Украина. Несбывшиеся мечты северного соседа

Зануда
перемещено из Для свободного общения


Янукович: государственным языком будет только украинский
15:27 «Вести. Ru»

Украинский язык будет единственным государственным языком Украины.
Об этом заявил президент Украины Виктор Янукович во время церемонии вручения Шевченковских премий в Каневе Черкасской области.

«На Украине будет развиваться украинский язык как единственный государственный», - сказал Янукович. При этом он уточнил, что в стране «в обязательном порядке будет внедрена Европейская хартия региональных языков», передает ИТАР-ТАСС.

Во вторник Янукович возложил цветы к могиле поэта Тараса Шевченко по случаю 196-й годовщины со дня рождения Великого Кобзаря. Президент Украины отметил, что творчество поэта Тараса Шевченко - «это национальная вселенная, духовное небо Украины, уникальное планетарное художественное явление, единственное и неповторимое, которое не имеет аналогов в мировой литературе».

Подробнее: http://news.mail.ru/politics/3483914/

************


Кто там говорил, что вот придет Янукович и русский язык опять станет полноправным на Украине?


Я ни чуть не осуждаю украинского Президента.
Это страна украинцев и они сами решают на каком языке говорить.
И вряд ли стоить им советовать как им жить.
Они в этом разберутся сами и выберут то, что им больше по вкусу.


Я именно о наших "патриотах", которые так много говорили о притеснении русского языка на Украине.

Lopar
Мы как то с украинцами раберёмся и по языку и по другим делам, "спор славян между собою". А прочим инородцам то что за дело? Нужно свару? А получить в этой сваре по традиции(!) от обеих сторон?
Зануда

Более того, облом от Януковича номер 2:

Украина не торопится в Таможенный союз с РФ, Белоруссией и Казахстаном, в который ее упорно тащит Кремль.

http://slon.ru/blogs/portanski/post/310406/

Кречет
"nothing personal..."
Lopar
На Украине впереди выборы. Это всё объясняет. Надо что, как мальчик в коротких штанишках бежать и всё сразу менять? Они люди медлительные, обстоятельные.
Ashedow
Украина не торопится в Таможенный союз с РФ, Белоруссией и Казахстаном, в который ее упорно тащит Кремль

Ну и ладушки. 😊

ЗЫ. Мягко говоря, Россия в тс Украину не тащит. Это медвепуты издеваются почти открытым текстом:

- а давайте вы нам газ по 200?
- а давайте вы сперва в тс вступите, а там поглядим?
😊

AllBiBek
Прально кто-то до выборов грил: нет более прозападного кандидата, нежели Янукович, и провосточного больше, чем Йуля...
Bonart
Украина не торопится в Таможенный союз с РФ
лично меня это только радует 😊
Зануда
Bonart
лично меня это только радует
Радует, что новый украинский президент все же сначала думает (хоть немного) о своей стране, а не сразу отдается России.
Bonart
новый украинский президент все же сначала думает (хоть немного) о своей стране
тут не о стране, а о кресле. его забота сейчас - лишить "оранжевых" всех козырей. кстати, что там декларируется в этой самой хартии по поводу региональных языков?
dervish
Зануд , вы б видели , с какими роскошными ка..кормами ходют некоторые украинские таможенницы , вы б никогда , больше за отмену таможни не постили .
kinjal
Зануда
Радует, что новый украинский президент все же сначала думает (хоть немного) о своей стране
😀 😀 😀
О выгоде своего клана он думает, и только о нем.
Почему бы в ТС не вступить? Разве это плохо для Украины?
Старый Русский
Радует, что новый украинский президент все же сначала думает (хоть немного) о своей стране, а не сразу отдается России.
Фигня всё это. Просто если ,великий и могучий станет государственным, то окраинные наречия окажутся на кухонных задворках. А с концом официального украинского, наступет и конец удельным князьям. Тому же Януковичу... Поэтому малоросийские наречия-гарант незалежности.
Кречет
Зануда
Радует, что новый украинский президент все же сначала думает (хоть немного) о своей стране

😀 😀 😀

Egor A.Izotov
Во-первых, для того, чтобы сделать русский язык вторым государственным - необходимо внести изменения в Конституцию. Для этого же у Януковича должно быть абсолютное большинство в Верховной Раде. В настоящий момент такового нет, и в перспективе вряд ли будет, во всяком случае до проведения новых выборов в ВР, на которые на Украине просто нет денег. Их просто нет и на более важные мероприятия.
Поэтому, для начала, представляется вполне резонным проведение русского языка как регионального, а уж затем, если эта мера не разрешит ситуации, и при условии создания большинства в ВР - закрепление его как государственного.

Во-вторых: Украина - не "страна украинцев". На Украине, помимо этнических украинцев, живет еще немало этнических татар, этнических белорус, этнических русских и евреев, и Украина в той же мере "их страна", в какой она является и "страной украинцев". И этнические украинцы не имеют никакого права игнорировать мнение всех прочих, равно как и наоборот.

Что же касается политики России в отношении Украины, то я не могу не процитировать премьер-министра России В.В.Путина:
"..Нам не нужно, чтобы кому-то было плохо, нам нужно, чтобы нам было хорошо..."

kinjal
Егор, неужели ты за украинский как единственный гос. язык? Не ожидал 😊.
Bonart
Почему бы в ТС не вступить? Разве это плохо для Украины?
это плохо для России 😊
"..Нам не нужно, чтобы кому-то было плохо, нам нужно, чтобы нам было хорошо..."
😊
Lopar
Ссакашвили точно вооружать не будет - то то у некоторых траур!

А как ставленник восточных промышленных групп будет сближаться экономически, ктак как это им выгодно. А не выгодно банкам с многонациональными интересами, которые ставили на оранжевых. Многих теперть прикроют и "закроют".

Nerox
Egor A.Izotov
[B]
Во-вторых: Украина - не "страна украинцев". На Украине, помимо этнических украинцев, живет еще немало этнических татар, этнических белорус, этнических русских и евреев, и Украина в той же мере "их страна", в какой она является и "страной украинцев". И этнические украинцы не имеют никакого права игнорировать мнение всех прочих, равно как и наоборот.

Ааа, вона как... Хорошо, что все терпеливо объяснил нам странного вида, но многомудрый человек с привязанной к голове коробкой, а то мы бы так и находились в глупом неведении.
Мы то, простые люди, думали, что Израиль, например - страна евреев.
Оказывается - нет, вы представляете! В Израиле, помимо этнических евреев, живет еще немало этнических татар, этнических белорус, этнических русских, и Израиль в той же мере "их страна", в какой она является и "страной евреев". И этнические евреи не имеют никакого права игнорировать мнение всех прочих, равно как и наоборот.
Ура, прям от сердца отлегло! А мы то думали... Но теперь мы будем знать, как оно все на самом деле! Волшебная коробка, воистину волшебная!

BAU
Зануда
[b]Кто там говорил, что вот придет Янукович и русский язык опять станет полноправным на Украине?
......
Я именно о наших "патриотах", которые так много говорили о притеснении русского языка на Украине.
А как связано понятие "государственный язык" и "притеснение"?
В РФ английский ни разу не государственный, но никто никогда не заявлял о его притеснении.
А вот когда в Донецке в весьма средненькой гостиннице все надписи только на украинском и английском, в том числе и в меню, при том, что англоязычных в этой "Центральной" сроду не останавливалось, а русских полно появляется вопрос: или в администрации идиоты или кто-то приказ такой дал?
Crab12
BAU
А как связано понятие "государственный язык" и "притеснение"?
Вы это кому объясняете? Зонудушке? 😊
BAU
Originally posted by :
Мы то, простые люди, думали, что Израиль, например - страна евреев.
Оказывается - нет, вы представляете! В Израиле, помимо этнических евреев, живет еще немало этнических татар, этнических белорус, этнических русских, и Израиль в той же мере "их страна", в какой она является и "страной евреев". И этнические евреи не имеют никакого права игнорировать мнение всех прочих, равно как и наоборот.
Не, с Израилем все хитрее. Евреем является кто угодно, кто исповедует иудаизм или приравненную к нему религию.
Как результат евреями являются русские крестьяне откуда то из центрального черноземья (за них еще Лев Толстой хлопотал) и совершенно конкретные негры из Эфиопии, которые верят в нечто, что признано какой то правоверной ветвью иудаизма, которую они получили еще во времена Царя Соломона.
Так что в Израиле этнический вопрос решен радикально....
Зануда
BAU
Евреем является кто угодно, кто исповедует иудаизм или приравненную к нему религию.
Нет, чтобы стать евреем, надо пройти гиюр - довольно не простое испытание - доказать, что намерен и имеешь возможность соблюдать все 600 с лишним заповедей. Т.е. взять на себя обязанность еврейского народа перед Создателем.
Это не просто.


