донора.
Я в расстройстве рву мех у себя на голове и в прочих местах!! Облез!!!Это же надо такому случиться!! О Горе мне!!!! 😀
PanzerJagerПравильно понимаешь. Потому как нормальные волосатые ножны из оленины (кстати люблю ее шибко) должны выглядеть так.
Я в расстройстве рву мех у себя на голове и в прочих местах!! Облез!!!Это же надо такому случиться!! О Горе мне!!!!
Sissi
[B]. И Фелт(так это произносится) по шведски ничего не значит, B]
Да и по-русски ничего не значит. 😀
Ну вот, пришел НеА и все опошлил.
На ножны и на подошвы обуви используют т.н. оленьи щетки - очень стойкая к износу часть шкуры с шерстью с ноги оленя над копытом. Они бы не "полысели". А тут, похоже, поставили обычную шкурку. Сэкономили.
Мех не сам собой облез - его моль трахнула. Посмотрите на плешины.
И стоит там не обычная шкурка, а то что надо - мех с нижней части ноги, он же "камус".