ArielBЦитата из топика
Я консультирую на российском медицинском форуме, куда люди посылают вопросы о своих болезнях для мнения спецев.
Поражают две вещи:
1. Неграмотность спрашивающих. Практически нет сообщения, написанного без грубых орфографических ошибок.
2. Профессиональные рекомендации их местных врачей 'специалистов' уровнем ниже американских студентов последнего года.Образовательная система на школьном и профессиональном уровнях катастрофически низка.
https://forum.guns.ru/forummessage/52/2309857-6.html
По моему довольно спорный тезис . Информация к размышлению ...
кмк довольно основательно и аргументировано ставится вопрос о образовании + примеры .
http://www.lgz.ru/article/N5--6356---2012-02-08-/Globalizatsiya-i-sudyb%D1%8B-yaz%D1%8Bkov18254/
"Сравнив осмысление глобализационных процессов в европейских языках и в русском, мы обнаружим, что германистика, романистика и другие языковедческие области накопили довольно значительный опыт описания проблемы, поскольку начали изучать её примерно десятилетием ранее. Следовательно, мы можем сегодня, анализируя результаты их наблюдений, увидеть, какое будущее может ожидать русский язык и с какими вызовами он столкнётся.
Виртуализация общества, скорость и глобализационная общность бытия воздействуют и на развитие языка - оно также ускоряется и унифицируется. Всё это ведёт и уже привело к появлению общих закономерностей в развитии языков и языковых контактов.
Глобальный английский
Английский завоевал статус общего языка (лингва франка) эры глобальных сетей, новой экономики и Интернета. В 90-е годы ХХ века и сегодня он доминирует в области политики, экономики, прессы, рекламы, радио, кино и развлекательной музыки, путешествий, безопасности, системы коммуникации, науки и образования. Около 80% коммерческих переговоров по всему миру ведутся на английском. Ещё десять-пятнадцать лет назад знание английского было необходимо на среднем и высшем уровне корпоративной иерархии, сегодня же его освоение требуется и в низовом звене.
;/;
'Крупные', 'полнокровные' языки, то есть языки развитых стран, имеющие высокий коммуникативный статус (разработанный письменный стандарт, охват множества сфер жизни - от науки до судопроизводства, значительное количество говорящих), сокращаются. Подобно шагреневой коже, они съёживаются, уступая английскому целые области - науку, международную коммуникацию.
Воздействие английского выражается и в лавине заимствований: в европейской лингвистике уже зафиксированы Denglish (Germeng), Franglais, Spanglish - в некоторой степени ироничные названия национальных языков, отражающие влияние на них английского. Имеются данные и о различных видах китайского английского - Chinglish; есть основания говорить и о русском английском (Runglish).
Научный мир обсуждает сегодня вопрос: каковы результаты контакта английский - язык Х. Иногда, как в труде Д. Кристала, ответ заложен в самой постановке вопроса: 'Погубит ли английский другие языки?'
Значительное число учёных описывает ситуацию при помощи пессимистических метафор: английский - язык-убийца, язык-тиранозавр; язык - кукушонок в гнезде языков и даже лингвистический геноцид, лингвистический империализм, преступления против человечности в области образования и т.д. Появился термин 'неанглийские языки'.
*********
Страдают и научные терминологии. Все неанглоязычные учёные должны, если им дороги родные языки, пользоваться двойной терминологией - английской и национальной. Это заметно осложняет их деятельность и вряд ли продлится долго.
Ульрих Аммон настроен пессимистически: 'Немецкий будет изучаться ровно столько времени, сколько он будет осознаваться как полезный и дающий преимущества: Сохранится ли потребность в изучении немецкого языка как иностранного, когда каждый немец или хотя бы каждый прилично образованный немец будет знать английский, или глобальный, язык?.. Ещё вопрос: к чему должно в итоге привести введение преподавания английского в начальной школе? Должен признаться, что не вижу света в конце туннеля, который может закончиться потерей международного статуса немецкого языка. У немецкоязычного сообщества нет иного выбора, ему приходится 'своими руками' подрывать международный статус родного языка'.
Аналогичная картина наблюдается и в других языках Европы. Например, российские научные блоги и сайты обнаруживают явное неудовольствие многих отечественных учёных - особенно молодых - по поводу того, что статьи им приходится писать на двух языках - на английском в международные журналы и на русском - в отечественные.