Для иудея другой нации соблюдение этих 600 с лишним заповедей не обязательно, достаточно соблюдать 7.

BAU
Зануда
Для иудея другой нации соблюдение этих 600 с лишним заповедей не обязательно, достаточно соблюдать 7.
Прелюдобеяние входит? 😊
Мяу
Все эти януковичи и ющенки выродки, связывать с ними надежды на благо народов глупо. Они служат только золотому тельцу.
Зануда
BAU
Прелюдобеяние входит?
Да.
😞

Это для иудея не еврея:

Согласно Талмуду, Бог дал человечеству через Адама и Ноя следующие семь законов:

1. Запрет идолопоклонства - признание единственного Бога
2. Запрет богохульства - почитание Бога
3. Запрет убийства - уважение к жизни
4. Запрет прелюбодеяния - уважение к семье
5. Запрет воровства - уважение к имуществу ближнего
6. Запрет употребления в пищу плоти, отрезанной от живого животного - уважение к живым существам
7. Обязанность создать справедливую судебную систему

По закону Торы, не еврей, соблюдающий данные Ною законы, имеет статус жителя-пришельца (гер-тошав). Маймонид считает, что все народы мира обязаны принять законы потомков Ноя, и подтверждает, что всякий нееврей, соблюдающий эти законы, войдет в царство небесное.


*************


А это для еврея:

Предписывающие заповеди

1 Шмот 20:2 Знать, что есть Бог
2 Дв. 6:4 Знать, что Он один
3 Дв. 6:5 Любить Его
4 Дв. 6:13 Бояться Его
5 Шмот 23:25, Дв. 11:13, 13:5 Служить Ему
6 Дв. 10:20, 11:22 Стремиться к общению с мудрецам Торы
7 Дв. 10:20 Давать клятву Его Именем
8 Дв. 28:9 Уподобляться Всевышнему в Его действиях
9 Ваик. 22:32 Освящать Его имя
10 Дв. 6:7 Читать "Шма" каждый день вечером и утром
11 Дв. 6:7 Учить Тору и обучать ей других
12 Шмот 13:9, Шмот 13:16, Дв. 6:8, 11:18 Надевать головной тфилин
13 Дв. 6:8 Надевать ручной тфилин
14 Бем. 15:38 Делать кисти (цицит)
15 Дв. 6:9 Устанавливать мезузу
16 Дв. 31:12 Собираться всему народу на второй день праздника Суккот на исходе каждого седьмого года для чтения Торы
17 Дв. 17:18 Каждый царь, правящий нашим народом, должен написать свиток Торы и не расставаться с ним
18 Дв. 31:19 У каждого мужчины должен быть свой свиток Торы
19 Дв. 8:10 Благодарить Всевышнего после каждой трапезы
20 Шмот 25:8 Построить Храм
21 Ваик. 19:30 Чтить Храм
22 Бем. 18:2 Охранять Храм
23 Бем. 18:23 Предписание левиим нести службу в Храме
24 Шмот 30:19, Шмот 30:20 Омывать руки и ноги перед началом служения
25 Шмот 27:21 Зажигать светильники меноры
26 Бем. 6:23 Ежедневно благословлять народ Израиля
27 Шмот 25:30 Возлагать ритуальные хлеба
28 Шмот 30:7, Шмот 30:8 Возлагать воскурение на золотой жертвенник
29 Ваик. 6:6 Постоянно поддерживать огонь на жертвеннике
30 Ваик. 6:3 Ежедневно убирать золу с жертвенника
31 Бем. 5:2 Убрать с территории Храма осквернившихся
32 Ваик. 21:8 Почитать потомков Аhарона
33 Шмот 28:2, Шмот 29:8 Одевать особую одежду для работы в Храме
34 Бем. 7:9 Нести Ковчег Завета на плечах, если нужно его переместить
35 Ваик. 21:10 Изготавливать специальное масло для помазания первосвященника и царя
36 Дв. 18:6-8 Нести службу в Храме по сменам
37 Ваик. 21:2-3 Повеление становиться ритуально нечиcтыми от своих умерших родственников
38 Ваик. 21:13 Повеление для первосвященника взять в жены девственницу
39 Бем. 28:3 Ежедневно приносить в Храме жертву тамид
40 Ваик. 6:13-14 Ежедневно приносить хлебный дар (минха)
41 Бем. 28:9 В шаббат приносить дополнительную жертву (мусаф)
42 Бем. 28:11 В рош ходеш приносить дополнительную жертву
43 Ваик. 23:8 В каждый из семи дней Песаха приносить дополнительную жертву
44 Ваик. 23:10 Приносить жертву омер
45 Бем. 28:26-27 Приносить мусаф на 50-й день со дня приношения омера
46 Ваик. 23:17 Принести в Храм два квасных хлеба, вместе с жертвоприношениями, в Ацерет
47 Бем. 29:1-2 Приносить мусаф в первый день месяца Тишрей
48 Бем. 29:7-8 Приносить мусаф в десятый день месяца Тишрей
49 Ваик. 16:1-34 Исполнять особую службу в день поста
50 Бем. 29:12-13 Приносить мусаф в дни праздника Суккот
51 Бем. 29:36 Приносить мусаф на восьмой день праздника Суккот
52 Шмот 23:14 Отмечать праздники в Храме три раза в году
53 Дв. 16:16 Приходить в Храм во время праздников
54 Дв. 16:14 Приносить жертву симха в праздники
55 Шмот 12:6 Зарезать пасхального ягненка днём 14-го Нисана
56 Шмот 12:8 Кушать мясо пасхальной жертвы жареным на открытом огне в ночь на 15-го Нисана
57 Бем. 9:10-11 Делать "второй Песах"
58 Бем. 9:11 Съесть мясо жертвы "второго Песаха" в ночь на 15-е Яра с мацой и горькой зеленью
59 Бем. 10:10 Трубить в трубы в Храме во время праздничных жертвоприношений
60 Ваик. 22:27 Животное, приносимое в жертву, должно быть в возрасте не менее восьми дней
61 Ваик. 22:21 Животные, приносимые в жертву, должны быть без телесных повреждений
62 Ваик. 2:13 Солить каждую жертву
63 Ваик. 1:2-3 Приносить жертву всесожжения (ола)
64 Ваик. 6:18 Приносить жертву хатат по правилам
65 Ваик. 7:1 Приносить жертву ашам по правилам
66 Ваик. 3:1 Приносить жертву шламим по правилам
67 Ваик. 2:1-10 Приносить жертву минха по правилам
68 Ваик. 4:13-14 Суд должен принести жертву, если ошибся в принятии решения
69 Ваик. 4:27-28 Отдельный человек должен принести жертву хатат, если он ошибся в выполнении некоторых запрещающих заповедей
70 Ваик. 5:17-18 Приносить жертву ашам талуй, если есть сомнение, совершил ли человек грех, за который положен хатат, или нет
71 Ваик. 5:15 Приносить жертву ашам вадай, если совершил определённые проступки
72 Ваик. 5:1-13 Тем, кому положено, приносить жертву большей или меньшей стоимости
73 Бем. 5:6-7 Вслух исповедаться перед Всевышним в любом грехе, совершенном человеком
74 Ваик. 15:13-15 Мужчина, оскверненный истечением (семени), должен принести жертву после очищения
75 Ваик. 15:28-29 Женщина, оскверненная истечением (из половых органов), должна принести жертву после очищения
76 Ваик. 12:2-8 Роженица должна принести жертву
77 Ваик. 14:10, 21 Каждый, кто был болен цараат, должен принести жертву после излечения
78 Ваик. 27:32 Отделять маасэр от скота
79 Шмот 13:2 Посвятить Всевышнему первенцев
80 Шмот 22:28 Выкупать первенца человека и выкуп отдавать коhену
81 Шмот 34:20 Выкупать первенца осла
82 Шмот 34:20 Проломить осленку затылок, если хозяин не желает выкупить его
83 Дв. 12:5-6 Принести все жертвы, которые обязан принести человек, как положенные по закону, так и обеты, в ближайший праздник
84 Дв. 12:14 Приносить все жертвы только в Храме
85 Дв. 12:21, 26 Приносить в Храм все предписанные жертвы, даже из других стран
86 Дв. 12:15 Выкупить посвящённых для жертвоприношения животных, у которых есть порок
87 Ваик. 27:33 Посвятить для жертвоприношения животное, на которое обменяли жертвенное животное (тмура)
88 Ваик. 6:9 Съесть остатки жертвы минха
89 Шмот 29:33 Съесть мясо жертв хатат и ашам
90 Ваик. 7:17 Сжечь освящённое мясо, которое осквернилось
91 Ваик. 7:17 Сжечь мясо жертвы, которое не успели съесть
92 Бем. 6:5 Назиру отращивать волосы
93 Бем. 6:9, 13, 18 Назиру сбрить волосы во время принесения его жертв по окончании времени обета
94 Дв. 23:24 Выполнять все принятые нами обеты
95 Бем. 30:3-16 Разрешение обетов
96 Ваик. 11:8, 24 Человек, прикоснувшийся к трупу животного, становится ритуально нечистым (тамэ)
97 Ваик. 11:29-30 Человек, прикоснувшийся к одному из восьми видов шрацим, становится тамэ
98 Ваик. 11:34 Определять ритуальную нечистоту продуктов питания и напитков
99 Ваик. 15:19-27 Нида передаёт ритуальную нечистоту
100 Ваик. 12:1-7 Роженица передаёт ритуальную нечистоту
101 Ваик. 13:1-46 Пораженный цараат передаёт ритуальную нечистоту
102 Ваик. 13:47-59 Одежда, пораженная цараат, передаёт ритуальную нечистоту
103 Ваик. 14:34-48 Дом, пораженный цараат, передаёт ритуальную нечистоту
104 Ваик. 15:1-12 Истекающий слизью (зав) передаёт ритуальную нечистоту
105 Ваик. 15:16-18 Мужчина, у которого произошло излияние семени, передаёт ритуальную нечистоту
106 Ваик. 15:25-27 Зава передаёт ритуальную нечистоту
107 Бем. 19:11-22 Мёртвый человек является источником ритуальной нечистоты
108 Бем. 19:17 Законы очистительной воды
109 Ваик. 15:16 Окунаться в микве, для очищения от всех видов тумы
110 Ваик. 14 Очищение от цараат должно производиться по правилам
111 Ваик. 14:9 Излечившийся от цараат должен сбрить волосы
112 Ваик. 13:45 Делать опознавательный знак на пораженном цараат
113 Бем. 19:9 Приготовить пепел красной коровы
114 Ваик. 27:2 Законы оценки человека
115 Ваик. 27:11-12 Законы оценки "нечистых" животных
116 Ваик. 27:14 Законы оценки домов
117 Ваик. 27:16, 22 Законы оценки полей
118 Ваик. 5:16 Возвращать стоимость пользования имуществом, добавив пятую часть
119 Ваик. 19:24 Посвящать Всевышнему плоды, созревшие на четвёртый год после посадки дерева (нэта рэвай)
120 Ваик. 19:10 Оставлять неубранным край поля или сада (пэа) при сборе урожая
121 Ваик. 23:22 Оставлять в поле упавшие колосья (лекет)
122 Дв. 24:19 Оставлять в поле забытые снопы (шихеха)
123 Ваик. 19:10 Оставлять мелкие гроздья винограда (олелот) во время сбора урожая для бедных
124 Ваик. 19:10 Оставлять упавшие во время сбора урожая виноградины (пэрет) для бедных
