Надпись на одной из сторон: "Сёва 10 год 11 месяц сделал это", что значит "ноябрь 1935 года".
Замечания (недоумения):
- обычно слова "сделал это" пишутся после имени мастера на другой стороне хвостовика
- традиционно даты (цифры) на хвостовике пишутся простыми иероглифами. В нашем случае использованы сложные иероглифы, которые, как правило, используются в финансовых документах (квитанциях, расписках и т.п.) для написания цифр "прописью" (для предотвращения видоизменения цифр).
- хвостовик выглядит новым.
Прежде чем разбираться с именем кузнеца, было бы неплохо взглянуть на все изделие, кончик клинка и на хвостовик (на предмет соответствия).
С уважением,
Спинка - мунэ почему-то плоская, не домиком. Да и якиба какая то вялая. Хада вообще не просматривается.
По внешнему виду - стандартный армейский офицерский меч «тип 94» образца 1934 года.
Надписи на хвостовике:
FUJIWARA KANENAGA
НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ СДЕЛАЛ
Слово «сделал» должно стоять после имени мастера.
Это же слово «сделал» уже стоит после даты. Надписи сделаны разным подчерком.
Что наводит на мысли: «похоже на подделку (копию)».
Было бы опять неплохо взглянуть на хвостовик под хабаки, кончик с двух сторон, обух кончика, детали монтировки (крупно), цуба и прочее в разобранном виде.
Интересно, есть ли линия закалки ?
Пока что по имеющимся фотографиям прогноз угрожающий.
Это не истина, это - версия.
С уважением,
Фудзивара Каненага - известная личность - кузнец, металлург, гравер, скульптор, художник.
Это не истина, это - версия.Ещё один "Счастливый Дракон" 😊 😊 😊
кончик клинка с двух сторон
обух кончика
детали монтировки на ножнах
цуба и прочее (сэппа) с другой стороны
заточка лезвия в крайней точке (около хвостовика)
хабаки (муфта на клинке, которая входит в ножны)
мэкуги (бляшка на рукоятке бод обмоткой) - что там вокруг неё (фото N4)
С уважением,
[очень тихо себе под нос]: клинок в районе хабаки красив - ровная поверхность, грани такие ровные четкие... Но, блин. для 34 года хвостовик неправдоподобно чистый, имхо.
Разрешите полюбопытствовать - мне не показалось, что хвостовик с правой стороны (если мечь за поясом) плоский? Так и должно быть на среднестатистических мечах?
Нижнее кольцо для повески (аси) по идее - съемное.
Винт на нижнем набалдашнике ножен расклепан.
Цуба - какова ее толщина ?
Все-таки как выглядят:
кончик клинка с двух сторон (ребро и закалка кончика)
обух кончика - на предмет полировки
заточка лезвия в крайней точке (около хвостовика)-есть или нет ?
мэкуги (бляшка на рукоятке под обмоткой) - что там вокруг неё (фото N4)- средняя "пуговка" - мон (герб)
заточка лезвия в крайней точке (около хвостовика)-есть или нет
обмотка на другой стороне рукоятки - узел около набалдашника
хвостовик со стороны даты (на предмет ребра)
чем сделана подпись мастера - зубилом или ...
С уважением,
Согласен, имеется некоторая неопределенность (говорим о клинке).
Что не вызывает вопросов:
- форма клинка с хвостовиком в целом
- наличие хамона под хабаки
- принимая во внимание, что с клинком поработали наждаком, грань на кончике приемлема. Кончик, вероятно, перетачивали. Линии не являются концентричными, хамон потерян. Но надо это рассмотреть с двух сторон.
- насечка на хвостовике соответствует эталону (*)
Что непонятно:
- надпись на хвостовике - "нержавеющая сталь". В наших широтах вещь редкая. Как должна выглядеть эта самая сталь я, честно говоря, не знаю. Может быть, так и должно быть (многое зависит от условий хранения). Может быть, ржавщина на нержавейке оставляет только пятна, легко сводимые шкуркой.
Что не нравится:
- несоответсвие надписей по спвнению с эталоном (*)
- некоторое отличие в написании иероглифов в подписи мастера - (*)
Мне кажется, что при такой насечке хвостовика грань на хвостовике вполне может потерять свою остроту (кроме того, примите во внимание светотени на фото).
А может быть, отличия в надписях - это просто изыски творческой интеллигенции, к коей принадлежал мастер.
Это не истина, это - версия.
(*) известный японский сайт о гунто, раздел "special blade" - подраздел "нержавеющая сталь"
С уважением,
Надпись на пластинке (рукоятке) KI YOSHIYUKI
С уважением,