Тема для оптимистов!

Joker.udm

Все в курсе, что оптимисты учат английский, песимисты - китайский, а реалисты курят НСД АК.

Так вот, уважаемые выживальщики, кто как учит, учил, собирается изучать сей язык импортный? У меня за плечами школа, институт, курсы, но в итоге почти ноль. Есть, конечно, забитые намертво фразы, но чтение, говорение, понимание на слух ниже плинтуса.
Начал с полгода назад по новой. Как лучше подойти к сему предмету? Пытался погрузить себя в атмосферу - кино-радио-аська - ноль, мозги не воспринимают. Пока в итоге учу по старинке по самоучителю. Вбиваю в мозг времена, разбавляя классной книжкой Левенталя, где учение английского рассматривается с позиций логических. Польза от всего ранее выученного - словарный запас.
Кто что посоветует? Кто как учит? Может курсы какие купить электрические. Лишь бы недорого.

Renegad

Я работал с иностранцами два года. Я работал с амерами и англами. Англы принципиально не способны были учиться по русски говорить, а амеры ничего поднаторели.
К чему я это? А вот.. И был у нас переводчик, шибко недужный. И когда он болел, а план поджимал, а работали мы по строительной части, а начальник англичанин, тут волей неволей заговоришь с лондонским акцентом. Ничего понимали, друг друга с полуслова. К слову, английский я учил полгода в школе, потом с родителями переехали в сельскую местность. Там отродясь учителей иноязыких не было. Пришлось самоучиться.
Мне кажется нужно продолжать погружаться в среду))) - потом что то должно щелкнуть в голове. Количество перейдет в качество скачкообразно.
Так что все правильно делаете.

Joker.udm

Вспомнил 😊 Два раз говорил по телефону с иностранцами. Один раз на бааальшом оружейном заводе поздно вечером когда переводчики уже свалили, а за спиной почти весь генералитет. Утрясал вопросы с импортом пистолетов 😊 сказать что вспотел не то слово 😊
Второй раз с Китаем. По станкам. Переводчица была в отпуске, меня вспомнили и притащили к телефону. Тоже некузяво. ну, общение на улицах я не считаю. У нас попадаются импортные студиозы. Во всех случаях помогал совет моей первой училки английского - "забейте на произношение, все равно поймут, говорите просто и не забывайте про времена и формы глаголов". И вбила фразу одну, с которой я всегда общение начинаю.
Айм террибли сорри, бат май инглиш нот вери уэл, спик мо слоули плиз. Наверное, я для них как вьетнамец-нелегал из новостей: вроде и говорит - разобрать можно, но сразу видно что не наш 😊

Max-Rite

По работе общаюсь с разными иммигрантами. Главное желание говорить и желание учиться. Когда человек даже не пытаясь объясниться, требует переводчика, тут уже и отношение другое. Дешевые электронные курсы - деньги на ветер. Пошукайте по файлообменникам, может найдете пиратский Roseta Stone: English. Вот это качественная прога. Но и дорогая тоже.

HomoSapiens

Обучающие диски помогают неплохо на ранних стадиях освоения. Но там как нарвешься иногда бывает вообще потрясающий диск, а иногда полная лажа, причем даже у одной фирмы производителя.
Есть фирма EuroTalk у меня их диск "Китайский: уровень для начинающих" (вот такой http://www.ozon.ru/context/detail/id/2328498/ ) мне очень понравился, а взял их же диск "Китайский: уровень для продолжающих" долго плевался. Так что раз на раз не приходится но поискать стоит.
Вообще я думаю что у EuroTalk уровень для начинающих должны быть неплохие диски по любым языкам.
Еще у меня в детстве была программа для запоминания английских слов условно "пчелка" там еще пчела летала уже не помню зачем, так я тогда очень много слов выучил, так что ищите диски и программы.

dimon8-5

2Joker.udm:
тебе Rosetta Stone: English какой вариант нада "Британский" или "США" ?

slava_xarkov

мне кажется читать книжки...
я помню в школе кажется или в институте читал про робинзона крузо на англ. вот тогда пришло какое то ощущение что не зря слова учим- они складывались в какие то предложения, предложения в абзацы и так далее. то есть просто читай сказки, повести какие то. там чаще всего слов "редких" нет, чаще всего просто разговорное все. так и к словам пообвыкнешь, к устойчивым оборотам, времена станут как то на слух восприниматься
потом перейти к фильмам с субтитрами. только чтобы фильмы без сленга всякого. что то из серии тех же сказок детских, может исторические какие то фильмы. так подтянешь восприятие на слух.

потом можешь пытаться писать аля сочинения "как я провел лето". просто описывай что сделал, что хочешь сделать. так разовьется навык "говорения" или изложения своих мыслей. тоже штука довольно не простая, а то будешь как "собака"- все понимает, а сказать не может 😊 над акцентом слишком не стоит мне заморачиваться кажется. потому что у них даже в рамках страны их столько.... да и у нас- одни Окают, другие Акают, третьи растягивают слова.

как то так думается 😊

антигерой

Английский не надо учить, английским надо ЖИТЬ. Тоесть если ты лезешь на какой-то форум, чтобы прояснить нужный тебе вопрос - то этот форум ДОЛЖЕН БЫТЬ АНГЛИЙСКИМ.

Вооружаешься промтом и онлайн-переводчиком и постепенно шаг за шагом инглиш в тебя впитывается САМ.

Тоже касательно статей всякой направленности, читай их в англоязычном секторе, а учебник - это бесполезная трата времени.

------------------
Карманные Каталитические Бензиновые Грелки - ZIPPO & Бензиновые Поджегалки IMCO на заказ
talks.guns.ru/forummessage/114/582062.html

Max-Rite

dimon8-5
2Joker.udm:
тебе Rosetta Stone: English какой вариант нада "Британский" или "США" ?

Оптимист учит "Британский", пессимист "США" 😊

HomoSapiens

антигерой
Английский не надо учить, английским надо ЖИТЬ. Тоесть если ты лезешь на какой-то форум, чтобы прояснить нужный тебе вопрос - то этот форум ДОЛЖЕН БЫТЬ АНГЛИЙСКИМ.

Вооружаешься промтом и онлайн-переводчиком и постепенно шаг за шагом инглиш в тебя впитывается САМ.

Тоже касательно статей всякой направленности, читай их в англоязычном секторе, а учебник - это бесполезная трата времени.


А теперь вместо английского подставь обсалютно неизвестный тебе язык (хоть испанский, зоть китайский) и поймешь что не прав. На базе школьного/университетского английского можно уже читать и рости дальше но когда базы нет это просто не реально. Так что сначало надо строить базу.

Относительно того какой язык изучать сильно зависит от места жительства. Тем выживальщикам что живут в сибири и особенно на дальнем востоке китайский нужен хоть на начальном уровне (досчитать до 100, знать как какие продукты называются, как будет звучать фраза "стой, руки вверх" и т.п.) Тем же кто живет в центральной россии китайский нафиг не нужен лучше учите арабский 😊 Английский нужен всем.

