Какой бог где, разобрался.
А вот, что написано в правом верхнем углу?
А вот здесь понятно, что изгаление каллиграфа , а вот, что написано?
Можно ли в таком написании, что-либо разобрать?
Звиняйте за оффтоп. Не знаю, кто еще может прояснить окромя Максима Владимировича.
Может ув. BurN найдет немного времени.
Впрочем на первом свитке есть, таки, самурай.
Это бог Бисямон-тэн (毘沙門天 ) 😛
basp07
Модератор заточного, Николай Всемогущий, уверен, что сможет прочесть и перевести.
Не знаю такого. 😞
Подождем.
-=-
Да , первые два кандзи 人生 - Жизнь.
Дальше уже сложно. 😊
ViDan888
Да , первые два кандзи 人生 - Жизнь.
Дальше уже сложно. 😊
人生積善有多恭
Жизнь человека наполняемая добрыми делами достойна большого уважения.
戊申造り Изготовлено в 1908 году
(美)英 Ёсихидэ (као).
PS: Хорошо когда автор сам пытается разобраться, а не сидит сложа руки в ожидании манны небесной, таким людям мне всегда приятно помочь. На счет имени не уверен, возможно прочитал неверно.
Домо аригато!
-=-
А возможно-ли что-нибудь понять в каллиграфии второго свитка?
Подозреваю, что там хокку, или танка о цветах.
-=-
Насчитал 17 кандзи, похоже, таки , что хокку.
Ибо-
"Стиль Сосё - курсивный. В дословном переводе данный термин означает 'форму листа травы' или 'форма письменности, которая напоминает гибкость травы'. Относят данный стиль к текущей скорописи: во время выведения иероглифов кисть практически не отрывается от поверхности полотна, и движется при этом очень и очень быстро. При таком стиле иероглифы хуже читаются и воспринимаются, ведь спеша каждый автор может привносить какие-то свои оттенки стиля. Тем не менее, данный аспект добавляет художественности внешнему виду сосё. На практике только тот человек, кто владеет данным стилем, в состоянии нормально прочитать то, что было написано с его использованием. На сегодняшний день данный стиль чаще всего применяют в стилизованных предметах искусства, ведь для оперативной передачи информации он слишком сложен."
Подношение в храм.
На одной стороне клинка сакура.
На другой хокку , посвященная сакуре.
Как раз в стиле сосё.
-=-
Ну..., зато красиво.
-=-
Стихотворные сборники писались - тонкой, вытянутой по вертикали строкой скорописи - кана. Сегодня этот изящный стиль письма используется для записи стихов и старинных песен. Он представляет собой в большей степени эстетическое наслаждение, чем способ передачи смысла. Сегодня не каждый японец сможет прочитать эти стихи, и далеко не каждый каллиграф может писать этим стилем, но, многие способны оценить красоту утончённых и элегантных линий стиля кана.
...Оно?
七留畑合作
Похоже, так и написано - Семь богов удачи?
-=-
Гугол классно переводит-
"Семь деревенских кооперативов" 😊
-=-
Опа, второй и третий кандзи неверно определил-
七福神 = Семь счастливых богов
-=-
И дальше два - 合作 = Сотрудничество
Может, что ценное об авторе?
Здесь только можно уповать на ув. BurN.
-=-
Да и в правильности моей трактовки первых пяти иероглифов не уверен.
秀静, 雲耕, 點石, 米洲, 江月, 蕉堂, 楳岳 (Сюдзё, Удзуно, итд...) (собственно это имена художников соавторов, что интересно их тоже семь, видимо это не случайно).
PS: И хватит постоянно на меня уповать, а то икота уже замучила. Только сядешь отдыхать, а там на тебя уже опять уповают... (шутка конечно).
BurN
七福神合作 Ситифукудзин гассаку (Семь богов счастья, совместная работа)秀静, 雲耕, 點石, 米洲, 江月, 蕉堂, 楳岳 (Сюдзё, Удзуно, итд...) (собственно это имена художников соавторов, что интересно их тоже семь, видимо это не случайно).
PS: И хватит постоянно на меня уповать, а то икота уже замучила. Только сядешь отдыхать, а там на тебя уже опять уповают... (шутка конечно).
Ну, куда-ж мы без Вас.
Я, вообще-то стараюсь, если что... 😊
Спасибо!
BurN
七福神合作 Ситифукудзин гассаку (Семь богов счастья, совместная работа)秀静, 雲耕, 點石, 米洲, 江月, 蕉堂, 楳岳 (Сюдзё, Удзуно, итд...) (собственно это имена художников соавторов, что интересно их тоже семь, видимо это не случайно).
PS: И хватит постоянно на меня уповать, а то икота уже замучила. Только сядешь отдыхать, а там на тебя уже опять уповают... (шутка конечно).
Каждому художнику по богу.
Разделение труда... 😊
-=-
(Сюдзё, Удзуно, итд...)
Нигде не нашел итд... 😞
Первый в списке 秀静 (это имя правильно читается как Сюсэй, традиционное чтение):
Последний в списке 楳岳 Байгаку (полное имя Байгаку Масуда):
BurN
Плохо искали, искали ли вообще? Это все рабочие псевдонимы японских художников времени Мэйдзи (конец 19 - начало 20 века):Первый в списке 秀静 (это имя правильно читается как Сюсэй, традиционное чтение):
Последний в списке 楳岳 Байгаку (полное имя Байгаку Масуда):
Искал, правда-правда...
Интернет ничего не выдает.
Может есть какие-то специальные ресурсы.
Только о них мне неведомо.
-=-
И еще..., не нашел информации как правильно читаются эти имена из двух кандзи.
Уже мозоль себе мышкой набил. 😊
BurN戊申造り Изготовлено в 1908 году
Наконец разобрался, как вы определили дату.
Необычно записана дата создания.
Tsuchinoe saru tsukuri = Год(заканчивающийся на 8) обезьяны создано(сконструировано)
Т.е. 1908.
ViDan888
...
Необычно записана дата создания.
...
Дата в китайской 60 летней циклической системе летоисчисления (干支). У японцев она называется "это" или "канси" (стволы и ветви).
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B2%E6%94%AF
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%88%8A%E7%94%B3
https://ru.wikipedia.org/wiki/...%87%D0%B6%D0%B8
BurNДата в китайской 60 летней циклической системе летоисчисления (干支 😛. У японцев она называется "это" или "канси" (стволы и ветви).
При всей сравнительной простоте японского языка японцы решили создать самую сложную систему письма в мире.
Кандзи, хирагана, катакана, романдзи.
Мало?
Вот вам вдогонку онное и кунное чтение кандзи.
Ну, чтобы жизнь медом не казалась. 😊
Еще маловато?
Таки и летоисчисление - Григорианское, По датам правления императоров...
Ну за компанию и китайский 60 летний зодиак.
-=-
Говорят, что японский язык трудно учить только первые 10 лет, потом все легче и легче. 😊