125 Шмот 23:19 Отделять первые плоды нового урожая (бикурим) и приносить их в Храм
126 Дв. 18:4 Отделять трума гдола для коhаним
127 Ваик. 27:30, Бем. 18:21, 24 Отделять маасэр от урожая
128 Дв. 14:22-23 Отделять маасэр шени
129 Бем. 18:26 Отделять маасэр от полученного маасэра и отдавать коhаним
130 Дв. 14:28-29 Отделять маасэр они в третий и в шестой годы вместо маасэр шени
131 Дв. 26:13 Провозглашать перед Всевышним об отделении маасрот и трумот(видуй маасэр)
132 Дв. 26:4-10 Микра бикурим
133 Бем. 15:20 Отделять часть от теста (халу) и отдавать коhену
134 Шмот 23:10, Шмот 23:11 Отказаться от права собственности на всё, что взрастит земля в седьмой год
135 Шмот 34:21, Ваик. 25:4 Прекратить обработку земли в седьмой год
136 Ваик. 25:10 Освящать пятидесятый год, то есть прекратить обработку земли, как и в седьмой год
137 Ваик. 25:9, 10 Трубить в шофар десятого Тишрея в пятидесятый год
138 Ваик. 25:13, 24 Возвращать в пятидесятый год земельные участки прежним владельцам
139 Ваик. 25:29-30 Можно выкупить владение, проданное в городе, обнесенном стеной, в течение года после продажи
140 Ваик. 25:8 Вести счёт каждого пятидесятого и каждого седьмого года
141 Дв. 15:3 Отменить все долги в седьмой год
142 Дв. 15:3 Взыскивать долги с нееврея
143 Дв. 18:3 Отдавать плечо, щеки и желудок принесеного в жертву животного в дар коhену
144 Дв. 18:4 Отделять решит гез в дар коhену
145 Ваик. 27:28 Рассматривать дела, связанные с харамим
146 Дв. 12:21 Делать шхиту животным, которые идут в пищу
147 Ваик. 17:13 Покрывать кровь, вытекшую во время шхиты
148 Дв. 22:6-7 Отсылать птицу-мать от гнезда, если хочешь взять яйца или птенцов
149 Ваик. 11:2-3 Проверять признаки кашерности у скота и зверей
150 Дв. 14:11 Проверять признаки кашерности у птиц
151 Ваик. 11:21 Проверять признаки кашерности саранчи
152 Ваик. 11:9 Проверять признаки кашерности рыб
153 Шмот 12:2 Вести счёт месяцам и годам
154 Шмот 23:12 Отдыхать в шаббат
155 Шмот 20:7 Сказать во время наступления шаббата и по его исходе о величии и возвышенности этого дня и его выделенности среди других дней
156 Шмот 12:15 Устранить хамец из наших владений днём 14-го Нисана
157 Шмот 13:8 Рассказывать об исходе из Египта в ночь на 15-е Нисана
158 Шмот 12:18 Есть мацу в ночь 15-го Нисана
159 Шмот 12:16 Отдыхать от работы в первый день Песаха
160 Шмот 12:16 Отдыхать в седьмой день Песаха
161 Ваик. 23:15-16 Вести счёт омера
162 Ваик. 23:16, 21 Отдыхать от работы в Ацерет
163 Ваик. 23:24 Отдыхать от работы 1-го Тишрея
164 Ваик. 16:29 Поститься 10-го Тишрея
165 Ваик. 16:31 Отдыхать в этот день от работы
166 Ваик. 23:34-35 Отдыхать в первый день праздника Суккот
167 Ваик. 23:36 Отдыхать в восьмой день праздника Суккот
168 Ваик. 23:42 Жить в суке семь дней
169 Ваик. 23:40 Возносить лулав и радоваться перед Всевышним семь дней
170 Бем. 29:1 Слушать шофар 1-го Тишрея
171 Шмот 30:12, Шмот 30:13 Отдавать полшекеля каждый год (в Храмовую казну)
172 Дв. 18:15 Слушаться каждого из (истинных) пророков
173 Дв. 17:14-15 Поставить над нами еврейского царя
174 Дв. 17:10-11 Подчиняться указаниям Бейт-дин hа-гадоль
175 Шмот 23:2 Следовать за большинством в случае голосования в бейт-дине
176 Дв. 16:18 Назначать судей и судебных исполнителей
177 Ваик. 19:15 Обеспечивать равноправие сторон в суде
178 Ваик. 5:1 Давать свидетельские показания перед судом
179 Дв. 13:15 Проверять показания свидетелей
180 Дв. 19:18-19 Применять к лжесвидетелям то же наказание, которое должно было быть применено по отношению к оклеветанному ими
181 Дв. 21:1-8 Проламывать голову телке, если в поле был обнаружен труп человека, и неизвестно, кто его убил
182 Дв. 19:3 Выделить шесть городов-убежищ для виновных в неумышленном убийстве
183 Бем. 35:2 Выделить города для левиим, чтобы они жили там, потому что у них нет земельного надела
184 Дв. 22:8 Устранить потенциальную опасность из наши жилищ: делать ограждения на крышах, вокруг ям и т. п.
185 Дв. 12:2, 3, 7:5 Уничтожать любых идолов и культовые сооружения
186 Дв. 13:16-17 Истребить всех жителей ир hа-нидахат, а сам город сжечь
187 Дв. 20:16-17 Истребить и уничтожить семь народов, так как они были источником идолопоклонства
188 Дв. 25:19 Истребить потомков Амалека
189 Дв. 25:17-18 Помнить о том, что сделал нам Амалек
190 Дв. 20:10-11 Соблюдать правила ведения войны с другими народами
191 Дв. 20:2, 5-7 Назначить коhена, который будет наставлять народ перед сражением
192 Дв. 23:13 Устроить отхожее место вне воинского стана
193 Дв. 23:10, 14 Каждый боец должен иметь лопатку
194 Ваик. 5:23 Возвращать похищенное
195 Дв. 15:7-8, Ваик. 25:35-36 Давать цдаку и поддерживать бедняков
196 Дв. 15:13-14 Награждать раба-еврея подарками и помогать ему по выходе на свободу
197 Шмот 22:24 Давать взаймы бедняку
198 Дв. 23:21 Брать проценты с нееврея
199 Шмот 22:25, Дв. 24:13 Возвращать залог его хозяевам-евреям, когда он им нужен
200 Дв. 24:15 Выдавать плату наёмному работнику в тот же день
201 Дв. 23:25-26 Наёмный работник может есть от плодов, которые он обрабатывает
202 Шмот 23:5 Снимать поклажу с упавшей скотины
203 Дв. 22:4 Нагружать поклажу на скотину, если её хозяину нужна помощь
204 Шмот. 23:4, Дв. 22:1 Возвращать пропажу её владельцу
205 Ваик. 19:17 Предупреждать и упрекать совершающего проступок или задумавшего совершить таковой
206 Ваик. 19:18 Любить ближнего, как самого себя
207 Дв. 10:19 Любить герим
208 Ваик. 19:36 Выверять измерительные инструменты
209 Ваик. 19:32 Уважать мудрецов и вставать перед ними
210 Шмот 20:11 Уважать родителей
211 Ваик. 19:3 Трепетать перед родителями
212 Бер. 9:7 Плодиться и размножаться, и стремиться к продолжению рода
213 Дв. 24:1 Совершать кидушин
214 Дв. 24:5 Муж должен оставаться вместе с женой в течение первого года супружеской жизни
215 Бер. 17:10 Делать обрезание
216 Дв. 25:5-6 Совершать ибум
217 Дв. 25:7, 9 Совершать халицу
218 Дв. 22:28-29 Насильник обязан жениться на изнасилованной им девушке
219 Дв. 22:19 Закон о моци шем ра
220 Шмот 22:15 Закон о соблазнителе (мефатэ)
221 Дв. 21:10-13 Закон о пленнице
222 Дв. 24:1 Производить развод посредством разводного письма (гет)
223 Бем. 5:12-17 Закон о жене, заподозренной в неверности (сота)
224 Дв. 25:2 Наказывать плетью за определённые преступления
225 Бем. 35:2-23, 25 Изгонять совершившего непреднамеренное убийство из его города в город-убежище
226 Шмот 21:20 Казнить мечом за определённые преступления
227 Шмот 21:15 Казнить удушением за определённые преступления
228 Ваик. 20:14 Казнить сожжением за определённые преступления
229 Дв. 22:23-24 Побивать камнями за определённые преступления
230 Дв. 21:22 Вешать тела некоторых из казнённых по приговору суда
231 Дв. 21:23 Хоронить казнённых по приговору суда в день казни
232 Шмот 21:2 Закон о рабе-еврее
233 Шмот 21:8 Взять в жены рабыню-еврейку, если купил её, или женить на ней своего сына
234 Шмот 21:8 Выкупить рабыню-еврейку
235 Ваик. 25:44-46, Шмот 21:26, Шмот 21:27 Закон о рабе-иноземце
236 Шмот 21:18, Шмот 21:19, Ваик. 24:19-20 Закон о нанесении побоев другому еврею
237 Шмот 21:28, Шмот 21:32 , Шмот 21:35, Шмот 21:36 Рассматривать судебные дела об ущербе, нанесённом быком
238 Шмот 21:33, Шмот 21:34 Рассматривать судебные дела об ущербе, нанесённом ямой
239 Шмот 21:37, 22:1-3 Закон о воре
240 Шмот 22:4 Закон о потраве поля
241 Шмот 22:5 Закон о поджоге
242 Шмот 22:6, Шмот 22:7 Закон о принявшем бесплатно на хранение (шомер хинам)
243 Шмот 22:9 Законы о принявшем на хранение за плату (шомер бэ-схар) и об арендаторе (сохер)
244 Шмот 22:13 Закон об одалживающем (шоэль)
245 Ваик. 25:14 Законы купли-продажи
246 Шмот 22:8 Рассматривать тяжбу между обвинителем и ответчиком
247 Дв. 25:11-12 Спасать преследуемого от руки преследующего его убийцы
248 Бем. 27:8-11 Законы о наследовании