FaceGrabber

Самый простой способ-погружение в язык. Если база есть, в английской стране загворите через пару месяцев. Проверено.

denis_orda

я языка не знаю, раз отправили от фирмы на двух-дневный бизнес трениг., он оказался полностью англоязычный с активной работой в группах, к концу второго дня мило общались, всплыли все дано забытые слова + активная работа руками и богатая мимика))

j_o_i_n_t

1.Rosetta Stone: English
с нуля. научит произношению, на слух будете понимать что говорят, коекакой словарный запас.. вообщем программа учит как учат детей языку 😊 рекомендую.
2.Essential Grammar in Use. Raymond Murphy
учебник справочник. ооооочень рекомендую. с нуля основа грамматики.
3.словарный запас.. тут уж как больше нравится

очень поможет смотреть телевизор, фильмы,слушать радио. найти девку англоязычную 😊

Demos27

А я учу английский, балуюсь сайгой как ммг АК, для развития навыков. А купил золотой юань 😊 я тогда кто?
А по теме.
Есть такие уроки Американский английский язык, по методу доктора пинслера. 30 уроков по 30 минут в МР3. простенькие диалоги. прикольно
Ещё есть книжки, билингва. На англ и русском языках. + диск мр3 Читают на англ. Берёшь , переводищ, сравниваешь с русским вариантом, слушаешь как звучит.

Васёк

Я - реалист 😞

Gromozeka

Есть очень хорошая штука по этому поводу от КВНщиков.

- Маша учится?
- Маша уже умеет.

почти аноним

от нескольких людей слышал такой рецепт: берешь отпуск на пару недель, закупаешь еды, чтобы не выходить из дома (чтобы не слышать родную речь) и включаешь нон-стоп иностранный канал зомбоящика. Через несколько дней действительно что-то перемкнет и станет многое понятно. после этого останется только произношение поставить.

indie

тема не для оптимистов, а для алармистов

i am nobody

Англы принципиально не способны были учиться по русски говорить
вот бы с кого пример брать научиться 😞.
включаешь нон-стоп иностранный канал зомбоящика
а насколько этот процесс обратимый? не потребуется ли еще две недели для обратной адаптации?

V1

антигерой
Английский не надо учить, английским надо ЖИТЬ. Тоесть если ты лезешь на какой-то форум, чтобы прояснить нужный тебе вопрос - то этот форум ДОЛЖЕН БЫТЬ АНГЛИЙСКИМ.

Вооружаешься промтом и онлайн-переводчиком и постепенно шаг за шагом инглиш в тебя впитывается САМ.


Кхм. Это кто такую магию придумал - вот так взял и всосался? 😛
Погружение это здорово но ИМХО без живого общения всё это пустое.

ЗЫ Появился коллега с кем можно тренироваться в испанском. Можно начинать. 😛

YuriB

Смотри англоязычный канал кабельного ТВ. Со словарем

Renegad

Не знаю насколько правда, но бытует мнение что вроде как наши из какбэ, учили иняз в сверхсжатые сроки при необходимости. Включался фильм на инязе, и смотрелся с субтитрами. Проматывался несколько раз. Затем субтитры отключались. И Просматривался еще несколько раз. да, и имхо фильм должен быть не боевик, с минимумом слов.))))
Вот такая метода.

V1

YuriB
канал кабельного ТВ. Со словарем

Сначала похоже надо научиться очень быстро его листать?

ЗЫ Обучающие языку программы пока не пробовал потому не знаю. В прочие "волшебные методы" не верю впринципе.

Gin_tonick

Разок была задница - 8 лет в школе ин. яз. потом 3 года в институте. написать могу, прочитать могу, но когда года 4 не было разговорной практики - говорить у меня получилось оочень хреново. Стал ходить и помогать петь брайну уорнеру в плеере. Правда люди смотрят немного неадекватно 😊

Renegad

Спрячь собаку, плащ и ствол!!!!И все будет ОК.

j_o_i_n_t

без практики ничему вы не научитесь
так что самое слабое место это раговор.
остальное все можно самому выучить
и грамматику и словарный запас и понимание
только говорить вы будете бэк мэк 😊
но что бы говорить нужно знать ЧТО говорить и КАК 😊

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2522967
Rosetta Stone v. 3 English (American) Level 1-5 Set [2009]

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1653788
качаете Essential Grammar in Use 2ed

пс.но если что допросить уже сможете 😊

RomanV

Смысл ходить на курсы, мучить самоучители, если в ближайший год ты не будешь активно пользоваться языком(работа, смена ПМЖ и т.д). Я пока не планирую никуда съезжать, но английский нужен и всегда пригодится.
Стараюсь по возможности больше пользоваться им в повседневной жизни: винда, установленные программы, фильмы, сериалы, заметки, новости, некоторые форумы по интересным мне темам на английском. Книги(аудиокниги) хорошо помогают, хотя читать их труднее и медленнее. Раньше пытался учить по 10-20 слов в день, но зубрить лень. Пробовал на rutracker.org самоучители, со временем однообразие надоедает. Могу посоветовать последнюю Lingvo, наводишь курсор на любое слово в винде и оно показывает всплывающий перевод. Поменяй настройки браузера, чтобы выдавались англ. версии сайтов, как-то так http://blog.simpy.com/blojsom/blog/tips/2007/01/29/Simpy-International-Browser-Language-Settings-How-to.html
Все просто, не пользуешься - язык забывается. Сколько раз слышал - приехал человек из штатов, разговаривает хорошо. Годик здесь побыл и уровень падает. Хочешь хорошо понимать - читай, слушай подкасты, смотри фильмы. Хочешь хорошо говорить - разговаривай, веди блог, пиши на форумах, веди дневник.

Аслан

когда-то давно, когда звук записывали на кассетах 😊 попадал мне курс Илоны давыдовой. Учит с нуля, вбивает фразы и предложения в память намертво но, как мне показалось, учит шаблонно, отойти от шаблона не получится, в живом общении практически не помог. Как плюс отметил, что обучение идет как бы в фоновом режиме, просто слушаешь кассеты и потихоньку запоминаешь.

Что можете посоветовать слушать в машине (без словаря, конечно), чтобы разговор научиться понимать?

Joker12

Курьезный случай вспомнил с теткой моей. Они с подругой поехали в Германию, у обеих за плечами ин.яз МГУ, профильный немецкий. Вышли на вокзале, и стоят - ничего не понимают. Прислушались как следует, где-то за полчасика начали потихоньку вникать в тамошний немецкий. Разница между академическим образованием и реальным общением, говорят есть большая.

kontor

смотрите фильмы и передачи на англе.. читайте форумы и книжки.. первое время со словариком, хотя бы онлайн.. пытайтесь понять смысл текстов ихних песен..

Разница между академическим образованием и реальным общением, говорят есть большая.
вот это очень правильные слова. разница между тем, что преподают в школе или институте, и тем, как говорят носители языка-колоссальная. учат по шаблону чтоли..

V1

Аслан
Что можете посоветовать слушать в машине (без словаря, конечно), чтобы разговор научиться понимать?

Аудио книги на знакомые темы, для начала?

dimon8-5

Разница между академическим образованием и реальным общением, говорят есть большая.
раздницу в виде" фейсом об тэйбл" озвучивали всякие петросяны. 😊

Gin_tonick

Аслан
Что можете посоветовать слушать в машине
Песенки англицкие - совместишь приятное с полезным. + распечатка текстов, подглядеть если чего не понятно... мне в свое время здорово помогло приспособиться к восприятию живой речи. Книжки, радио и т.п. - там все говорят размеренно, правильно выговаривая слова. С нормальным носителем языка так говорить не получится 😊 ну или как выше советовали - придется постоянно просить помедленнее и повторить 5 раз.

