Доброго времени суток.
У меня очень интересная история получается, у иж22 очень сильный чок колпачок(0,28 )его еще может пройти а вот GPH,GPM,люман,скарабей или на худой конец ДЦ застряют в нем.
Я В начале думал что мощность очень маленькая, потом померял колпачком примерно 150м\с, Решил протолкнуть GPH по стволу шомполом
по стволу пуля идет равномерно, а в конце с БОЛЬШИМ усилием.
Исходя из этого напрашивается вывод чок- хорошо,да не очень.
У 22го чока нет.Возможно это из-за тех.процесса вставки лейнера в ствол(лейнер-латунная трубочка с нерезами) в месте дульного среза получаеться так что сталь немного латунь обжимает,вот и получаеться некое подобие чока.На самом деле этот "чок"1-2мм по длинне,а нормальный чок 1-2 см.Пули идут плотнее потому что стволик от 22го по диаметру канала ствола чуток меньше чем от современных ежиков.Примерно на 0,02мм.
По вопросу хорошо ли иметь чок,скажу что хорошо.Кучка полутьше получаеться.Как минус ствол сильнее в месте чока освинцовываеться,хотя есть стволы которые надо часто чистить,а есть которые почти не чистят.Это выясняеться непосредственно при стрельбе.
Чок на нарезных стволах это плохо. 😊 Чок хорошо на гладкоствольных, да и то, когда дробью стреляют.
На нарезных хорошо дулное сужение. Это не то-же самое, что и чок.
Вообще, ребята, с нас в нарезном разделе смеются, когда мы тут дульное сужение чоком обзываем. Chocked bore - это термин забугорный, у нас это не переводится как "чок" - это понятие на гладкоствольном оружии.
Ничо, пущай смеються. Чок - слово не русское, пришло из забугорья, и, используя его в соответствии с его прямым забугорным значением, мы корректируем косные необоснованные языковые нормы из нарезного раздела. Особенно мне нравится дословный перевод Choked bore как "чокнутый ствол" 😀 .
Оно такое-же нерусское как и "оливье". В старых советских книгах о гладкостволах этот термин встречается. Годов кучерявых.
Не чок это.. 😊 Я за чистоту речи! 😛
""""""Counter-Striker""""""""".
по определению: ...чок это дульное устройство...!!! Тоисть съужается расширяется не важно - это всё ёсть чок.
"""""Вообще, ребята, с нас в нарезном разделе смеются"""""
А по поводу смеха скажу что смех этот истерический - сидят ани на табуретках да чистят сваи шмайсиры... а за порог то щас с ними ни ни, толи дело мы - фраг за фрагом...
Counter-StrikerСмотри, как чехи чок на ЧЗ чоком обзывают 😛
Вообще, ребята, с нас в нарезном разделе смеются, когда мы тут дульное сужение чоком обзываем. Chocked bore - это термин забугорный, у нас это не переводится как "чок" - это понятие на гладкоствольном оружии.
А Lingvo очень много переводов для слова choke дает 😊 - как удушение, так и засорение 😊
Дульное сужение или чок (кому как больше нравится) у моей 22ой начинается в 15мм от дульного среза.
Есть старинное понятие - напорный ствол. От первых штуцеров еще. Не нравится "чок" - используйте это. А вообще, хоть горшком зови, только в печь не суй...