Цель?
Rumoko: интересуют выше указанные ножи.
Многим, наверное, будет интересно почитать обзоры.
http://www.knife.ru/Forum/read.php?f=1&i=98528&t=98528
http://www.knife.ru/Forum/read.php?f=1&i=106068&t=106068
Вам нужна субьективная информация о ноже, или эта статья в переводе на русский?
Лучше обьективную информацию и перевод.
Обьективной информации не получится, это рецензия 😊.
Могу дать краткий перевод о ноже, статью без разрешения автора переводить не буду.
О"к.
Camillus - BK&T Combat Utility
Клинок, толщиной 4,8мм, покрыт охранным епоксидным слоем черного цвета, заточку клином и короткое фальш-лезвие. На верхней части клинка есть место для пальца при работе, на нижней корткая гарда. На лезвии можно заметить, что обработка была призведена машиной. На данном екземпляре немного несиметрично. Ергономическая рукоять изготовлена из пластика GV6H. Поверхность рукояти похоже опескоструена, в мокрой руке может соскользнуть. Ножны изготовлены из нейлона оливково-зеленого цвета, в них есть простая кайдексовая прокладка. В передней части ножен пришит карман для мелочей. Отверстие кармана стягивается еластичным шнуром.
Фаллкнивена переводить не буду, статья написана чисто субьективно. Жду разрешения от переводчика на чешский (оригинал написал Sergiusz Mitin).
При заказе с фабрики за доплату около 20$ сделают более эргономичную рукоять из текстолита-микарты, как на ВК77. Качество изготовления и отделки субъбъективно в среднем гораздо лучше, чем у прямого конкурента - Онтарио на RAT7, а с учётом соотношения цена/качество ВК7 - отличный нож.
Сергей Митин много пишет в журналы оружейной тематики, в том числе польские, руские. Его статьи и книга интересны, но очень субъективны и спорны.
Rumoko: спасибо.
ТТХ - я с английского перевёл, меня конечно больше интересует отзывы пользователей.
Будет ответ c knife.cz, будет и перевод.
Мне не трудно, но я не хочу портить отношения с людьми, которых я знаю, из за людей, которых я не знаю...
Я всё понимаю.
Нет проблем.
тю, если его выложили в сеть, на бесплатный ресурс, то это уже подразумевает что его может любой прочитать. даже если обзор написан на английском, то неужели я не могу его прочесть? даже если я не говорю на английском? а если я не могу сам прочесть, а попрошу друга перевести мне текст? что-то не вижу проблемы...
сам по себе не считаю что вся информация должна быть бесплатна и что её можно тырить бессовестно. но тут, как мне кажется, излишняя дотошность. естественно, если речь идёт о некоммерческом использовании и если там в конце статьи не стоит приписка о том что переносить на другой сайт без разрешения нельзя - тогда так и надо. а иначе - лишние трудности всем. вот. без наезда и желания задеть, просто для того что б понять чего я не понимаю. 😊
Все, сразу как будет время, переведу 😊
Я извиняюсь, пока совсем времени нет.
Ждёмс!