Откуда пошло слово МАФИЯ.

Зануда

30 марта 1282 года на Сицилии вспыхнуло народное восстание, всколыхнувшее всю Италию.

Оно было направлено против французского владычества и вошло в историю под названием «Сицилийская вечерня» (возникло стихийно из уличной стычки в Палермо, когда какой-то француз в час вечерни обидел сицилианку, что вызвало негодование толпы).

Большинство французов было убито, остальные бежали с острова. Во время восстания родился клич: «Morte Alla Francia, Italia Anela» («Смерть Франции, вздохни, Италия» ).

Начальные буквы этого древнего лозунга составляют аббревиатуру «МАФИЯ».
Отсюда, по мнению исследователей, и произошло это слово.

-Брянск-

Кажется очень сильно притянутым за уши.

Nick Brake

Версия Габора Геллерта ( «М а ф и я», перевод с венгерского, издательство «Прогресс» (г. Москва), 1983 год издания (книга написана в 1978 году), 288 страниц, тираж 150 000 экземпляров. )
Аннотация: «Габор Геллерт - венгерский журналист и переводчик, неоднократно бывал в Италии, в том числе и в Сицилии.
В течение многих лет он изучал проблему мафии, собирал материал для своей книги, над которой он работал 13 лет. Приводимые в ней диалоги - не авторский вымысел. Он сам был их участником или реконструировал беседы по подлинным документам. В работе ему помогали коллеги и друзья, а иногда и случай, сводя со свидетелями или участниками драматических событий, связанных с преступными деяниями гангстерского синдиката мафии. У автора сложилось твёрдое убеждение, что мафия - это не просто уголовный союз, а более широкое общественно-политическое явление в мире капитала».
«Не выяснена до сих пор <:» этимология слова «мафия» - его не было ни в одном сицилийском словаре до 1868 года. Впервые оно встречается в словаре Алессандро Трайны «Nuovo Vocabolario Siciliano-Italiano» {«nuovo» - «новый», «vocabolario» - «словарь»}, изданном в Палермо в 1868 году: «Действие, означающее хвастовство, бахвальство; однако оно может означать также надменность, дерзость, заносчивость, зазнайство». «Мафиозо» в Тоскане, согласно словарю Трайны, означает отбросы и нищету, но может означать и человека, опирающегося на грубое насилие. По изданному в 1881 году в Палермо словарю, «мафия» является «распространённым по всей стране пьемонтским понятием, означающим камо́рру {то есть тайную бандитскую организацию в Южной Италии}». (В наши дни {1978 год - дата написания книги} «каморрой» называют организованный преступный мир Неаполя.)

Даже самые скрупулёзные исследования этимологии слова «мафия» не дают исчерпывающего ответа на вопрос о его происхождении.

Учитывая, то с древних времён (до присоединения {стараниями Джузеппе Гарибальди} острова Сицилия к Италии в 1861 году), помимо коренных жителей, здесь проживали греки, вандалы, готы, норманны, французы и испанцы, исследователи обращаются к различным источникам.

Интересно, что многие привлекают арабские.
Один из них доказывает, что «мафия» унаследовала название арабского племени maafir, селившегося когда-то вблизи Трапани.
Другой находит связь с арабским словом mu'afar, означающим защиту, безопасность, предосторожность.
Третий обращается к арабскому слову marfa, означающему убежище, укрытие, тайник.
Четвёртый усматривает родство с арабским словом ma fi'at, в свободном переводе означающим «затенённое место».
{Неназванный} Авторитетный итальянский языковед высказывается в пользу арабского слова maehfal - «место сбора».
И наконец, кое-кто считает этимологическим предком «мафии» арабское слово mahias - «болтун».

Некоторые исследователи связывают «мафию» с французским словом mauvais («плохой, злой» ).

Подкупающими, особенно для любителей фольклора, являются аргументы в пользу такого происхождения слова. В период антифранцузского восстания, вспыхнувшего на острове Сицилия 30 марта 1282 года и вошедшего в историю под названием «Сицилийская вечерня», якобы родился клич «Morte alla Francia, Italia anela!» («Смерть Франции, вздохни, Италия!» ). Начальные буквы этого лозунга и составляют слово «мафия».
Есть ещё одно «историческое» объяснение, которое возникло в 1860 году, когда Гарибальди возглавил поход «Тысячи», освободившей Юг Италии. Ему будто бы принадлежит лозунг: «Mazzini autorizza furti incendi avvelenament» («Мадзини допускает кражу, поджог, отравление» ). Слово «мафия» и в этом случае образуется из начальных букв фразы. Впрочем, вполне вероятно, что эта версия была пущена в обиход, чтобы опорочить имена итальянских революционеров XIX века {Джузеппе} Мадзини и {Джузеппе} Гарибальди. {Юлиан Семёнов на 18-й странице в работе «Лицом к лицу» (выходные данные этой работы см. ниже) тоже указывает, что «американской её {то есть (сицилийской) мафии} сестрице <Коза ностра» выгодно отстаивать версию тринадцатого века>.}

Версия Юлиана Семенова:

«На сицилийском диалекте мафия означает <моё дело». {«Коза ностра» («Cosa Nostra» ), «американская сестрица» мафии, как её называет Ю. С. Семёнов, тоже с итальянского дословно переводится как «наше дело»: «nostra» - «наше», «cosa» - «дело».}>

stabrk.livejournal.com/21587.html

bulawog

Вообще, собственно в Италии есть три основных региональных группы - сицилианская "Коза Ностра", неапольская "Каморра" и калабрийская "Ндрангета". В наших краях в основном Ндрангета мутит.

Северный Воин

МАФИЯ это Мойша, Абрам, Фима, Изя, Яша 😊 И она бе$$мертна!!!!

Yep

не, слово пошло из песни исполнителя Мистер МалОй:
"рЭсторан - МАФИЯ!"

ASDER_K

Nick Brake
днако оно может означать также надменность, дерзость, заносчивость, зазнайство>.
прямая аналогия с веком нынешним.. с россией...
"эй. пацан. ты чо такой дерзкий?"

Hunt049

А я слыхал, что это искаженное ma famille или как там по итальянски будет, но смысл - "семья"...

ASv

Я же неоднократно слышал версию, что МАФИЯ - это первые буквы из названий стран бандитского конклава. Сейчас вспомнить не могу, но вроде что-то типа как Мальта(?), Америка, Филлипины, Италия, Япония. Хотя касаемо именно итальянского бандитизма это звучит очень глупо.

VASILICH

Hunt049
А я слыхал, что это искаженное ma famille или как там по итальянски будет, но смысл - "семья"...
Ткая же версия - "mia familia" -моя семья. Также как "cosa nostra" - наше дело.

VASILICH

ASv
Хотя касаемо именно итальянского бандитизма это звучит очень глупо.
Слово "мафия" больше употребляется в Америке, нежели чем в Италии, там каморра и коса-ностра больше в ходу. В америке слово мафия обозначало изначально именно национальную ОПГ итальянцев, потом стали употреблять слова еврейская мафия (см. к\ф "Однажды в Америке"), русская мафия и прочие мафии.

бес

Это ему Фёкла Толстая по радиву-маяк рассказала 😀

bulawog

VASILICH
нежели чем в Италии, там каморра и коса-ностра больше в ходу.

Я уже сказал - каморра, коза-ностра и ндрангета - это названия региональных группировок