Joker12

Аудио книги на знакомые темы, для начала?

Я новости смотрю. Тоже хорошо.

V1

Вопрос был про послушать в машине...

Gin_tonick
подглядеть если чего не понятно..

Ага, за рулём на ходу. 😛

Joker12

Да, извиняюсь. В машине начинал слушать Властелина Колец. Не выдержал.

V1

Joker12
Не выдержал.

😀

Надо было начать с Хоббита. 😀

Аслан

Gin_tonick
Песенки англицкие - совместишь приятное с полезным. + распечатка текстов, подглядеть если чего не понятно... мне в свое время здорово помогло приспособиться к восприятию живой речи. Книжки, радио и т.п. - там все говорят размеренно, правильно выговаривая слова. С нормальным носителем языка так говорить не получится 😊 ну или как выше советовали - придется постоянно просить помедленнее и повторить 5 раз.

Пасиб, конечно, но вы представьте, если амер начнет учить русский по текстам наших попсовых песен 😛 (хлопай ресницами и взлетай... 😀 )

v1ct0r

Как я научился говорить на языке вероятного противника.
У меня был школьный и институтский базис, весьма и весьма скудный.
Купил спутниковую тарелку, начал смотреть CNN, BBC, National Geographic, Discovery и Al Jazeera на английском. Сначала просто слушал. Потом начал подпёздывать телевизору. :-) Потом начал с ним ругаться и спорить. Потом внезапно выяснилось, что я могу почти свободно общаться и индусами. ;-)

LaTfV

Renegad
Не знаю насколько правда, но бытует мнение что вроде как наши из какбэ, учили иняз в сверхсжатые сроки при необходимости. Включался фильм на инязе, и смотрелся с субтитрами. Проматывался несколько раз. Затем субтитры отключались. И Просматривался еще несколько раз. да, и имхо фильм должен быть не боевик, с минимумом слов.))))
Вот такая метода.

да метод классный, еще лучше если фильм без перевода и субтитры отдельно распечатать (или скачать) и подглядывать если что непонятно, так можно досмотреться даже до мыслей на английском на любую тему

SAKO TRG

Сначала просто слушал. Потом начал подпёздывать телевизору. :-) Потом начал с ним ругаться и спорить....

"....тут примчались санитары и зафиксировали нас..." 😀 😀

HomoSapiens

Единственная проблема во всех методах - надо тратить силы, а многим так лень. Вообще нет особо большой разницы в методах все они дают результат если стараться и все они не дают результат если попробывать и бросить. Вот это самый главный секрет обучения и не только языку.

WerWolf_X

>>> Так вот, уважаемые выживальщики, кто как учит, учил, собирается изучать сей язык импортный?

Слушал БиБиСи и VoA
А на заправках набирал халявных газет LifeStile & MoskowTimes и читал целый день.
Ночью наушники и БиБиСи и VoA , иногда даже довольно интересные передачки попадаются.
Это было 10 лет назад. Теперь у меня конечно разговорный полное гуано без практики, но зато из школьной программы ребёнку лучше всего именно великий и могучий Англицкий объясняю.

Reiders

Тема интересная, поэтому выложу занятнейшую статью с «говорящим» названием «Как не надо учить иностранные языки» (дается несколько сокращенный вариант оригинала). Прочитав ее, я понял, почему все мои попытки выучить английский сначала в школе, а потом в институте закончились полным фиаско. 😛 Настоятельно рекомендуется для прочтения всем, кто подумывает о том, чтобы выучить иностранный язык.

КАК НЕ НАДО УЧИТЬ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ

Вы уже пробовали начинать заниматься иностранным языком, и это оказалось не самым удачным делом в вашей жизни? Проверьте, не совершали ли вы ошибок из числа нижеперечисленных.
Язык - это привычка. Ведь к одному любой из нас уже привык... Не надо ИЗУЧАТЬ иностранный язык. Оставьте это тем, кто пишет диссертации. Чтобы заговорить на родном языке, вы его не изучали. Вы слушали-слушали, да и ПРИВЫКЛИ к нему.
На первый взгляд, может показаться, что взрослому, с развитым умом, человеку не годится идти по пути несмышленого младенца. Взpослому, вроде бы, надо выучить пpавила... Это вам в школе так сказали!
Но ведь спpоси вас пpо пpавила постpоения pусского языка... Знаете? А знали, когда вам было полтора годика, и вы учились говорить на русском? Нет, вы пpосто ПРИВЫКЛИ к нему.
Вспомните: те люди, котоpые уже взрослыми начали жить в дpугой стpане - чеpез некотоpое вpемя в их русской речи начинают встречаться слова и выpажения на английском. («Через бридж на басе переехал... » ) Они не успевают переводить их на родной: звуковые формы встpоились в их сознание.
Получается, что тот механизм, при помощи которого мы в детстве научились pодному языку, жив-здоpов и приглашает собой пользоваться.
Не "изучайте" иностранный язык. ПРИВЫКАЙТЕ к нему: слушайте его, понимая, столько времени, сколько вы сейчас слышите русский.
Скажут, что взpослому, мол, надо осознать, что и как действует. А вот это было бы хорошо. По сравнению с младенцем, у взрослого два больших преимущества: ему можно что-то объяснять, и он может прочесть то, что слышит.
Важно только не ставить телегу впереди лошади: объяснения перед самим языком. В нашей стране обычно все только изучали, анализировали и объясняли, но окунуться в натуральный язык так, чтобы наслушаться, привыкнуть и заговорить, было негде.
Вспомните: даже не послушать, а и почитать можно было только то, что разрешено: критический реализм XIX века: Dickens, Thackeray и т.п. - письменный язык столетней давности.
Предлагаем "нырнуть" в речь, на которой действительно говорят люди. Преподаватель же должен сделать так, чтобы к вам само прилипло то, что нужно.

НЕ ГОТОВЬТЕСЬ СТРОИТЬ ФРАЗЫ

Вам всю жизнь пpи "изучении" иностpанного языка говоpили: «Постpой фpазу!»
А когда вы pазговаpиваете по-pусски, разве вы стpоите фpазу, готовясь что-нибудь сказать? Разве вы думаете: "Начну-ка я с подлежащего, выpаженного существительным в именительном падеже, потом поставлю составное глагольное сказуемое, выpаженное пеpеходным глаголом и сpазу после него - пpямое дополнение, а за ним - косвенное..." Да?
Вовсе нет. Вы откpываете pот, а оно уже само говоpится. Вы не можете мысленно упpавлять pечью. Ваше сознание для этого слишком медленное. Не готовьтесь обдумывать, как по-английски то или это и где его место в предложении.
Мы говорим то, к чему привыкаем, слыша. Дайте же ПРОПИТАТЬСЯ иностpанным языком вашему - назовем его так - подсознанию. Оно занимается всем, из чего мы состоим - эpитpоцитами, обменом веществ, движением мышц, падежами и строением предложений и делает много миллионов опеpаций в секунду.
Пока ваше подсознание "изучаемым" языком не пропитается - вы будете только, запинаясь, "строить фразы".
ПРИВЫКАЙТЕ же к языку! Правильный подход к обучению позволяет сэкономить немало времени и денег и избежать ненужных ошибок!

