Развитие сайта

Espada
Уважаемые коллеги, сайт www.soshudenbook.com дополнился страницей
в открытом доступе Goto Ichijo и фотографиями осигата мечей.
Espada
Уважаемые коллеги, делюсь информацией по поводу планов развития сайта. Статья Types of Hamon будет выложена на английском языке. В настоящий момент формируется и постепенно выкладывается. Если у кого есть идеи, информация или замечания, прошу делиться.

Статья Ямасиро Рай Кунитоси будет выложена на следующей неделе на русском языке. В последующем язык статьи будет заменен на английский, вариант на русском будет удален. Опять же, прошу делиться пожеланиями, советами, замечаниями.

ViDan888
Espada
Уважаемые коллеги, делюсь информацией по поводу планов развития сайта. Статья Types of Hamon будет выложена на английском языке. В настоящий момент формируется и постепенно выкладывается. Если у кого есть идеи, информация или замечания, прошу делиться.

Статья Ямасиро Рай Кунитоси будет выложена на следующей неделе на русском языке. В последующем язык статьи будет заменен на английский, вариант на русском будет удален. Опять же, прошу делиться пожеланиями, советами, замечаниями.

Никаких пояснений к тексту-
Suguha (直刃 😛 - Genetic term for describing the straight hamon.

Munechika (宗近, ko, midare), Rai Kunitoshi (来國俊 😛, Rai Kunimitsu (来國光, ashi), Ryōkai (了戒, ashi, midare), Yoshinori (吉則 😛, Arikuni (有國 😛, Yoshimitsu (吉光, Awataguchi), Kuniyoshi (國吉 😛, Norikuni (則國 😛, Kunitomo (國友 😛, Hisakuni (久國 😛, Kunikiyo (國清 😛, Kunimitsu (國光 😛, Mitsutada (光忠 😛, Taima (當麻 😛, Kaneuji (包氏 😛, Kanenaga (包永 😛,
итд.итп......
Что это?
Понятно, что кузнецы, и в скобках имя на японском и что?
Они применяли этот вид хамона?
А как тогда понимать добавку , ashi?
-=-
Малоинформативно Имхо.

Espada
ViDan888

Никаких пояснений к тексту-
Suguha (直刃 😛 - Genetic term for describing the straight hamon.

Munechika (宗近, ko, midare), Rai Kunitoshi (来國俊 😛, Rai Kunimitsu (来國光, ashi), Ryōkai (了戒, ashi, midare), Yoshinori (吉則 😛, Arikuni (有國 😛, Yoshimitsu (吉光, Awataguchi), Kuniyoshi (國吉 😛, Norikuni (則國 😛, Kunitomo (國友 😛, Hisakuni (久國 😛, Kunikiyo (國清 😛, Kunimitsu (國光 😛, Mitsutada (光忠 😛, Taima (當麻 😛, Kaneuji (包氏 😛, Kanenaga (包永 😛,
итд.итп......
Что это?
Понятно, что кузнецы, и в скобках имя на японском и что?
Они применяли этот вид хамона?
А как тогда понимать добавку , ashi?
-=-
Малоинформативно Имхо.

Espada
К сожалению, текст такой как в справочнике Унти Мэйсю: Сё-тю Кото Мейкан” (雲智明集: 掌中古刀銘鑑 😛
Да, внизу идет список кузнецов, применявших данный вид хамон. Комментарии в скобках - так как они даны в источнике - или указана школа, либо провинция либо комментарии - ко, аси, мидарэ (мелкий, аси, нерегулярный).