Образовательная политика государств имеет долгосрочные последствия для жизни и здоровья языков, а она практически во всех странах обнаруживает явный уклон в сторону английского. В 2000-е годы в Российской Федерации также наблюдается сокращение числа изучающих какой-либо неанглийский язык - как в школах, так и в вузах. А в 2007 году (кстати, объявленном Годом русского языка) в Москве была повышена зарплата учителям английского.
И это не только филология ... гуманитариев ... еще печальнее наблюдается у технарей ... ну а про прочих физкультурников и культуристов вообще мрак ...ИМХО 😊 кончено...;-)))
Далее ...
Ещё одна составляющая языковых контактов сегодня - это миграция (в том числе коллективная) и образование этнических анклавов. Всё это делает диаспоризацию мира одной из ведущих тенденций развития общества. Следствие - появление примитивного 'языка гастарбайтеров', формирование гибридных (и тоже упрощённых) языковых форм на базе местного языка и английского, местного языка и языка мигрантов, а также зон дву- и многоязычия или специфических явлений типа Kanak Sprak ('язык чурок'), который 'придумал' турецко-немецкий писатель Ф. Заимоглу. Kanak Sprak - жаргон турецкой молодёжи, осознанно используемый как вульгарный, эпатирующий код для подчёркнутого выражения своей 'промежуточной' идентичности. Ещё один пример гибрида - 'квёля' - жаргон русских немцев - переселенцев из России.
Исследователи отмечают также этнизацию социальных групп и их интенсивное воздействие на национальные языки стран пребывания. Этнизация социальных групп (в том числе и формирование этнопреступности) приводит к тому, что национальные языки, известные лишь членам такой группы, приобретают ещё и статус арго - тайного языка.
Но мигранты не довольствуются лишь использованием языка принимающей страны. Турецкий автор Ясмин Ылдыз прямо заявляет: в Германии доминирует мнение, что немецкий - собственность только лишь этнических немцев. Другие же могут лишь 'взять его взаймы', но не владеть им. По этой причине, считает Я. Ылдыз, 'коренные носители языка' не желают признать, что немецкий не только достояние этнических немцев - много и других обладателей. Один из вопросов о будущем немецкого формулируется так: не следует ли переосмыслить считающуюся сегодня органической взаимосвязь между этническими немцами и немецким языком? Такие взгляды распространены, конечно, не только по отношению к немецкому языку. Свободное обращение мигрантов с языком (и культурой) принимающей страны связано не только с недостаточными навыками и знаниями - оно также имеет психологическое объяснение: мигранта не сдерживает страх утраты. Сама же постановка вопроса свидетельствует об исключительно серьёзных вопросах - формировании новой, глобализационной, философии языка (да и не только языка).
Разумеется, нелепо отрицать, что обмен с другими языками и культурами ведёт к взаимному обогащению. Речь, однако, идёт о том, что на кону оказались культурный статус и роль национальных языков. Могут и должны ли страны (и если да, то как) защищать свои лингвистические ресурсы, противостоя глобалистскому неолиберальному дискурсу? Полагаю, что безусловно должны - без вмешательства общественных сил и русский язык рискует со временем попасть в число слабеющих языков, будущее которых ограничивается частной сферой и фольклором. История знает примеры возрождения языков путём сознательных и организованных коллективных усилий. Например, так был возрождён иврит.
У глобализации есть два аспекта - объективный, естественный ход вещей и искусственный, создаваемый через политику, экономические условия и идеологию. На искусственную составляющую можно и должно воздействовать, если мы хотим сохранить свой язык и свою культуру и историю. Какую бы позицию ни занимал тот или иной лингвист по отношению к вопросу о выживании родного языка, в одном едины все: очевидно, что языковые изменения не могут обсуждаться лишь в терминах лингвистики, поскольку они теснейшим образом связаны с социальными, политическими и экономическими тенденциями. Настало время вновь вернуться к вопросу о том, что же становится основным фактором разрушения языков, пренебрежения ими, их низкого престижа, и осмыслить, в какой области лежит ответ на этот вопрос.
Доктор, Вы глубоко нырнули! Дна нет! 😊
В принципе ... тему можно и удалить ... не вопрос .