[править] Запрещающие заповеди

1 Шмот 20:2 Не допускать мысли, что есть другие боги, кроме Всевышнего
2 Шмот 20:3 Не создавать изваяния для поклонения
3 Ваик. 19:4 Не изготавливать идолов даже для других
4 Шмот 20:19 Не делать скульптурные изображения человека
5 Шмот 20:4 Не поклоняться идолам
6 Шмот 20:4 Не служить идолам любыми путями
7 Ваик. 18:21 Не передавать своих детей для служения Молеху
8 Ваик. 19:31 Не совершать ритуал вызывания душ умерших
9 Ваик. 19:31 Не совершать ритуал гадания
10 Ваик. 19:4 Не обращаться к идолослужению и не изучать его
11 Дв. 16:22 Не делать культовые обелиски
12 Ваик. 26:1 Не изготавливать каменные настилы для поклонения ниц
13 Дв. 16:21 Не сажать деревья в Храме или возле жертвенника
14 Шмот 23:13 Запрет клясться именем идола
15 Дв. 13:14 Не призывать служить идолам
16 Дв. 13:12 Не искушать служить идолам
17 Дв. 13:9 Запрет искушаемому любить искусителя
18 Дв. 13:9 Не прощать искусителя
19 Дв. 13:9 Не спасать искусителя
20 Дв. 13:9 Не оправдывать искусителя
21 Дв. 13:9 Не скрывать вину искусителя
22 Дв. 7:25 Не извлекать выгоду из украшений для идола
23 Дв. 13:17 Не отстраивать "отторгнутый город"
24 Дв. 13:18 Не пользоваться имуществом "отторгнутого города"
25 Дв. 7:26 Не использовать что-либо связанное с идолослужением
26 Дв. 18:20 Не пророчествовать от имени идола
27 Дв. 18:20 Не лжепророчествовать
28 Дв. 13:4 Не прислушиваться к словам лжепророка
29 Дв. 18:22 Не трепетать перед лжепророком
30 Ваик. 20:23 Не следовать путями других народов
31 Дв. 18:10 Не ворожить
32 Дв. 18:10;Ваик. 19:26 Не заниматься астрологией
33 Дв. 18:10;Ваик. 19:26 Не верить в приметы
34 Дв. 18:10 Не заниматься магией
35 Дв. 18:10 Не произносить заклинания
36 Дв. 18:10 Не обращаться к тому, кто вызывает души умерших
37 Дв. 18:10 Не обращаться к гадателю
38 Дв. 18:10 Не вызывать души умерших
39 Дв. 22:5 Не одевать женщинам мужскую одежду
40 Дв. 22:5 Не одевать мужчинам женскую одежду
41 Ваик. 19:28 Не делать татуировку
42 Дв. 22:11 Не одевать шаатнез
43 Ваик. 19:27 Не выбривать виски
44 Ваик. 19:27 Не бриться лезвием
45 Дв. 14:1;Ваик. 19:28 Не царапать своё тело
46 Дв. 17:16, 28:68; Шмот 14:13 Не селиться в Египте
47 Бем. 15:39 Не допускать идеи, противоречащие мировоззрению Торы
48 Дв. 7:2 Не заключать союз с идолопоклонниками
49 Дв. 20:16 Не оставлять в живых кого-либо из семи народов
50 Дв. 7:2 Не быть милосердным к идолопоклонникам
51 Шмот 23:33 Не предоставлять идолопоклонникам возможность селиться в нашей стране
52 Дв. 7:3 Не вступать в брак с идолопоклонниками
53 Дв. 23:4 Не вступать в брак с мужчинами-амонитянами и моавитянами, даже если они перешли в еврейство
54 Дв. 23:8 Не отдалять себя от пришельцев из потомства Эсава
55 Дв. 23:8 Не отдалять себя от пришельцев-египтян
56 Дв. 23:7 Не заключать мир с амонитянами и моавитянами
57 Дв. 20:19 Не вырубать плодовые деревья во время осады города
58 Дв. 7:21, 3:22 Не бояться врага во время войны
59 Дв. 25:17, 19 Не забыть то, что сделали нам потомки Амалека
60 Шмот 22:27 Не проклинать Имя Всевышнего
61 Ваик. 19:12 Не нарушать слова клятвы
62 Шмот 20:6 Не клясться напрасно
63 Ваик. 22:32, 18:21 Не осквернять Имя Бога
64 Дв. 6:16 Не подвергать сомнению обещания и предостережения Бога, выраженные пророком
65 Дв. 12:4 Не разрушать дома служения Богу, не уничтожать книги пророков, не стирать святые имена и т. п.
66 Дв. 21:23 Не оставлять тело повешенного преступника ночью на дереве
67 Бем. 18:5 Не прекращать несение сторожевой службы в Храме
68 Ваик. 16:2 Запрет коhену заходить в любое время в те места в Храме, куда ему разрешается заходить только во время службы
69 Ваик. 21:23 Не заходить коhену с увечьями в здание Храма
70 Ваик. 21:17 Запрет коhену с увечьем служить в Храме
71 Ваик. 21:18 Запрет коhену с временным увечьем служить в Храме
72 Бем. 18:3 Запрет левиим заниматься в Храме видами работ, предписанными для коhаним, и наоборот
73 Ваик. 10:8-11 Запрет заходить в Храм или обучать Торе в пьяном виде
74 Бем. 18:4, 22 Запрет человеку, не являющемуся коhеном, служить в Храме
75 Ваик. 22:2 Запрет коhену, находящемуся в состоянии ритуальной нечистоты совершать Храмовую службу
76 Ваик. 21:6 Запрет коhену нести службу в Храме в день омовения в микве, несмотря на то, что он ужеритуально чист
77 Бем. 5:3 Не заходить в Храм в состоянии ритуальной нечистоты
78 Дв. 23:11 Не заходить в состоянии ритуальной нечистоты на Храмовую гору
79 Шмот 20:21 Не возводить жертвенник из камней, обработанных металлическими инструментами
80 Шмот 20:22 Не подниматься на жертвенник по ступеням
81 Ваик. 6:6 Не гасить огонь на жертвеннике
82 Шмот 30:9 Не приносить жертвы на золотом жертвеннике
83 Шмот 30:33 Не изготовлять масло, подобное маслу для помазания
84 Шмот 30:33 Не совершать помазание маслом, изготовленным Моше, кого-либо, кроме первосвященников и царей
85 Шмот 30:37 Не изготовлять смесь, подобную по составу смеси для воскурений
86 Шмот 25:15 Не извлекать шесты для переноски Ковчега Завета из колец
87 Шмот 28:28 Не отделять хошен от эфода
88 Шмот 28:32 Не разрывать ворот одежды первосвященника
89 Дв. 12:13 Не приносить жертвы вне двора Храма
90 Ваик. 17:3-4 Не резать жертвенное животное вне двора Храма
91 Ваик. 22:20 Не посвящать в жертву увечное животное
92 Ваик. 22:22 Не резать увечное животное с целью принесения его в жертву
93 Ваик. 22:24 Не окроплять жертвенник кровью увечного животного
94 Ваик. 22:22 Не воскурять на жертвеннике определеные части увечных животных
95 Дв. 17:1 Не приносить в жертву животное с временными увечьями
96 Ваик. 22:25 Не приносить в жертву от неевреев увечное животное
97 Ваик. 22:21 Не наносить увечье животным, посвящённым в жертву
98 Ваик. 2:11 Не воскурять на жертвеннике закваску или мёд
99 Ваик. 2:13 Не воскурять на жертвеннике жертву без соли
100 Дв. 23:19 Не приносить в жертву животное, которым были оплачены услуги блудницы или полученное в обмен за собаку
101 Ваик. 22:28 Не резать животное и его детеныша в один день
102 Ваик. 5:11 Не добавлять оливковое масло в хлебное приношение согрешившего
103 Ваик. 5:11 Не добавлять в хлебное приношение левону
104 Бем. 5:15 Не замешивать на масле хлебное приношение женщины, подозреваемой в измене
105 Бем. 5:15 Не добавлять левону в хлебное приношение женщины, подозреваемой в измене
106 Ваик. 27:9-10 Не заменять животное, посвящённое в жертву, другим
107 Ваик. 27:26 Не изменять предназначение жертвенного животного
108 Бем. 18:17 Не выкупать первенцев кашерного скота
109 Ваик. 27:33 Не продавать животное, отделённое в десятину
110 Ваик. 27:28 Не продавать имущество посвящённое хозяевами Храму
111 Ваик. 27:28 Не выкупать поле, посвящённое Храму
112 Ваик. 5:8 Не отделять голову птицы, приносимой в жертву хатат
113 Дв. 15:19 Не использовать для работы животное, посвящённое в жертву
114 Дв. 15:19 Не состригать шерсть с посвящённых в жертву животных
115 Шмот 23:18, 34:25 Не резать пасхального ягненка, не уничтожив предварительно весь хамец
116 Шмот 23:18, 34:25 Не оставлять предназначенные для воскурения на жертвеннике части пасхальной жертвы до тех пор, пока они станут непригодными для жертвоприношения
117 Шмот 12:10 Не оставлять мясо пасхальной жертвы до утра
118 Дв. 16:4 Не оставлять мясо праздничной жертвы хагига до третьего дня
119 Бем. 9:12 Не оставлять до утра мясо ягненка, приносимого во второй Песах
120 Ваик. 22:30 Не оставлять мясо жертвы тода до утра
121 Шмот 12:46 Не разламывать кости жертвы песах
122 Бем. 9:12 Не разламывать кости жертвы Второго Песаха
123 Шмот 12:46 Не выносить мясо пасхальной жертвы с места трапезы
124 Ваик. 6:10 Не выпекать квасное из муки, оставшейся от минхи
125 Шмот 12:9 Не есть жертву песах сваренной или недопеченой, а только прожаренной на огне
126 Шмот 12:45 Не угощать иноземца мясом жертвы песах
127 Шмот 12:48 Не угощать необрезанного мясом жертвы песах
128 Шмот 12:43 Не угощать мясом жертвы песах еврея, перешедшего в другую веру
129 Ваик. 12:4 Не есть священную пищу, находясь в состоянии ритуальной нечистоты
130 Ваик. 7:19 Не есть мясо жертвенных животных, ставшее ритуально нечистым
131 Шмот 29:34;Ваик. 19:6-8 Не есть мясо, которое осталось после срока, отведённого законом для поедания мяса жертвенного животного
132 Шмот 29:34;Ваик. 7:18 Не есть пигуль - мясо жертвы, ставшей непригодной из-за неверного намерения жертвователя или шохета
133 Ваик. 22:10 Запрет человеку, не являющемуся коhеном, есть какую бы то ни было труму
134 Ваик. 22:10 Запрет наёмному работнику коhена есть труму
135 Ваик. 22:10 Запрет необрезанному есть труму
136 Ваик. 22:4, 9 Запрет коhену в туме есть труму
137 Ваик. 22:12 Запрет жене коhена, которая вступила с ним в недозволенный Торой брак, есть труму и другие приношения
138 Ваик. 6:16 Запрет есть приношение минха
139 Ваик. 6:23 Запрет коhаним есть мясо жертв хатат, кровь которых вносилась внутрь Святилища
140 Дв. 14:3 Не есть святыни, ставшие непригодными для еды
141 Дв. 12:17 Не есть вне стен Иерусалима маасер шени от злаков
142 Дв. 12:17 Не есть вне Иерусалима маасер шени от винограда
143 Дв. 12:17 Не есть вне Иерусалима маасер шени от оливкового масла
144 Дв. 12:17 Не есть мясо первенцев скота, не имевших увечий, вне Иерусалима
145 Дв. 12:17 Не есть мясо жертв хатат и ашам вне храмового двора
146 Дв. 12:17 Не есть ничего от мяса жертв ола
147 Дв. 12:17 Не есть мясо "лёгких святынь" прежде, чем их кровью будет окроплен жертвенник
148 Дв. 12:17 Запрет коhену есть бикурим вне Иерусалима
149 Шмот 29:33 Запрет постороннему есть мясо жертв, имеющих статус "высшей святости"
150 Дв. 26:14 Не есть от плодов маасер шени, ставших тамэ
151 Дв. 26:14 Не есть маасер шени в состоянии анинут
152 Дв. 26:14 Не расходовать деньги, на которые был выкуплен маасер шени, на что-либо, кроме еды и питья
153 Ваик. 22:15 Не есть тэвель
154 Шмот 22:28 Не изменять порядок отделения даров от нового урожая
155 Дв. 23:22 Не задерживать принесение жертв, которые обязались принести
156 Шмот 23:15 Не приходить в Храм на праздник, не прведя с собой жертвенное животное
157 Бем. 30:3 Не нарушать своё обязательство, произнесённое вслух, даже без упоминания имени Всевышнего
158 Ваик. 21:7 Запрет коhену жениться на блуднице
159 Ваик. 21:7 Запрет коhену жениться на халала
160 Ваик. 21:7 Запрет коhену жениться на разведённой
161 Ваик. 21:14 Запрет первосвященнику жениться на вдове
162 Ваик. 21:15 Запрет первосвященнику вступать в близость с вдовой, даже не беря её в жены
163 Ваик. 10:6 Не заходить в Храм коhенам, отрастившим волосы
164 Ваик. 10:6 Не входить в Храм в разорванных одеждах
165 Ваик. 10:7 Не покидать Храм во время служения
166 Ваик. 21:1-3 Запрет коhену становится тамэ, участвуя в погребении кого-либо, кроме ближайших родственников
167 Ваик. 21:11 Запрет первосвященнику находиться под одной крышей с умершим
168 Ваик. 21:11 Запрет первосвященнику становиться тамэ от умершего
169 Дв. 18:1-2 Запрет левитам брать надел в Эрец-Исраэль
170 Дв. 18:1 Запрет левитам принимать участие в дележе добычи, полученной при завоевании Эрец-Исраэль
171 Дв. 14:1 Не рвать волосы на голове, скорбя по умершим
172 Дв. 14:7-8 Не есть мясо "нечистого" скота и "нечистых" диких животных
173 Ваик. 11:10-11 Не есть от "нечистых" рыб
174 Ваик. 11:13 Не есть мясо нечистых птиц
175 Дв. 14:19 Не есть летающих насекомых
176 Ваик. 11:41 Не есть ползающих насекомых
177 Ваик. 11:44 Не есть насекомых, размножающихся неполовым путём
178 Ваик. 11:42 Не есть насекомых, которые рождаются внутри семян или плодов, а затем выбираются на поверхность