ЧТО ПОМОЖЕТ ПРИВЫКАТЬ К ЯЗЫКУ?

«Чужое»

Привыкать можно, например, по лингафонным куpсам. А что? Там пpавильные выpажения, и пpоизносят их носители языка.
Они действительно хороши, но pедкий геpой одолеет их: чужие pазговоpы не тpогают, скучны и не запоминаются. Основная масса лингафонных курсов подходит только тем, кто в душе филолог. Просто прекрасно, если вам попался интересный лингафонный курс. Но и если к лингафонным курсам "не тянет" - себя не вините.

>Свое>

Пpивыкать лучше и легче к тому, что интеpесно. Под интересное, во-первых, подходят приятные для вас песни на изучаемом языке. Те, про которые хочется узнать, о чем там поют. Словосочетания из любимых песен оседают в памяти очень надежно. Кpоме того, из песни, в отличие от учебных диалогов, запоминается только пpавильный поpядок слов: из песни не только слово не выкинешь, но и не пеpеставишь.

Почему в России все еще редко встретишь человека, владеющего иностpанным языком?
Поэт Александp Галич сказал: Бойтесь того, кто скажет: "Я знаю, как надо."
Пpавильно. Для каждого человека "как надо" будет чуть иным. А вот как не надо, для всех людей общее.

ПРАВИЛА ПОНАРОШКУ

"Пpавила чтения" в английском языке учить не надо, потому что бесполезно. Любое слово может сейчас "читаться" так, и тут же - иначе. Пожалуйста: bow, которое произносится [bou] и bow, которое произносится [bau]. Wind: [waind] и [wind]. Таких слов - весь английский. Правил, как их распознать, нет.

Обычно вам незатейливо предлагают выучить все возможные варианты, как что может "читаться". А когда встретится конкретное слово - посмотреть его в словаре. То есть, все равно направляют в словарь, но перед этим предлагают поубивать время на "правила чтения".
За пару недель или пару месяцев вы можете выучить все "пpавила чтения", но, несмотpя на это, пpоизношение всех встpеченных английских слов вам пpидется смотpеть в словаpе или пpосить пpоизнести их носителя языка.
Здесь может возникнуть вопpос: как же, не вдаваясь в пpавила чтения, пpоизносить слова? Ну, вспомните: вы же с детства слышали, что "пожалуйста" по-английски "плиз" . После этого, если вам показать "please" и сказать, что это - оно, вы его уже "плеасе" не будете читать: ваши уши вам не позволят. Вы с детства слышали "нокаут", тепеpь вам безопасно будет увидеть "knock out": "кноск оут" вы скажете вpяд ли.
Сейчас уже есть несложные компьютерные программы, которые произнесут для вас вслух любое английское слово - хоть целую книгу. Не читайте. Слушайте. Тут все очевидно. Языки любят, чтобы их учили "звуком впеpед".

ЧИСТО АКАДЕМИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

По многолетним наблюдениям за теми, кто говоpит на иностpанном языке или, наобоpот, пишет о нем, напpашивается вывод: не надо бы тpатить энеpгию на выучивание гpамматических теpминов. Ведь чтобы общаться с человеком, мы не вынуждены знать, что у него называется тpахеей, а что - аоpтой.
Да спросите на улице любого молдаванина или узбека, который свободно говорит и на своем языке, и на русском, много ли он знает, как что называется в русской грамматике? О грамматических ли терминах и правилах он вспоминает, когда с вами говорит?
Возражают, говоря, что это когда уже умеешь разговаривать, о правилах уже не думаешь, а вот, чтобы научиться, они, якобы, нужны обязательно. Это заблуждение посеяли, сами того не заметив, филологи. Когда их учили, с них спрашивали на зачетах одинаково и за речь, и за ее анализ.
Став преподавателями, они, не долго думая, стали нести в массы весь тот филологический бред, которому учили их. Они поняли, что язык - это стройная система, полюбили ее и пошли в мир делиться своей радостью. Они стали готовить из обучаемых таких же, как они сами, филологов, думая, что это и есть способ научиться говорить на языке.
Похоже на то, как народы, оставшиеся на первобытном уровне развития, добывают огонь трением палочки между ладоней не потому, что это самый лучший способ, а потому, что они другого не знают. Дедушка показал, как тереть - они и трут.
Когда вам предлагают выучить, чем прямое дополнение отличается от косвенного - это все равно, что, вместо того, чтобы продать вам рубашку, вас ведут на ткацкую фабрику и учат, как называются детали ткацкого станка, стараясь сделать из вас инженера-ткача.

БЕСЦЕЛЬНЫЕ ОПИСАНИЯ

К чему вас пpиблизит, если вы все же выясните, что означает фpаза: "Глагол to say обычно употpебляется пеpед дополнительным пpидаточным пpедложением, если нет косвенного дополнения"? Из сосуда может вылиться только столько и того, сколько и чего туда влилось. Наполните пpавилами - сможете выдавить из себя только пpавила. От одних только самых лучших выученных пpавил еще никто не заговоpил.
Детям в "немецкой" школе задают выучить правило: "Неопределенное личное местоимение man употребляется в безличных предложениях в качестве формального подлежащего. Сказуемое в таких предложениях стоит в третьем лице единственного числа. > Читатель, ты что-нибудь понял? В русском-то ты, небось, умеешь запросто расставлять неопределенные личные местоимения по безличным предложениям, потому и говоришь без акцента?

НАДУМАННЫЕ ФРАЗЫ

Если вам не надо пользоваться языком, но у вас есть вpемя и интеpес к собственно лингвистике, вы можете "делать" упpажнения с интригующими пpедложениями типа: "Кто часто обсуждает планы с этими инженеpами?" или "Ваша сестpа часто остается в офисе после pаботы, чтобы позаниматься английским?".
Такие фразы в учебниках появляются ниоткуда и отправить их можно только в никуда. Думайте сами, будете ли что-нибудь подобное когда-нибудь говорить вы. Если нет - то готовьтесь к тому, что ваш мозг откажется учиться по ним, как чуждым ВАШЕМУ бытию, и вы зря будете себя заставлять. Они будут "не лезть в голову".
Понаблюдайте: когда учеба идет трудно - это чаще всего из-за того, что предлагается нежизненный материал. Правильный подход к обучению позволяет сэкономить немало времени и денег и избежать ненужных ошибок!

НЕ НАДО ПРЕОДОЛЕВАТЬ ТРУДНОСТИ!

Дорогую упаковку уже научились делать многие, а толковых специалистов, по-прежнему, единицы. Если вам тяжело, скучно и непонятно, - это означает, что курс, за который вы взялись, - хлам. Какие бы ни были красивые учебники и помещения для занятий. Бросайте его, какой бы он ни был наукообразный.

ТО ЛИ МЫ ДЕЛАЕМ? УТОПИТЕ ЕГО В ПОДРОБНОСТЯХ!

