Есть некоторые книги советских авторов которыми я бы хотел поделиться со своими англоязычными друзьями. Насколько я знаю, они не переводились.
Я более чем компетентен чтобы выполнить перевод (от скромности не умру 😊 ). Если я просто поделюсь с друзьями, то я думаю это будет нормально, да и не заметит никто. Но если я уж буду переводить роман, то хотелось бы опубликовать, хоть е-буком на Амазоне.
Тут возникает вопрос. Как обстоит дело с копирайтом произведений написанных в советское время? Автор умер лет 10 тому назад. Если копирайт существует, то где об этом узнавать?
Есть желание быть полезным людям, приходите. http://www.tmrussia.org/ru/basic-ru/nashi-zadachi
А ты где изучал инглиш?
Только вот все что хотели перевести из классики на инглиш наверное уже перевели.
goustЯ? Что-то в школе, что-то самостоятельно, что-то в колледже. В разговоре американцы меня за своего считают. Русский и английский у меня абсолютно наравне. Это не понты, это просто факт.
А ты где изучал инглиш?
goustСмотря что считать классикой. Русская фантастика на Западе практически неизвестна.
Только вот все что хотели перевести из классики на инглиш наверное уже перевели.
А ее будут читать в переводе на игнлиш? Беляева например
Те с кем я на эту тему общался с удовольствием почитали бы.
Это титанический труд, перевести роман
Зато интересно. И вообще, кому сейчас легко? 😊