Другое , если нет интереса к дискуссии на счет ... качественного образования... кроме как в США
В этой области может быть интересен опыт канадской провинции Квебек, где наряду с поощрением изучения английского принимаются жёсткие административные (и при этом успешные) меры по защите и даже по обеспечению доминирующего положения французского. При этом есть заметная заинтересовенность населения в сохранении французского, как-то умеют они в школе привить такое качество. Можно отметить, что в наши дни французский в Квебеке чувствует себя уверенней, чем, скажем, в 60-е годы.
Лично меня вполне устраивает английский...везде его понимают и не вызывает проблем с общением. Куда не поедешь, может, кроме глубинной мазараши, все более-менее могут объясниться. Сыну было 5, когда приехал в штаты, забыл русский через несколько месяцев и не вспоминает о существовании. Зачем он ему? Он уже и на лезгинском вполне болтал в свои 5 лет, забыл и его, он ему тем более не нужен.
mihasicСпасибо mihasic... интересно ,как пример . Со слов знакомых в Квебек ...как раз мигрируют в пропорции как раз те кто был под эгидой франкофонии ...и даж много из коренных французов в поисках работы .
В этой области может быть интересен опыт канадской провинции Квебек, где наряду с поощрением изучения английского принимаются жёсткие административные (и при этом успешные) меры по защите и даже по обеспечению доминирующего положения французского. При этом есть заметная заинтересовенность населения в сохранении французского, как-то умеют они в школе привить такое качество. Можно отметить, что в наши дни французский в Квебеке чувствует себя уверенней, чем, скажем, в 60-е годы.
Забывать, на мой взгляд, не стоит. Дочке тоже было 5, она с 3 лет читала, и сейчас с ней разговариваем только по-русски. Лишним язык не бывает. Говорит она довольно свободно, хотя с идеомами и тонкостями, разумеется, проблема.
Говорим по-русски и с 9-летней внучкой. С ней труднее, но и тут у меня с ней никакого английского. Жена меньше - она хочет гораздо большего, тот уровень, что есть ее не устраивает, и она грозится перейти с ней на английский совсем... что, я думаю, было бы ошибкой.
Caucasian64Это понятно ... тема не совсем про удобство и комфорт ... а скорее про сохранение других языков и образовательных систем ... кроме глобальных.
Лично меня вполне устраивает английский...везде его понимают и не вызывает проблем с общением. Куда не поедешь, может, кроме глубинной мазараши, все более-менее могут объясниться. Сыну было 5, когда приехал в штаты, забыл русский через несколько месяцев и не вспоминает о существовании. Зачем он ему? Он уже и на лезгинском вполне болтал в свои 5 лет, забыл и его, он ему тем более не нужен.
ИТАР
В принципе ... тему можно и удалить ... не вопрос .
Другое , если нет интереса к дискуссии на счет ... качественного образования... кроме как в США
Во многих европейских странах вполне качественное образование. Стандарты разные и тем, кто хочет приехать в другую страну и успешни интегрироваться в её общество, приходится что-то доучивать, переучивать, пересдавать...это норнально.
FoxbatВот!.. согласен полностью именно с Вашей т.з. и тож ппкс 😊
Забывать, на мой взгляд, не стоит. Дочке тоже было 5, она с 3 лет читала, и сейчас с ней разговариваем только по-русски. Лишним язык не бывает. Говорит она довольно свободно, хотя с идеомами и тонкостями, разумеется, проблема.
Говорим по-русски и с 9-летней внучкой. С ней труднее, но и тут у меня с ней никакого английского. Жена меньше - она хочет гораздо большего, тот уровень, что есть ее не устраивает, и она грозится перейти с ней на английский совсем... что, я думаю, было бы ошибкой.
Caucasian64Да, и Англия и США не есть ЭТАЛОН ...на мой взгляд конечно .
Во многих европейских странах вполне качественное образование. Стандарты разные и тем, кто хочет приехать в другую страну и успешни интегрироваться в её общество, приходится что-то доучивать, переучивать, пересдавать...это норнально.
ИТАР
Это понятно ... тема не совсем про удобство и комфорт ... а скорее про сохранение других языков и образовательных систем ... кроме глобальных.
Думается, что лет так через 50, вообще всё будет глобально, под влиянием англосаксонского мира и английского языка в частности. Природа не любит искусственного разнообразия там, где не нужно и всё будет унифицироваться по единым стандартам и методам, объединенным на основе той же англосаксонской культуры и языка.