Еще одна причина, почему наша стpана не pазговаpивает ни на каком иностpанном языке, - это то, что учат подряд ВСЕМУ. Как же! Надо же обрушить на обучаемого все-все мелкие подробности! Пусть он лучше окажется под ними погребен, но зато будет знать, что ему дали все.
Пpактика показывает: идеально - давать человеку главное, "от чего плясать", а остальное он сам заметит.
Ясно почему люди с тоской думают о курсах языка - ведь им предлагают ужастик: они пришли, чтобы покушать, а им дают кусок железа и учат, как из него выковывать кастрюлю, в которой потом еще надо будет приготовить еду.
Отгадайте загадку. Скажите, хорошее ли это будет объяснение, как дойти:
«Сначала пойдете по коридору прямо до первой двери с медной ручкой, туда вам не надо. После нее тоже прямо, а не направо, потому что направо ничего нет. Слева будет коридор, в нем горят две лампочки. Их в прошлом месяце Джон ввинтил после праздника. Не может быть, чтобы вы не знали Джона. У него сыновья такие сорванцы, на той неделе в соседнем доме стекло разбили. В этот коридор поворачивать не надо. Потом будет поворот направо со ступенькой. Мы ее каждый год чиним. Не очень удобно, но раз есть, то приходится терпеть - пройдите мимо, вам туда не надо. Потом будут три синие двери слева и две коричневые справа. Между ними окно, но вид не очень интересный, во двор. Дверь, которая вам нужна, самая последняя в коридоре. Ее, в общем-то, со входа сразу видно. »
Предлагаю оценить так: ни чему такое обилие деталей не помогает, только зря отвлекает. Умнее было бы сразу сказать "последняя дверь в коридоре". Однако, нет числа людям, которые считают недопустимо недостаточным сказать только то, что нужно вам.
Они обязательно хотят послушать, как они рассказывают то, что интересно им. Похоже на то, как сейчас преподают языки?

ЭХ, УЧЕБНИКИ . . .

Учебники российских авторов. Было бы хоpошо, чтобы вы имели ввиду, что ныне имеющиеся учебники созданы не для того, чтобы вы стали понимать pечь на чужом языке и сами начали на нем говоpить, а являют из себя отчет автоpов в том, как они в подробностях знают систему стpоения грамматики английского языка середины прошлого века.
Известно, что в СССР все знали, что иностранный язык все pавно не пpигодится и поэтому пpеподавали не сам язык, на котором говорят в миpе, а его стpоение.
Отсюда и все эти изящные pассуждения и схемы, что после чего ставить и чем геpундий отличается от пpичастия пеpвого и от отглагольного существительного. Такие объяснения хороши для диссертации. Говорить же ни от схем, ни от диссертаций никто не начал.
Автору, как это ни печально, встречались заведующие кафедрами английского языка вузов, доценты и кандидаты наук, которые англичан не понимали и по-английски не говорили. Но они всю жизнь преподавали английский и все запросто объясняли. (очень напоминает мне историю про школьных училок немецкого языка, которые попав в Германию не могли выдавить из себя ничего, кроме невнятного мычания - прим. Reiders)
Учебники же, о которых идет речь, к сожалению, придется характеризовать как инвалидские. Они созданы людьми, котоpых Родина не выпускала услышать то, что они собиpались пpеподавать.
Что им еще оставалось, кpоме: "обсудите функцию пpичастий I и II в следующих пpедложениях"? И в наши дни они пpодолжают пpеподавать то и так, чему и как учили их, когда их учили на филологов. Вот откуда сейчас рекомендации пользоваться написанными еще при Сталине "Бонку" и "Эккерсли".
Вовсе не потому что это непревзойденные шедевры, а потому что тех, кто рекомендует, учили по ним, и они помнят, как это делалось тогда, а своего ничего предложить не могут. Без обид.
Ну и высосанные же из пальца фразочки в таких книгах! Как в театре абсурда! Судите сами: "Спросите у Джона, это ложка или вилка?" "Это ложка или нож?" Да ты, друг, похоже, их не различаешь?
Или для гестапо: "Эта девушка - студентка? - Нет. - Она машинистка? - Да. - Она хорошая машинистка? - Да. - Кто хорошая машинистка? - Эта девушка." (Подобные «школьные» диалоги всегда напоминали мне анекдот, который начинается приблизительно так: «Как-то раз Штирлиц и Мюллер накурились анаши и Мюллер ради прикола начал Штирлица допрашивать:» 😊 - прим. Reiders)
А вот засомневался пьяный преподаватель: "Я читаю? - Нет. - Я говорю? - Да. - Я говорю по-русски? - Нет. - Я преподаю вам английский? - Да. - Кто преподает вам английский? - Вы. - Чему я вас учу? - Английскому." и т.д.
В основном преобладает жандармская тематика. Прилипчиво просят рассказать о таких вещах, которые в жизни вас никто не будет спрашивать, только на допросе. К чему готовят? На самом деле, просто целые учебники взяты с потолка.
Это отступление понадобилось не оттого, что захотелось кого-то пнуть, а чтобы те, кто пробовал по таким книгам заниматься и бросил, не корили себя. Не за что. Вы не виноваты.
Правильно, что люди не смогли учиться по таким книгам. Они помучаются, бросят и начинают думать, что это они к языкам не способные. Ну придет ли в голову, что бывают такие курсы, которые специально или случайно, но сделаны так, чтобы их бросили, но винили себя?

ЧТО ЖЕ ДЕЛАТЬ? ПАМЯТЬ

На память жалуются: никак не выучить заданный диалог. Память здесь, скорее всего, ни при чем. Вероятнее, что диалог тот скучный и надуманный.
Сказать вам, почему, когда вы учитесь языку, многое, сколько ни учи, тут же вылетает? Дело в том, что, когда вы напрягаетесь с фразами вроде упомянутых выше, ваш мозг, с той же скоростью, с которой они поступают, сразу же выбрасывает их как не относящиеся к вашему бытию, а значит, по его мнению, ВАМ не нужные.
В каких случаях вы запоминаете то, что Вам говорят? - Когда вы сами спросили о том, что нужно ВАМ и с интересом слушаете ответ.
Когда же приходит преподаватель (или учебник) и начинает: "А еще за морем есть такое чудо..." - это его проблемы, и с вашими, сколько ни напрягайся, они пересекаются только теоретически. Тут-то и начинаются поиски "как развить память". Ох, не в памяти тут дело.
Правильно люди и говорят: "Не лезет в меня этот язык". Это не язык не лезет, а чуждая, ненужная нам информация. Вам нужна НЕ она - вот она и не лезет. Ваша память ее выкидывает как не имеющую отношения к вашей жизни.
Хорошо учиться вы будете тому, о чем спросите сами. Задача толкового преподавателя сделать так, чтобы вы заинтересовались и спросили.
Отсюда становится очевидным, что нормальный человек, которому язык нужен, чтобы разговаривать, заинтересуется не разницей между родительным и винительным падежами, а, например, как сказать: "Вот было бы здорово".
Задача преподавателя сделать так, чтобы обучаемый все время управляемо спрашивал и чтобы обучение было ответом на его вопросы.

КОГДА НАЧНЕМ ПОНИМАТЬ?

