Халява - что это и ваше отношение?

Boland

Доброго всем дня, коллеги!

Сегодня искал конвертер мелодий для Nokia (нашёл), часто встречал на сайтах знакомое каждому русскому человеку слово ХАЛЯВА.

Вот и подумалось:
- откуда произошло слово
- что это в вашем понимании
- ваше отношение

Уважаемым модераторам: если место темы во флейме - туда её! :-))

Добрый человек

По моему скромному мнению,
халява это голенище сапог .
А уж как оно трансформировалось в своём значении никто толком не скажет.
Только версии.


Также как выражение "посадить на хвост" ,
"скинуть с хвоста",где на "хвосте" подразумевается именно халявщик.

андроныч

Если чесна от слова халява (особенно в инете) блевать тянет-с.
Еще есть дэбильное слово "скачать" и "закачать бесплатно" .
от этого зачастую приходится софт грузить с иностранных сайтов . У нас стока рекламы что даже лазить в поисках чего то неприятно.

Boland

андроныч
Если чесна от слова халява (особенно в инете) блевать тянет-с.
Еще есть дэбильное слово "скачать" и "закачать бесплатно" .
от этого зачастую приходится софт грузить с иностранных сайтов . У нас стока рекламы что даже лазить в поисках чего то неприятно.

Ну, на иностранных сайтах тоже это слово везде - FREE!
Даже в разговорном английском есть "freebys" - точный аналог халявных подарков, "раздача слонов" по-нашему (майки, ручки, кепки).
А, вот ещё слово в тему: "промо-продукция".

андроныч

Дааа у них как то по иностранному ... free - например до сих пор со свободой ассоциируется , а не с "халявой" , хотя тоже всякими баннерами достают , недавно озадачился кряк найти к проге одной , полез по старой памяти по ихним сайтам - блин - рекламой захлебнулся. В рунете в итоге нашел.

Boland

андроныч
Дааа у них как то по иностранному ... free - например до сих пор со свободой ассоциируется , а не с "халявой"

Глубокая мысль! Надо в ИРО! Готовая тема для дискуссии...
😊 😊 😊

Knot

Boland
Вот и подумалось:
- откуда произошло слово

По радио совсем недавно рассказывали, что и это слово тоже придумали-таки клятые жиды 😊

Это слово якобы (если верить "Серебрянному Дождю") произошло от еврейского "молоко" - по субботам коров тоже надо было доить, а работать-то евреям по субботам нельзя!

Поэтому они нанимали людей, которые подоют коров. Либо за молоко, либо за деньги - молоко тогда выставляли за порог, чем пользовались проживающие в тех же населённых пунктах граждане других вероисповеданий.

Boland

Knot

По радио совсем недавно рассказывали, что и это слово тоже придумали-таки клятые жиды 😊

И тут не обошлось! 😊 😊

Boland

Добрый человек
По моему скромному мнению,
халява это голенище сапог .

В этом смысле встечал, как бы не у Шолохова.

андроныч

Boland
Глубокая мысль! Надо в ИРО! Готовая тема для дискуссии...
😊 😊 😊

😀 в ИРО , в ИРО 😀 точно !

Yara

- Откуда произошло ХЗ, не филолог.
- Это (якобы) - получение чего бы то ни было без существенных затрат (денег, сил, времени и т.д.).
- Не бывает этого, все равно с тебя что-то, кто-то, где-то сдирает. Умный - это понимает, дурак - верит в нее.

Лапа

Халява-значит что-то получить за "просто так" и без прилагаемых усилий.
Слово произошло от голенища, соглашусь с ДЧ, потому как слышала версию происхождения, но хоть убейте не помню.. Что-то помойму туда прятали в это голенище...не вспомню 😞

А сама по себе она всегда настораживает. Хотя припоминается мне один случай, пару лет назад было, когда сотовая сеть слетела МТС, если не ошибаюсь и люди звонили бесплатно во все концы светы около часа... ))

Стрела

Добрый человек
Также как выражение "посадить на хвост" ,
"скинуть с хвоста",где на "хвосте" подразумевается именно халявщик.

упасть на хвоста

Добрый человек

Knot

По радио совсем недавно рассказывали, что и это слово тоже придумали-таки клятые жиды 😊


А вы ещё не забанены ?
Какой бардак ... 😀

Hartman

😀 Вариантов немеряно.
Лидирует версия, что слово польское, "холева", обозначает голенище сапога. Воришки часто "брали на голенище" - запихивали свежесвижженные мелкие предметы за голенище сапога - "брали на холеву".
Другая версия - в "местечках" в синагогах по пятницам-праздникам давали малоимущим молоко, "халев" (иврит, "даром, от всего сердца").
Третяя версия - от слова "халяль", "халяльный" - для мусульман то же самое, что и "кошерный" для иудеев.

Жекич

Приведу и свою версию.
По-арабски "халява" - халва.
Думаю, что приглашали наших арабы чайку попить, да на халяву (халву).
Отсюда "на халяву". (на истинность не претендую).

chanoz

Про вариант с молоком рассказывали в передачи по ТВ.

Счастливый

Халява - голенице сапога.

андроныч

халява - это нехорошая штуковина , т.к. приучает к мысли что не надо работать - ведь можно на и халяву все заиметь.

Жекич

Счастливый
Халява - голенице сапога.

Здесь надо учитывать язык происхождения слова.
У славян, скорее всего, голенище сапога.

К примеру,

бук (англ.) - книга;
бук (рус.) - дерево;
бук (тат.) - говно.

И все совсем неоднозначно 😀

Счастливый

андроныч
халява - это нехорошая штуковина , т.к. приучает к мысли что не надо работать - ведь можно на и халяву все заиметь.

Если халява по арабски - халва(а в русском языке немерянно арабских слов - собака, кошка, крот, лиса, волк и выражений), как писали выше.

И выражение люблю халяву - очень в тему, особо с чаем.

-----------------
Кстати заиметь на халяву - вроде не по русски звучит, тк подразумевает обмен халявы на что-то. Халява-обиходная, подразумевает получение чего-то просто так, а не за что-то.

-----------------
И всё-таки халява вещь хорошая. Андроныч - прошу согласиться со мной.