179 Ваик. 11:43 Не есть любых пресмыкающихся и насекомых
180 Дв. 14:21 Не есть падаль
181 Шмот 22:30 Не есть трефа
182 Дв. 12:23 Не есть от живого животного
183 Бер. 32:33 Не есть седалищное сухожилие животных
184 Ваик. 7:26 Не употреблять в пищу кровь
185 Ваик. 7:23 Не есть хелев
186 Шмот 23:19 Не варить мясо в молоке
187 Шмот 34:26 Не есть мясо, сваренное в молоке
188 Шмот 21:28 Не есть мясо быка, приговорённого к побиению камнями
189 Ваик. 23:14 Не есть хлеб нового урожая до конца дня 16 Нисана
190 Ваик. 23:14 Не есть сушеные зерна нового урожая до конца дня 16 Нисана
191 Ваик. 23:14 Не есть зерна из свежих колосьев до конца дня 16 Нисана
192 Ваик. 19:23 Не есть орла
193 Дв. 22:9 Не есть килаим
194 Дв. 32:38 Не пить вино, посвящённое идолам
195 Ваик. 19:26; Дв. 21:19-20 Не быть с юных лет обжорой и пьяницей
196 Ваик. 23:29 Не есть в Йом кипур
197 Шмот 13:3 Не есть хамец в Песах
198 Шмот 12:20 Не есть (в Песах) продукты, в которых замешан хамец
199 Дв. 16:3 Не есть хамец после полудня 14 Нисана
200 Шмот 13:7 Не оставлять хамец в своих владениях в Песах
201 Шмот 12:19 Не оставлять хамец в своих владениях, даже если оно принадлежит другому человеку
202 Бем. 6:2-3 Запрет назиру пить вино и виноградный сок
203 Бем. 6:2-3 Запрет назиру есть виноград
204 Бем. 6:2-3 Запрет назиру есть изюм
205 Бем. 6:4 Запрет назиру есть зернышки винограда
206 Бем. 6:4 Запрет назиру есть кожицу винограда
207 Бем. 6:7 Запрет назиру прикасаться к мёртвому
208 Бем. 6:6 Запрет назиру находиться под одной крышей с умершим
209 Бем. 6:5 Запрет назиру сбривать волосы с головы
210 Ваик. 23:22 Не сжинать весь урожай целиком
211 Ваик. 23:22 Не подбирать упавшие колоски, оставляя их беднякам
212 Ваик. 19:10 Не собирать все грозди с виноградной лозы
213 Ваик. 19:10 Не подбирать упавшие ягоды, оставляя их беднякам
214 Дв. 24:19 Не подбирать снопы, забытые при сборе урожая
215 Ваик. 19:19 Не засевать поле килаим
216 Дв. 22:9 Не высевать зерновые культуры и овощи в винограднике
217 Ваик. 19:19 Не скрещивать разные виды животных
218 Дв. 22:10 Не использовать для работы разные виды животных вместе
219 Дв. 25:4 Не препятствовать рабочему скоту есть подножный корм
220 Ваик. 25:4 Не обрабатывать землю в седьмой год
221 Ваик. 25:4 Не ухаживать в седьмой год за плодовыми деревьями
222 Ваик. 25:5 Не собирать урожай в седьмой год
223 Ваик. 25:5 Не собирать урожай плодов в седьмой год
224 Ваик. 25:11 Не обрабатывать землю в йовель
225 Ваик. 25:11 Не собирать урожай йовеля
226 Ваик. 25:11 Не собирать в йовель урожай плодовых деревьев
227 Ваик. 25:23 Не продавать землю безвозвратно
228 Ваик. 25:34 Не продавать принадлежащие левиим поля
229 Дв. 12:19 Не лишать левиим поддержки
230 Дв. 15:2 Не взыскивать долги в седьмой год
231 Дв. 15:9 Не отказывать в ссуде из-за приближения седьмого года
232 Дв. 15:7 Не уклоняться от оказания материальной помощи неимущим
233 Дв. 15:13 Не отсылать с пустыми руками раба-еврея, выходящего на свободу
234 Шмот 22:24 Не требовать возврат долга, если известно, что должник не в состоянии его вернуть
235 Ваик. 25:37 Не давать взаймы под проценты
236 Дв. 23:20 Не брать в долг под проценты
237 Шмот 22:24 Не способствовать заключению сделки, подразумевающей выплату долга с процентами
238 Ваик. 19:13 Не притеснять наёмного работника, задерживая его зарплату
239 Дв. 24:10 Не брать у должника залог силой
240 Дв. 24:12 Запрет заимодавцу удерживать у себя залог в час, когда он необходим должнику
241 Дв. 24:17 Не брать залог у вдовы
242 Дв. 24:6 Не брать в залог утварь, предназначенную для приготовления пищи
243 Шмот 20:12 Не похищать евреев
244 Ваик. 19:11 Не похищать деньги и имущество
245 Ваик. 19:13 Не грабить
246 Дв. 19:14 Не захватывать принадлежащие другим участки земли
247 Ваик. 19:13 Не задерживать выплату долга
248 Ваик. 19:11 Не отрицать долги, которые обязан выплатить
249 Ваик. 19:11 Не клясться ложно, отрицая свои долги
250 Ваик. 25:14 Не обманывать друг друга в торговле
251 Ваик. 25:17 Не обижать друг друга речами
252 Шмот 22:20; Ваик. 19:33 Не обижать гера речами
253 Шмот 22:20 Не обманывать гера в сделках
254 Дв. 23:16 Не возвращать раба, бежавшего в Эрец-Исраэль из другой страны
255 Дв. 23:17 Не оскорблять своими речами беглого раба
256 Шмот 22:21 Не притеснять вдов и сирот
257 Ваик. 25:39 Не использовать раба-еврея для работ, унижающих его достоинство
258 Ваик. 25:42 Не продавать раба-еврея подобно тому, как продают рабов
259 Ваик. 25:43 Не занимать раба-еврея бессмысленной работой
260 Ваик. 25:53 Не допускать, чтобы нееврей возлагал бессмысленную работу на раба-еврея
261 Шмот 21:8 Не продавать рабыню-еврейку другому хозяину
262 Шмот 21:10 Не ущемлять интересы рабыни-еврейки
263 Дв. 21:10-14 Не продавать захваченную на войне пленницу
264 Дв. 21:14 Не порабощать пленницу
265 Шмот 20:13 Не применять различные уловки с целью приобрести нечто, принадлежащее кому-либо из евреев
266 Дв. 5:18 Не привязываться в своих мыслях к чему-либо из имущества, принадлежащего другому
267 Дв. 23:26 Запрет наёмному работнику есть во время работы плоды с поля или с деревьев сада, в котором он работает
268 Дв. 23:25 Запрет наёмному работнику уносить с собой плоды урожая, сверх того, что ему разрешено есть по окончании сбора на месте работы
269 Дв. 22:1, 3 Не оставлять без внимания потерянную кем-то вещь
270 Шмот 23:5 Не оставлять без помощи путника, у которого упала вьючная скотина
271 Ваик. 19:35 Не мошенничать при обмере земли и при взвешивании товаров
272 Дв. 25:13-15 Не содержать в своём владении неверные гири и другие мерные инструменты
273 Ваик. 19:15 Запрет судье вершить несправедливый суд
274 Шмот 23:8 Запрет судье принимать подарки
275 Ваик. 19:15 Запрет судье лицеприятствовать одной из сторон
276 Дв. 1:17 Запрет судье выносить оправдательный приговор из страха перед преступником
277 Шмот 23:3 Запрет судье выносить приговор из жалости в пользу бедняка
278 Шмот 23:6 Запрет судье судить о человеке предвзято, даже когда известно, что он нечестивец
279 Дв. 19:21, 13 Запрет судье проявлять снисхождение к тому, кто убил или ранил человека непреднамеренно
280 Дв. 24:17 Не вершить несправедливый суд в отношении геров и сирот
281 Шмот 23:1 Запрет судье выслушивать претензии одной из тяжущихся сторон в отсутствие другой
282 Шмот 23:2 Не выносить смертный приговор, если перевес всего в один голос
283 Шмот 23:2 Запрет судье выносить решение, опираясь лишь на мнение и авторитет другого судьи
284 Дв. 1:13 Не назначать судьей человека недостаточно сведущего в законах Торы
285 Шмот 20:12; Дв. 5:17 Не лжесвидетельствовать
286 Шмот 23:1 Не принимать свидетельские показания от нечестивца
287 Дв. 24:16 Не принимать свидетельство родственников
288 Дв. 19:15 Не выносить приговор на основании слов одного свидетеля
289 Шмот 20:12;Дв. 5:17 Не убивать друг друга
290 Шмот 23:7 Запрет суду выносить наказание, опираясь на улики и логический анализ происшествия
291 Бем. 35:30 Запрет свидетелю высказывать своё мнение по тому делу, где он выступает в качестве свидетеля
292 Бем. 35:12 Не убивать преступника без суда и следствия
293 Дв. 25:12 Не щадить жизнь преследователя
294 Дв. 22:25-26 Не наказывать того, кто был принужден к преступлению
295 Бем. 35:31 Не принимать выкуп за преступника, совершившего умышленное убийство
296 Бем. 35:32 Не принимать выкуп за совершившего неумышленное убийство, чтобы освободить его от изгнания
297 Ваик. 19:16 Не оставлять еврея в смертельной опасности
298 Дв. 22:8 Не оставлять в наших поселениях и домах источники повышенной опасности
299 Ваик. 19:14 Не подводить друг друга недобросовестными советами
300 Дв. 25:3 Запрет судье назначать, а судебному исполнителю наносить такие удары бичом, которые могут привести к смерти
301 Ваик. 19:16 Не распространять сплетни и клевету
302 Ваик. 19:17 Запрет ненавидеть друг друга
303 Ваик. 19:17 Не позорить друг друга
304 Ваик. 19:18 Не мстить друг другу
305 Ваик. 19:18 Не проявлять злопамятность
306 Дв. 22:6 Не брать птицу вместе с птенцами или яйцами
307 Ваик. 13:31-33 Не сбривать волосы на язве
308 Дв. 24:8 Не срывать с кожи признаки проказы
309 Дв. 21:4 Не обрабатывать землю в долине, где производится ритуал эгла аруфа
310 Шмот 22:17 Не оставлять в живых колдуна
311 Дв. 24:5 Не отрывать молодого мужа от дома в первый год после свадьбы
312 Дв. 17:11 Не прекословить решению бейт-дина
313 Дв. 13:1 Не прибавлять что-либо к Торе
314 Дв. 13:1 Не убавлять что-либо от Торы
315 Шмот 22:27 Не проклинать судью
316 Шмот 22:27 Не проклинать наси
317 Ваик. 19:14 Не проклинать еврея
318 Шмот 21:17 Не проклинать родителей
319 Шмот 21:15 Не бить родителей
320 Шмот 20:9 Не совершать работу в шаббат
321 Шмот 16:29 Не отдаляться в шаббат за пределы 2000 локтей от города
322 Шмот 35:2-3 Не карать преступников в шаббат
323 Шмот 12:16 Не совершать работу в первый день Песаха
324 Шмот 12:16 Не совершать работу в седьмой день Песаха
325 Ваик. 23:21 Не совершать работу в Ацерет
326 Ваик. 23:24-25 Не совершать работу в Рош hа-Шана
327 Ваик. 23:34-35 Не совершать работу в первый день Суккот
328 Ваик. 23:36 Не совершать работу в Шмини Ацерет
329 Ваик. 23:27-28 Не совершать работу в Йом hа-кипурим
330 Ваик. 18:7 Не вступать в близость с матерью
331 Ваик. 18:8 Не вступать в близость с женой отца
332 Ваик. 18:9 Не вступать в близость с сестрой
333 Ваик. 18:11 Не вступать в близость с дочерью отца от другой жены
334 Ваик. 18:10 Не вступать в близость с дочерью сына
335 Ваик. 18:10 Не вступать в близость с внучкой от дочери
336 Ваик. 18:10 Не вступать в близость с дочерью
337 Ваик. 18:17 Не брать в жены женщину и её дочь
338 Ваик. 18:17 Не брать в жены женщину и её внучку от сына
339 Ваик. 18:17 Не брать в жены женщину и её внучку от дочери
340 Ваик. 18:12 Не вступать в близость с сестрой отца
341 Ваик. 18:13 Не вступать в близость с сестрой матери
342 Ваик. 18:14 Не вступать в близость с женой брата отца
343 Ваик. 18:15 Не вступать в близость с женой сына
344 Ваик. 18:16 Не вступать в близость с женой брата
345 Ваик. 18:18 Не вступать при жизни жены в близость с её сестрой
346 Ваик. 18:19 Не вступать в близость с нидой
347 Ваик. 18:20 Не вступать в близость с замужней женщиной
348 Ваик. 18:23 Не вступать в близость с животными
349 Ваик. 18:23 Запрет женщине вступать в близость с животными
350 Ваик. 18:22;Дв. 23:18 Запрет мужчине вступать в близость с другим мужчиной
351 Ваик. 18:7 Не вступать в близость с отцом
352 Ваик. 18:14 Не вступать в близость с братом отца
353 Ваик. 18:6 Запрет проявлять знаки интимной близости по отношению к лицам, с которыми близость запрещена
354 Дв. 23:3 Запрет мамзеру вступать в близость с еврейкой
355 Дв. 23:18 Не вступать в близость с женщиной без брачного договора
356 Дв. 24:1-4 Не возвращать прежнюю жену, если, получив развод, она успела побывать замужем за другим
357 Дв. 25:5 Не вступать в близость с йевама
358 Дв. 22:28-29 Запрет мужчине-насильнику разводиться со своей женой (своей жертвой)
359 Дв. 22:19 Запрет давать развод жене, если муж ложно заявил, что не нашёл у неё следов девственности
360 Дв. 23:2 Запрет мужчине-кастрату всупать в близость с еврейкой
361 Ваик. 22:24 Запрет кастрировать самцов и мужчин
362 Дв. 17:15 Не возводить на царство в Израиле нееврея
363 Дв. 17:15-16 Запрет царю содержать слишком много лошадей
364 Дв. 17:17 Запрет царю иметь большое число жён
365 Дв. 17:17 Запрет царю преумножать свою личную казну