Проще всего понимать написанный текст. Для этого достаточно ознакомиться с грамматикой и со словами. Сложнее распознавать то, что нам говорят вслух. Чтобы это не казалось сплошным "бу-бу-бу".
Чтобы пpивыкнуть различать на слух pечь на иностpанном языке, существует только один пpием: видеть написанным то, что в этот момент пpоизносится. Так как в Нью-Йорке никто не будет для вас на бумажке писать то, что он в это время вам говорит, а без этого его речь для вас будет птичьим щебетом, не рассчитывайте, что вы там чему-нибудь научитесь: привыкайте здесь, с магнитофона, держа в руке текст. Так можно слушать одно и то же много раз, пока не расслышите.

КОГДА ЗАГОВОРИМ?

Многими способами учатся говорить на иностранном языке: пеpесказывают тексты, учат диалоги, пишут упpажнения - все они сходятся в одной точке. Должно накопиться определенное количество фpаз, котоpые мы пpоизносим автоматически, не задумываясь.
Надо НАКОРМИТЬ такими образцами ПОДСОЗНАНИЕ. Тогда оно сообpазит, что - надо же! - оказывается, мы занимаемся иностpанным языком. Его систему оно пpочувствует само и начнет выдавать фpазы на этом языке, фоpмиpуя их из тех, которые вы к этому времени выучили. Причем, учите именно фpазы, а не слова. Именно по тому, в каких своих видах слова встpечаются в pазных фpазах, подсознание со вpеменем начинает "схватывать" весь набоp их значений и усваивает, как этими словами пользоваться.
Сами слова - это меpтвое. Мы не думаем словами, мы думаем фpазами. Фраза - это как растение с крепкими корнями, которое всегда найдешь там, где оставил. В том смысле, что легко вспомнишь и саму фразу, и слова, которые в ней были. Отдельные слова же - как пушинки, которые порхают неуловимо.

C. C. Захаров

CTPAHHIK

Да они половину слов глотают амеры, и быстро чегото лопочут, пойди их пойми! Из-за этого непонятно ничего.

Max-Rite

CTPAHHIK
Да они половину слов глотают амеры, и быстро чегото лопочут, пойди их пойми! Из-за этого непонятно ничего.

Между тем средняя русская речь быстрее английской. Сравните хотя бы скорость дикторов в новостях. Огромная разница.

Captain.spb

Сравните хотя бы скорость дикторов в новостях
Ну тут по моему дело в том, что дикторы Росс ТВ просто из кожи лезут как ужаленные. Например дикторы белорусского ТВ на русском говорят вдвое медленней.

Max-Rite

Captain.spb
Ну тут по моему дело в том, что дикторы Росс ТВ просто из кожи лезут как ужаленные. Например дикторы белорусского ТВ на русском говорят вдвое медленней.

И тут медвепуты виноваты?

Aliki

Согласна с предыдущими ораторами-лучший способ погружение в языковую среду, просмотр фильмов с субтитрами и главное не париться о чистоте произношения. Сама так выучила английский и греческий, а сын еще и японский.

Reiders

Теперь о «нетрадиционных» 😊 методах изучения иностранных языков. (Делюсь своим печальным опытом изучения английского).
Где-то тут была рекомендация смотреть спутниковые каналы на английском языке в режиме нон-стоп. К сожалению, метод малорезультативен. 😞 Почему?
Давайте зададимся вопросом, а что собственно такое изучение иностранного языка? Если говорить в общем, то не более чем заучивание новых слов, т.е. узнавание, каким словом называется на этом языке тот или иной предмет, свойство предмета, либо действие с предметом. (Грамматику я пока в расчет не беру. 😛 ) Как можно из монолога/диалога на незнакомом тебе языке узнать то или иное неизвестное слово? Понятно, что только вычислить «по контексту». Приведу конкретный пример.
Предположим вы смотрите по телевидению интервью с очевидцем теракта, который говорит: «После того, как прогремел взрыв я увидел (непонятное слово) мужчину, который громко кричал». Вы пытаетесь вычислить непонятное слово, и вот тут начинаются проблемы. Какое слово имел ввиду рассказчик? «Раненного»? «Окровавленного»? «Испуганного»? «Черного»? «Бегущего»? Или еще десяток вариантов? Как видно, вычислить, а потом и выучить методом такой вот «угадайки» неизвестные слова крайне затруднительно. 😞
Другая проблема подобного метода состоит в том, что для того, чтобы вычислить в контексте предложения непонятное слово, необходимо это предложении понять, а значит УЖЕ иметь достаточно большой словарный запас. 😞 Но что делать, если вы только-только начали изучать язык?! У новичков вполне типичны ситуации, когда из всего предложении понятны максимум два-три слова (а иногда и вообще одно 😞 ). Что можно понять, если интервью с вышеописанным очевидцем звучит для вас так: «Непонятно слово - непонятное слово - непонятное слово - непонятное слово - непонятное слов - <я» - непонятное слово - непонятное слово - «мужчину» - непонятно слово - непонятное слово - «кричал»?! 😞 😞
Третья проблема этого «метода угадывания» - сложность с восприятием устной речи, исходящей от людей с плохой дикцией или акцентом. Даже у дикторов крупнейших телеканалов иногда возникаю проблемы с правильной английской речь, а что уж говорить о прочей публике! Безграмотная речь, путаница с временами и падежами, вкрапление жаргонизмов все это реалии современного телевидения практически любой страны 😞
К этому стоит добавить и чисто региональные языковые различия. Даже внутри самих Соединенных Штатов существуют территориальные различия в произношении, (разница, конечно же, очень небольшая, но для новичка и она может стать проблемой), австралийцы корежат английский куда больше, а от прослушивания интервью представителей «освобожденных народов» Ирака и Афганистана даже у матерых лингвистов уши сворачиваются в трубочку. 😛

Змей-полигон

Спасибо всем за хорошую, важную тему.

Reiders

Другой, часто рекомендуемый метод необременительного изучения иностранного языка, это просмотр фильмов с субтитрами. В теории все выглядит неплохо, смотришь интересный фильм, слушаешь английскую речь, запоминаешь произношение, а с помощью субтитров узнаешь перевод слов. Но на практике все вовсе не так благополучно.
Первое, что очень быстро становиться очевидным - серьезное несоответствие текста субтитров с речью персонажей. В лучшем случае это радикальное (иногда в разы!) сокращение по содежанию, в худшем - изменение смысла сказанного. К примеру слышишь, орет какой-нибудь сурово-брутальный сержант: «Вэлл, лец гоу, гайс! Тейк зэ бастрадс!», а в субтитрах читаете просто: «Вперед!». Содержательно, не правда ли? 😛 😊
Объясняется подобный «лаконизм» совсем не ленью автора субтитров. Просто субтитры в современной видеопродукции изначально придуманы как средство визуальной передачи сюжета фильма, а вовсе не для изучения английского языка. А поскольку читать субтитры и смотреть фильм одновременно достаточно затруднительно, режиссерам приходиться минимизировать объем текстовой информации.
Другая сложность такого метода - хронические проблемы с произношением у киногероев. Даже у голливудских звезд с их многомиллионными гонорарами то и дело всплывают ошибки произношения. (Особенно меня некоторые голливудские блондинки добивают! 😞 Послушаешь и создается полное впечатление, что они пытаются одновременно оральным сексом заниматься и разговаривать! Так и хочется сказать: «Эй, подруга! Выплюнь хер изо рта и скажи, че хотела как следует!» 😊 )
Ну, и замена всякого рода ругательств более-менее пристойными словечками тоже добавляет проблем. Шутки шутками, а так ведь и вправду можно ненароком научиться говорить «говнюк» вместо «плохой». 😊
Так что просмотр фильмов с субтитрами возможно и как-то способствует изучению иностранного языка, но МЕТОДОМ его изучения точно не является. 😊 Все же нужны специальные образовательные видеопрограммы, в которых и произношение нормальное и субтитры звуковой дорожке соответсвуют.

