Корпоративная изюминка

Северный Воин

Корпоративная изюминка

Как известно, под новый год могут произойти самые невероятные события. Ирония судьбы не знает исключений, поэтому сотрудники нашей организации должны быть готовы достойно встретить праздник в любой части света. Для начала стоит выучить - как произносится фраза «С Новым годом» на разных языках мира.

На арабском - это Kul ' aam u antum salimoun (Куль аам у антум салимоун).
По-китайски - Chu Shen Tan (Чу Шен Тан).
Чехи говорят: Scastny Novy Rok (Счастный Новый Рок), датчане - Gullukkig Niuw Jaar (Гуллюккигь Ниув Яаар).
Финны вторят им: «Onnellista Uutta Vuotta» (Оннелиста Юутта Вуотта).
Жители Франции желают друг другу «Bonne Annee» (Бонне Анне), а немцы - «Prosit Neujahr» (Прозит Нойяр).
У греков намного сложнее и придется потрудиться: «Эфтечеезмаенос о Каенуруо хронос»! (Eftecheezmaenos o Kaenooryos hronos ).
На иврите «С новым годом!» звучит как «Ль Шанна Това Тикатеву» (שָׁנָה טוֹבָה 😛, (L ' Shannah Tovah Tikatevu).
Индусы приветствуют друг друга, говоря «Нийя Саа Мубарак» (Niya Saa Moobaarak).
Ирландцы совсем не по-английски, а на старинном гаэльском наречии - «Блиаин нуа фемхайзе дхуит» (Bliain nua femhaise dhuit).
Горячие итальянцы в канун Нового Года кричат: «Буон Каподанно» (Buon Capodanno) и швыряются мебелью из окон.
Поляки нашептывают: «Счесливего Новего Року» (Szczesliwego Nowego Roku), а португальцы говорят «Фелиз Ано Ново» (Feliz Ano Novo).
Сербы и хорваты говорят: «Счестна нова година» (Scecna nova godina).
А турки: «Йени Йилиниз Кутлу Олсун» (Yeni Yiliniz Kutlu Olsun).

Северный Воин

И Санта Клаус с дедом Морозом раскрашиваются под красно-белый икарус.

Tmanl

запомню, интересное же.