Слабо?

dervish
мона еще Тамбовскую область выделить . будет внутренняя украина , со своим говором и неподражаемым статусом .
Ashedow

Новой власти нужен порох,
Старой власти нужен ток.
Той и этой верховодит Молох,
Кровью пополняя исток
Реки с названием «Грязь». (алиса)


Неплохая песня, мне нравится. Актуальная, зараза, и сдается, всегда будет такой.
Кстати, правда что её на украине запретили или хотели запретить?

air 100
Зануда


А это для еврея:
..................

Слабо?

Слабо.
Мне слабо ЭТО даже просто запомнить, а уж соблюдать... 😀

Мяу
Зануда
235 Ваик. 25:37 Не давать взаймы под проценты 236 Дв. 23:20 Не брать в долг под проценты
И как это понимать?
Зануда
Мяу
И как это понимать?
Читал тут не так давно интересное толкование.
У ребе спрашивают (речь об отношения между людьми одной религии, между двумя иудеями).
вопрос: надо ли отдавать денег больше, чем брал?
Ответ: Нет. Поскольку это противоречит завету.
Тот кто пытается отдать больше, нарушает заповедь.
и тот кто принимает больше, тоже нарушает.


вспомнилось, что и в исламе запрещено давать в рост.

И только у христиан это возможно.

dervish

И как это понимать?
понимать не надо . берите
dervish
И только у христиан это возможно.
да , тоже , не возможно . но все так делают (С)
GSR
Слабо?
"обалдело"

Фигасе Зануда изучил вопрос...

------------------
Что такое невозможно? Невозможно штаны через голову надеть, а все остальное - было бы желание.

Crab12
GSR
Фигасе Зануда изучил вопрос...
Дык, многоугольные друзья с гринкартой кинули... Надеица на поближе 😊
benya
Lopar
Ссакашвили точно вооружать не будет - то то у некоторых траур!