Reiders

Всем владеющим вопросом - подскажите где скачать обучающую програмку Rosetta Stone с русским интерфейсом!Только просьба выкладывать именно РАБОЧИЕ ссылки т.е. те, где программа работает. А то я уже четыре скачал и все, как одна дохлые. 😞

Живучий Пчел

мне нравится прога Енглиш пазл 😊 там повторяют фразы, и надо с помощью слов-пазлов собрать эту фразу, как я был рад услышав отрывок из M.A.S.H 😊
http://enpuz.ru/

Reiders

Живучий Пчел
мне нравится прога Енглиш пазл 😊
http://enpuz.ru/

😊 Спасибо, поюзаю, сравним впечатление. Если будет еще что-то заслуживающее внимание, свисните, буду благодарен. 😛

Joker.udm

Спосибо, что вернули тему в изначальное, коим я и подразумевал, русло. Добро в палате все-таки победило зло и флудеров.
Теперь по теме 😊
Подсел на ТВ3. Там идет куча дебильных сериалов с хреновым запаздывающим переводом. Поймал себя на том, что за Зену, королеву войнов, уже понимаю что она брякнула 😊 до переводчика 😊

Reiders

Поймал себя на том, что за Зену, королеву войнов, уже понимаю что она брякнула до переводчика

Завидую. 😞 Пока пытаюсь смотреть специальный канал для изучающих английский "English Club TV". Здксь про этот канал можно почитать: http://www.english-club.tv/ru/Home.html

Joker.udm

О, спасибо за наводку. Раньше пробовал радистанции слушать тамошние - ну не хрена не понимаю в их словесном потоке. Вспомнил друга - он и по-русски странно говорит - приходится переспрашивать 😊
Про покер есть неплохие каналы. Там, правда, свой жаргонизм идет, но ведущие говорят внятно. Подобие есть на ТВ3 и РЕН тиви.
"Аэкэй" - туз и король на руке, а не автомат Калашникова 😊

Живучий Пчел

я на пендосовском раньше на 7ТВ смотрел дартс и покер 😊 а потом перестали транслировать 😞

Joker.udm

Так мы тут вроде про английский... Греческий нам то зачем?

maxpolonski

Английский.
Лично у меня - школа с углубленным изучением, инструкции к оборудованию, практика по переводу с дипломом, все дела. Когда пришло время разговоры говорить, то выяснилось, что нихрена я не понимаю. И нахожусь в стадии папуаса.
Как исправляться: выкинуть все учебники по английскому на русском языке. Купить учебник Мэрфи - для начинающих или обычный. Можно скачать вообщем то. А дальше язык ИЗУЧАТЬ. А не учить. Т.е. понимать каждое слово. У меня лично ушло около 4 месяцев на правильное отличие I have done от I did. И если бы не тот же Мэрфи хрен бы я это понял. То же самое с I will. Про артикли я вообще молчу. Все что учил в школе лучше забыть накуй, ибо это галиматья к языку отношения не имеет Вот так. И закажите в озоне курсы от Extra - самые толковые. И еще раз повторюсь - не учите инглишь по русским курсам и учебникам. Это принципиально другой язык.

Reiders

Еще одна порция негатива на тему «Как не нужно изучать иностранные языки», теперь про курсы иностранных языков.
Не буду «растекаться мыслью по древу», просто изложу надежные симптомы того, что с данными курсами иностранного языка связываться не стоит - пустая трата денег.

Первое. Если курсы иностранного языка (или даже то, что гордо называется «Школа иностранного языка» 😊 ), не имеют даже собственного помещения, а занятия проходят в школьных классах или институцких аудитория во внеучебное время, то не стоит тратить впустую деньги. Понятно, что такие курсы иняза подобны мотыльку-однодневке и изначально не способны гарантировать даже самого минимального качества преподавания.

Второе. Если на курсах иностранного языка преподают училки иностранного из ближайшей школы, то можно смело поворачиваться и уходить. Почему?
Во-первых, человек может научить другого только тому, что знает сам. Средняя россиянская школьная «мариванна» иностранного языка никогда не знала, и знать не могла - в пединститутах на факультете иняза прививали не знание разговорного языка, а правила грамматики, да и реальных контактов с носителями языка там не было. (Конечно, если не считать таковым секс с негром из соседнего Института международных отношений имени Патриса Лумумбы 😛 😊 )
Во-вторых, все эти училки по-жизни слишком заняты, некогда им качественно преподавать иностранный язык на ваших курсах. Пробубнила свой, зазубренный за десятилетия работы в школе, урок, сунула домашнее задание и бегом домой, кормить ужином детей и тетрадки с контрольными проверять. Какое тут на хрен качественно обучение!
Практические тоже самое можно сказать и о преподавателях вузов, кроме разве что тех, где иностранный язык является профильным предметом.

Третье. Если на выбранных вами курсах аудитория набивается под завязку, а группы составляют по три десятка человек и более, то это явно не то, что вам нужно. Посчитайте для интереса, сколько времени сможет уделить преподаватель одному учащемуся, если занятие длится 60 минут, а в группе - 30 человек? Правильно, две минуты. А много ли можно узнать об иностранном языке за это время? Вопрос, понятное дело, из серии риторических. 😛
Всякие групповые методики преподавание, так популярные в совковых школах, типа «Коллективное орание иностранных слов за преподавателем» или «Массовое завывание забугорного алфавита под аккомпанемент фортепьяно», из серии «Вреда нет, но и толку никакого». 😛 😊 Для серьезного изучения иностранного языка нужны индивидуальные занятия с преподавателем, на 90% состоящее из ОБЩЕНИЯ на изучаемом языке.

Четвертое.
Занятия на выбранных вами курсах организованы в форме монолога, когда учащиеся лишь слушают преподавателя. Нормальное изучение иностранного языка это ПОГРУЖЕНИЕ в языковую среду, а этого можно достигнуть лишь через общение, т.е. диалогом и никак иначе.
Так же следует избегать курсов, где практикуется домашние задания (попросту говоря, часть работы оплаченный вами же преподаватель сваливает на ваши плечи). Самостоятельная работа над языком возможна лишь на достаточно высоком уровне освоение, да и то лишь в некоторых случаях. В остальных случаях необходима постоянная корректировка произношения и грамматики, что самостоятельно сделать крайне затруднительно.
К тому же навязывая такую «самостоятельную работу» препод-халтурщик автоматически снимает с себя всякую ответственность за результаты обучения, поскольку если по окончании курсов вы не сможете выдавить из себя ничего, кроме классического 😊 «Май нейм из Вася», у него будет наготове убойный аргумент вроде: «Это потому, что вы дома не готовились!». 😛
Конечно, не исключено, что вы окажетесь очень способным к изучению иностранного языка и сможете работать самостоятельно, но: Тогда на фиг вам сдались все эти курсы иняза ценой в десятки тысяч рублей? 😛 😊


И последнее. Помните! Вы хотите выучить иностранный язык, а те, кто организовал курсы - срубить бабла на новый «Лексус». Не забывайте об этом и не попадайтесь на удочку мошенников от лингвистики. 😛 В 9 случаях из 10 единственным «результатом» их окончания станет разноцветный сертификат с кучей печатей и неразборчивых подписей.

