Стрела
lesdehors
есть подозрения что немецкий, но м.б. и английцкий.
Зануда
les dehors = фр. = вне
smike
ЗанудаВо фр. не очень силен, поэтому далее ИМХО. Скорее всего = внешность, т.к. артикль и как раз внешность требует множественный (pl) артикль "les".
les dehors = фр. = вне
Стрела
всё слово как вне? любопытно. неуверен, что это правильная трактовка. ещё варианты?
JRGN
Немецким и английским тут не пахнет. По ссылке см. перевод с французского.
Зануда
Вне дома, вне общества.
Стрела
короче судя по контексту внешность это. спасибо пацаны! 😊