Крылатые фразы и выражения на иностранных языках

kvantun

Все языки кроме латыни

Что приходит на память

Французский
Шерше ля фам - Ищите женщину
Се ля ви - Такова жизнь
Фам фаталь - Роковая женщина
А ля гер ком а ля гер - На войне как на войне
Де жа вю - Уже увиденное

Итальянский
Дольче вита - Сладкая жизнь
Дольче фар ниенте - Сладкое ничегонеделании

Испанский
Но пасаран - Они не пройдут

тов.Берия

"Дейчланд юбер аллес!" - "Германия превыше всего!". Подойдет?

ag111

Малеш - арабское.

kvantun

Подойдет.
Вот еще несколько немецких девизов.

«Alles fur Deutschland» - Всё за Германию
«Meine Ehre heisst Treue» - Моя честь зовется верность
«Mehr Sein als Scheinen» - Будь лучше, чем ты есть
«Arbeit adelt» - Труд облагораживает
«Blut und Ehre» - Кровь и честь

теоретег

Geh nicht zum Fürst, wenn du nicht gerufen würdst.

kvantun

Перевод надо сразу писать

Ринго Сталин2

Гитлер капут!

теоретег

kvantun
Перевод надо сразу писать
Стопроцентеного русского аналога я не знаю. Дословный перевод такой: не ходи к князю, пока не позвали.

Ouzer

Япона мать! - Что то не так!
Вот гондурас! - "пидорас ты светло-синий" (с) х/ф Жмурки
В Роттердам через Попенгаген! - Безотказное "завешивание" GPS-навигатора вопрошающего, коего нежелательно видеть обратно.

НР-43

Дословный перевод такой: не ходи к князю, пока не позвали.
"Не тронь лихо пока оно тихо" м.б. как аналог?

Kivar

!Hasta la vista, baby! (аста ла биста, бэби)
До встречи, крошка!

Kivar

Хендэ хох! Руки вверх!
Цурюк! Назад!
Шайсе - дерьмо
Транскрипцию немецкую нихт ферштейн.

Lexa73

"I Don't Like the Drugs (But the Drugs Like Me)" -фраза, которую мы посоветоваль заучить и произнести без запинки
нашему (непонимающему по-английски) приятелю, когда он пытался объяснить
полицейским в аэропорту Осло, "что такого ценного в его проебанном по-пьяни багаже"

goust

Veni, vidi, vici лат. «пришёл, увидел, победил»

Pour tout il faut payer - за все надо платить

Memento more - помни о смерти

MX177

Same same, but different.
Тоже тоже, но другое. Индия- Азия, весьма популярно.)

НР-43

Ignis sanat (лат?) - Огонь очищает.

goust

Jedem das Seine

kvantun

Ну просил же без латыни, её я и так навалом.

Jedem das Seine - опять же латынь на немецком - Suum Cuique - каждому свое

goust

Банзай!
Шалом!

kvantun

Diamonds Are a Girl's Best Friend - Лучшие друзья девушки это брилианты

goust

Пхао!

Брович

I'll be back! я вернусь

kvantun

Never draw me without reason nor sheath me without honour - Не обнажай меня беспричинно, не прячь бесславно
Надпись на клинке боуи.

Дмитрий.К

Patria o muerte!Переводить надо?

Taulen

Venceremos!(Мы победим!). Из той же оперы..
Во времена показа сериала "Спрут" (про комиссара Катани) всенародной любовью пользовалось слово "Пронто"

Дмитрий.К

Patria o muerte!Venceremos!Вот так если быть совсем точным.

Бур-Омск

Здумала кыця, як мокра гузныця - с украинского аналог нашего "схватился поп за яйца, когда пасха прошла"

Рус-с

siempre a la victoria- всегда к победе (исп)

bshn

«gott mit uns» никто не вспомнил. С нами - Бог

mihasic

L'état c'est moi. Государство - это я. Людовик XIV.

Gast

Dein Wort in Gottes Ohr. (нем) Твои слова, да богу в уши.

mihasic

Noblesse oblige - (высокое) положение обязывает.
Авторство установить трудно, некоторые возводят аж к Гомеру. Именно в таком виде появляется у Бальзака, но уже как поговорка.

mihasic

А вот прелестная французская пословица, в русский язык, правда, особо не вошедшая, но активно используемая в языке французском. Интересна именно тем, что иллюстрирует, насколько народы разные.
Так вот, русской пословице "на безрыбье и рак рыба" соответствует французская "Faute des grives, on mange des merles" - когда нет grives, едят merles. Кто же такие grive и merle? Словарь оба эти слова переводит одинаково: дрозд. А вот франкофоны не только едят этих птичек, да ещё и различают, кто из них grive, а кто merle - и это далеко не одно и то же.

Gast

To be or not to be. Вильям, наш, Шекспир. Быть или не быть.

Дмитрий.К

Кто же такие grive и merle? Словарь оба эти слова переводит одинаково: дрозд. А вот франкофоны не только едят этих птичек, да ещё и различают, кто из них grive, а кто merle - и это далеко не одно и то же.
У нас в последнее время появилось просто тонны дроздов в садах.Зная что в европах их активно хавают решил тоже попробовать.И как спрашивается я теперь узнаю кто из них grive, а кто merle? А ну как не кошерного зъим? А-а-а-а-а!!!

Скарамуш

Only two things are infinite: the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former. c A. Einstein
Две вещи бесконечны: вселенная и человеческая глупость; и я еще не уверен насчет вселенной

Your bunny wrote! ( 😀 Читать по русски)