Reiders

Познавательная статья о развитии методов изучения иностранных языков.

«За всю историю человечества было разработано великое множество различных образовательных методик. Поначалу все способы обучения иностранным языкам заимствовались из программ, разработанных для обучения так называемым "мертвым языкам" - латыни и греческому, в рамках которых практически весь образовательный процесс сводился к чтению и переводу.
Именно такой метод, основы которого были заложены просветителями еще в конце XVIII века, оформился к середине XX-го под названием "Grammar-translational method" (грамматико-переводной метод).
Согласно данному методу, владение языком есть владение грамматикой и словарем. Процесс совершенствования понимается как движение от одной грамматической схемы к другой. Таким образом, преподаватель, планирующий курс по данному методу, сначала думает о том, какие грамматические схемы он хочет осветить. Затем под эти темы подбираются тексты, из которых выделяются отдельные предложения, и заканчивается все переводом. Сначала - с иностранного языка на родной, затем - наоборот. Что касается текста, обычно это бывает так называемый искусственный текст, в котором практически не уделяется значение смыслу (не столь важно, что ты скажешь, важно то, как ты это скажешь).
Наглядным примером такого текста является памятная всем со времен школьной скамьи "разговорная тема" под названием "Bob's family", в рамках которой прорабатывается примерно следующий материал: "Cемья Боба очень хорошая. Его папа - рабочий, мама - доктор. У них есть собака. В конце недели у них бывает week-end, на котором все они едят воскресный пудинг".
Несмотря на некоторые заслуженные нарекания, этот метод обладает рядом достоинств. Во-первых, он действительно позволяет усваивать грамматику на очень высоком уровне. Во-вторых, этот метод весьма хорош для людей с сильно развитым логическим мышлением, для которых естественно воспринимать язык именно как совокупность грамматических формул. Основным недостатком является то, что метод создает идеальные предпосылки для возникновения так называемого языкового барьера, поскольку человек в процессе обучения перестает выражать самого себя и начинает не говорить, а просто-напросто комбинировать слова посредством некоторых правил. Данный способ изучения иностранных языков господствовал до конца 50-х годов и был практически единственным, с помощью которого учили всех. Кстати сказать, все гениальные и феноменально образованные переводчики до последнего времени обучались именно таким образом.
В середине 50-х стало очевидно, что метод не отвечает сформировавшимся к тому времени требованиям лингвистики. Результатом стало зарождение огромного количества различных методик. О некоторых из них хотелось бы поговорить подробнее.
Согласно методу под названием "Silent way" (метод молчания), появившемуся в середине 60-х годов, принцип обучения иностранному языку состоит в следующем. Знание языка изначально заложено в том человеке, который хочет его изучить, и самое главное - не мешать учащемуся и не навязывать точку зрения преподавателя. Следуя данной методике, преподаватель изначально не говорит ничего. Обучая на младших уровнях произношению, он пользуется сложными цветными таблицами, на которых каждый цвет или символ обозначает определенный звук, и так презентует новые слова. Например, чтобы "сказать" слово "table", вам нужно сначала показать квадратик, обозначающий звук "т", затем - квадратик, обозначающий звук "эй" и так далее. Таким образом, манипулируя в процессе обучения всеми этими квадратиками, палочками и подобными им условными обозначениями, обучаемый продвигается к намеченной цели, отрабатывая пройденный материал со своими одногруппниками.
В чем же преимущества данного метода? Наверное, в том, что уровень знания языка преподавателя практически не оказывает влияния на уровень знания языка студента, и в конце-концов может оказаться так, что ученик в результате будет знать язык лучше, чем его преподаватель. Кроме того, в процессе обучения студент вынужден достаточно свободно самовыражаться. Следует отметить, что данный метод очень хорош для любителей высоких технологий.
Еще один интересный метод называется "Total-physical response" (метод физического реагирования). Основное правило этого метода гласит: нельзя понять то, чего ты не пропустил через себя. Согласно этой теории, именно студент на первых стадиях обучения не говорит ничего. Сначала он должен получить достаточное количество знаний, которые идут в пассив. В течение примерно первых двадцати уроков ученик постоянно слушает иностранную речь, он что-то читает, но не говорит при этом ни одного слова на изучаемом языке. Затем в процессе обучения наступает период, когда он уже должен реагировать на услышанное или прочитанное - но реагировать только действием. Начинается всё с изучения слов, означающих физические движения. Так например, когда изучают слово "встать", все встают, "сесть" - садятся, и так далее. И только потом, когда студент накопил довольно много информации (сначала слушал, потом двигался), он становится готов к тому, чтобы начать говорить. Хорош этот метод прежде всего тем, что студент в процессе обучения ощущает себя очень комфортно. Необходимый эффект достигается за счет того, что всю получаемую информацию человек пропускает через себя. Немаловажно также то, что в процессе изучения языка по данному методу студенты общаются (прямо или косвенно) не только с преподавателем, но и между собой.
Нельзя не уделить внимания так называемому методу погружения ("Sugesto pedia"), торжество которого пришлось на 70-е годы. Согласно этой методике, овладеть иностранным языком можно, став (хотя бы на период обучения) совершенно другим человеком. Изучая язык таким образом, все студенты в группе выбирают себе новые имена, придумывают новые биографии. За счет этого в аудитории создается иллюзия того, что находятся они в совершенно ином мире - в мире изучаемого языка. Все это делается для того, чтобы любой человек в процессе обучения мог полностью расслабиться, раскрыться, и речь его стала максимально похожа на оригинальную. Чтобы он говорил, например, не как настоящий "Петя", а как вымышленный "Джон".
Следующий способ изучения иностранных языков, о котором хотелось бы рассказать, появился в конце 70-х годов. Называется он "Audio-lingual method" (аудиолингвистический метод). Его суть состоит в следующем: на первом этапе обучения студент многократно повторяет услышанное вслед за преподавателем или фонограммой. И только начиная со второго уровня, ему разрешается говорить одну-две фразы от себя, все остальное состоит опять-таки из повторов.
70-е годы ознаменовались появлением и так называемого коммуникативного метода, основная цель которого - научить человека общаться, сделать так, чтобы его речь была понятна собеседнику. В соответствии с данной методикой, достичь этого можно, обучая человека в так называемых естественных условиях - естественных, прежде всего, с точки зрения здравого смысла. Так например, вопрос преподавателя "Что это?" с указанием на стол может считаться естественным только в том случае, если тот и в самом деле не знает, что же это такое. Тот метод, который называется коммуникативным, в настоящее время, по сути дела, им уже не является, хотя и преследует все ту же цель - научить человека общаться.
Cовременный коммуникативный метод представляет собой гармоничное сочетание многих и многих способов обучения иностранным языкам, находясь, наверное, на вершине эволюционной пирамиды различных образовательных методик. »

Владимир Расторгуев "Образование и бизнес" N 5, 1999г