Корпоративная изюминка
Как известно, под новый год могут произойти самые невероятные события. Ирония судьбы не знает исключений, поэтому сотрудники нашей организации должны быть готовы достойно встретить праздник в любой части света. Для начала стоит выучить - как произносится фраза «С Новым годом» на разных языках мира.
На арабском - это Kul ' aam u antum salimoun (Куль аам у антум салимоун).
По-китайски - Chu Shen Tan (Чу Шен Тан).
Чехи говорят: Scastny Novy Rok (Счастный Новый Рок), датчане - Gullukkig Niuw Jaar (Гуллюккигь Ниув Яаар).
Финны вторят им: «Onnellista Uutta Vuotta» (Оннелиста Юутта Вуотта).
Жители Франции желают друг другу «Bonne Annee» (Бонне Анне), а немцы - «Prosit Neujahr» (Прозит Нойяр).
У греков намного сложнее и придется потрудиться: «Эфтечеезмаенос о Каенуруо хронос»! (Eftecheezmaenos o Kaenooryos hronos ).
На иврите «С новым годом!» звучит как «Ль Шанна Това Тикатеву» (שָׁנָה טוֹבָה 😛, (L ' Shannah Tovah Tikatevu).
Индусы приветствуют друг друга, говоря «Нийя Саа Мубарак» (Niya Saa Moobaarak).
Ирландцы совсем не по-английски, а на старинном гаэльском наречии - «Блиаин нуа фемхайзе дхуит» (Bliain nua femhaise dhuit).
Горячие итальянцы в канун Нового Года кричат: «Буон Каподанно» (Buon Capodanno) и швыряются мебелью из окон.
Поляки нашептывают: «Счесливего Новего Року» (Szczesliwego Nowego Roku), а португальцы говорят «Фелиз Ано Ново» (Feliz Ano Novo).
Сербы и хорваты говорят: «Счестна нова година» (Scecna nova godina).
А турки: «Йени Йилиниз Кутлу Олсун» (Yeni Yiliniz Kutlu Olsun).
И Санта Клаус с дедом Морозом раскрашиваются под красно-белый икарус.
запомню, интересное же.