Россия и сама может Грузию вооружить. Чай не в первый раз

Egor A.Izotov
kinjal
Егор, неужели ты за украинский как единственный гос. язык?
Нет. Я просто описываю текущие украинские реалии. К сожалению, нет никакой иной правовой возможности закрепить за русским языком статус государственного на Украине, кроме как внести изменения в Конституцию этого государства-недоразумения. Но для этого у инициатора данного события должно быть абсолютное большинство голосов в Верховной Раде. К сожалению, у Януковича такого большинства нет и в обозримом будущем не предвидится, и поэтому, если уж как-то улучшать положение с русским языком, то лишь закреплением за ним статуса регионального. Во всяком случае - сейчас.
Нет, я совершенно не возражал бы, если бы Янукович расстрелял парламент (раза три подряд), обьявил себя князем всея Малыя Руси и вассалом Его Императорского Величества Императора Всероссийского.
Но, увы.
Egor A.Izotov
Nerox
Ааа, вона как... Хорошо, что все терпеливо объяснил нам странного вида, но многомудрый человек с привязанной к голове коробкой, а то мы бы так и находились в глупом неведении.
Для Вас, Геночка, "неведение" - это естественное состояние, судя по глубине Ваших мыслей. Ваша фамилия не Букин, часом?
Egor A.Izotov
Зануда
Нет, чтобы стать евреем, надо пройти гиюр - довольно не простое испытание
В гиюре нет ничего сложного. Прошу мне поверить. 😊 Более того, в конечном итоге дольше, и женщинам так нравится больше. 😛
Зануда
Egor A.Izotov
Прошу мне поверить.
У Вас есть возможность соблюдать субботу?
Мяу
Зануда
Тот кто пытается отдать больше, нарушает заповедь. и тот кто принимает больше, тоже нарушает.
Значит в Израиле кредит и депозит под 0%, не считая вычетов за обслуживание счетов? Вах, Земля Обетованная!!!
Зануда
Любопытно, пойду спрошу в Представительстве МЖМЗ.
dervish
и когда дадут откошеренную асетрину , тоже , наконец , узнайте .


перемещено из Для свободного общения
Egor A.Izotov
Зануда
У Вас есть возможность соблюдать субботу?
Есть.
BAU
Egor A.Izotov
Я просто описываю текущие украинские реалии. К сожалению, нет никакой иной правовой возможности закрепить за русским языком статус государственного на Украине, кроме как внести изменения в Конституцию этого государства-недоразумения.
А зачем Украине русский язык в качестве государственного? Подозреваю, что в любой стране статус "государственный язык" прописывается в Конституции.
В США масса народу говорит по испански. И чего, тоже государственным объявлять?
Эта морока с множеством государственных языков как раз свойственна мелким молодым государствам, где кроме как меряться длиной (языка конечно) дел других нет. В Африке такое любят во всяких независимых Свазилендах, в Уганде кажется тоже много языков.
Egor A.Izotov
Затем, что большая часть населения Украины говорит по-русски.
Чисто для справки замечу, что в Европе, о стремлении в которую так любят поговорить украинские "государственные деятели", во многих государствах существует по нескольку государственных языков. И не только в Европе, в столь любимой украинскими националистами Канаде - их также не один, к примеру.
BAU
Originally posted by :
Затем, что большая часть населения Украины говорит по-русски.
Чисто для справки замечу, что в Европе, о стремлении в которую так любят поговорить украинские "государственные деятели", во многих государствах существует по нескольку государственных языков. И не только в Европе, в столь любимой украинскими националистами Канаде - их также не один, к примеру
Тогда какие проблемы? Это самое большинство избирает большинство в Парламент (Раду). Большинство голосует за принятие Русского языка как второго государственного.
Это даже проще, чем в Канаде, там ИМХО большинство говорит только по английски. А 3 гос языка в Бельгии вообще не могут иметь абсолютного большинства.
Egor A.Izotov
BAU
Тогда какие проблемы?
Проблема в наличии украинских националистов во власти. Не будет этого дерьма - на Украине будет все спокойно.
BAU
Egor A.Izotov
Проблема в наличии украинских националистов во власти. Не будет этого дерьма - на Украине будет все спокойно.
А, так это власть в уличных кафешках в Донецке запрещает меню на русском писать, а только на украинском и английском... Вот ведь националисты проклятые. За нарушения наверное расстреливают ночами неугодных....
Egor A.Izotov
Именно "власть". В Донецке говорят по-русски, и если б не всякая бандеровська сволота - кому нужна эта "мова".
goshawk
мене особисто, як кримчанина 😊, у першу чергу бiльш цiкавить рiвень заробiтньоi платнi та прийняття цiкавого для нас з вами Закона "Про Зброю"! 😊
з Повагою.
Egor A.Izotov
1. Денег Вам никто "просто так" больше платить не будет. Для того, чтобы добиваться повышения зарплаты есть веками апробированные методы: профсоюзы, забастовки, стачки - из легальных, и некоторое число не вполне законных, описанных ещё в "Крестном отце".
2. Принятия "Закона об оружии" мы вряд ли дождемся в обозримом будущем. У власти, вернее, у тех, кто в неё пришел, есть задачи поактуальнее заботы о нашей безопасности. А поскольку продажа оружия населению не сулит моментального получения сверхприбылей - то этот вопрос вряд ли будет даже подниматься.
Latuzin
Еврей в Украине хочет русский... !!!!!!!!
Я пат стулом...))))))))
Latuzin
Украина - не "страна украинцев". На Украине, помимо этнических украинцев, живет еще немало этнических татар, этнических белорус, этнических русских и евреев, и Украина в той же мере "их страна", в какой она является и "страной украинцев". И этнические украинцы не имеют никакого права игнорировать мнение всех прочих, равно как и наоборот.
Земля крестьянам, фабрики рабочим... !!!

Янукович расстрелял парламент (раза три подряд), обьявил себя князем всея Малыя Руси и вассалом Его Императорского Величества Императора Всероссийского.

До основанья а затем... !!!
Егор, говорят что лучше быть небольшим начальником чем большим подчиненным...)))

профсоюзы, забастовки, стачки

Явление Ульянова народу, из чего стрелять будем товарищ... ???

Егорка не морочь мердебейцелы...))))

shanty
Тема: Украина. Несбывшиеся мечты северного соседа

А мы,Россия, стали северным соседом Украины? 😀

Sir_2006
На Украине должен быть только один государственный язык - украинский! Разговаривать можно на любом, хоть китайском, но Конституцией должен быть гарантирован только один!
Egor A.Izotov
Женя, а почему так категорично? Почему Вы считаете, что половина населения этой территории, для которой украинский язык не явялется родным, и которая здесь жила "споконвiку" - должны говорить и использовать не-родной для себя язык? Почему Канада, столь любимая украинскими "патриотами" - может позволить себе двуязычие? Почему Швейцария, принадлежащая к Европе, на мнение и опыт которой ссылаются при любом случае, и в которую без вазелина пнутся "украинские патриоты" имеет несколько государственных языков?
И ведь это далеко не единственные примеры многоязычия, закрепленного де-юре.
Почему же на Украине "должен быть" лишь один, украинский, государственный язык? Почему апологеты данной идеи плюют на права не-украиноязычного населения?
Yak9t
Egor A.Izotov
Почему Канада, столь любимая украинскими "патриотами" - может позволить себе двуязычие? Почему Швейцария, принадлежащая к Европе, на мнение и опыт которой ссылаются при любом случае, и в которую без вазелина пнутся "украинские патриоты" имеет несколько государственных языков?

Наверное, потому, что не существует ни канадского, ни швейцарского языка?

Sir_2006
Egor A.Izotov
Женя, а почему так категорично?
Никто не говорит о насильственной украинизации, как это пытался сделать экс или о запрете использования русского языка в повсеместной жизни. Речь идет о государственном языке. Мы живем в Украине, и это логично, что государственным языком тут должен быть украинский (заметьте, я говорю на русском), или язык, сильно от него отличающийся (как в тех странах, которые вы приводили в пример), чтобы не происходило смешивания их в одном жаргоне.
А на самом деле проблема не именно во втором языке (имхо), а в нежелании определенной части и категории населения видеть в этом качестве именно русский
Рюген
Egor A.Izotov
Проблема в наличии украинских националистов во власти. Не будет этого дерьма - на Украине будет все спокойно.
Фамилии и должности ,пжалста!
Sir_2006
Рюген
Фамилии и должности ,пжалста!
А у вас IQ больше сотни или меньше? Разве не понятно самому? Или это типа провокация? Или вы так не считаете?
Рюген


Sir_2006
А у вас IQ больше сотни или меньше? Разве не понятно самому? Или это типа провокация? Или вы так не считаете?

IQ 140. Про него (IQ ) мне понятно. Что провокация - не считаю. Какие вопросы -такие ответы.

miro80
Налицо переход ЯВФ из политика в государственного деятеля. Первый зачет.
fufai
Sir_2006

Украина. Несбывшиеся мечты северного соседа




[IMG]https://forum.guns.ru/forums/icons/
Еврей в Украине хочет русский... !!!!!!!!
Я пат стулом...))))))))
forum_pictures/003073/3073811.jpg:600:444:"600 x 444"[/IMG]