Я замечал, что к злоупотреблению англицизмами склонны те, кто хуже знают английский. Те, кто владеет этим языком, обычно используют эквиваленты языка общения - что по-русски, что по-французски. Другими словами, одна из причин этого явления - понты малокультурной части населения.
Caucasian64А вот, (извиняюсь за мой французский) фиг его знает ... 😊
Думается, что лет так через 50, вообще всё будет глобально, под влиянием англосаксонского мира и английского языка в частности. Природа не любит искусственного разнообразия там, где не нужно и всё будет унифицироваться по единым стандартам и методам, объединенным на основе той же англосаксонской культуры и языка.
Китай м.п. тож не дремлет ... да и испанский язык тоже имеет свой вес и распространенность ...
ИТАР
Да, и Англия и США не есть ЭТАЛОН ...на мой взгляд конечно .
А эталона нет нигде и не будет никогда....но у кого-то будет лучше в большинстве областей жизни и науки в том числе, а у кого-то будут выделяться отдельные прорывные варианты отдельных направлений...которые будут успешно интегрироваться в основной поток развития науки и жизни в целом.
mihasicМожет и так ... как вариант ...
Я замечал, что к злоупотреблению англизизмами склонны те, кто хуже знают английский. Те, кто владеет этим языком, обычно используют эквиваленты языка общения - что по-русски, что по-французски. Другими словами, одна из причин этого явления - понты малокультурной части населения.
Foxbat
Забывать, на мой взгляд, не стоит. Дочке тоже было 5, она с 3 лет читала, и сейчас с ней разговариваем только по-русски. Лишним язык не бывает. Говорит она довольно свободно, хотя с идеомами и тонкостями, разумеется, проблема.Говорим по-русски и с 9-летней внучкой. С ней труднее, но и тут у меня с ней никакого английского. Жена меньше - она хочет гораздо большего, тот уровень, что есть ее не устраивает, и она грозится перейти с ней на английский совсем... что, я думаю, было бы ошибкой.
Большинство детей моих многочисленных родственников, сохранило русский. Причем, на очень высоком уровне, в основном. Ни одному из них он не помог ничем....ни в образовании, ни в карьере, ни вообще в жизни. Из них всех, только один ездил в мазарашу аж дважды....ну, он по работе- снимал документальный фильм.
Caucasian64Думается, что лет так через 50, вообще всё будет глобально, под влиянием англосаксонского мира и английского языка в частности. Природа не любит искусственного разнообразия там, где не нужно и всё будет унифицироваться по единым стандартам и методам, объединенным на основе той же англосаксонской культуры и языка.
Ну, как Трамп это дело поворачивает - всё будет наоборот. Английский будет языком маргиналов, а международным станет китайский.
У меня сын говорит по-русски, по-английски, по-французски, по-испански, немного по-немецки - и что же? - взялся за изучение китайского.
ИТАР
А вот, (извиняюсь за мой французский) фиг его знает ... 😊Китай м.п. тож не дремлет ... да и испанский язык тоже имеет свой вес и распространенность ...
Выхлоп научноэкономический гораздо больше у англоязычных стран и людей и другие стремятся приблизится к такому уровню выхлопа.
mihasicмеждународным станет китайский.
😀 😀 😀 😀
Caucasian64Большинство детей моих многочисленных родственников, сохранило русский. Причем, на очень высоком уровне, в основном. Ни одному из них он не помог ничем....ни в образовании, ни в карьере, ни вообще в жизни. Из них всех, только один ездил в мазарашу аж дважды....ну, он по работе- снимал документальный фильм.
Хых... Что такому человеку можно сказать? Для него, что в миллиграммы колбасы не пересчитывается, то ценности не имеет.
Я выучил французский поздно, после сорока. Так вот, один из замеченных эффектов : совсем по-другому зазвучало одно из моих любимых произведений - "Война и мир". Перечёл ещё раз.
Ну, а кто "Войну и мир" не читает, тому, конечно, колбаса...
Caucasian64😀 😀 😀 😀
Зря смеетесь коллега Caucasian64 ... А почему нет? Английский только после ВМВ стал типа международным ... И в принципе могут проявится и неожиданные парадоксы в этом плане за 50-100 лет . Мы этого и не увидем и не узнаем ... к сожалению ...
Жена с тещей были в русском магазине, у прилавка она попросила: "Отрежьте мне фунт вот этой колбасы" За спиной услышала: "Она сказала "фунт"!"
"А как надо?"
"Надо говорить "паунды"!" ей об'яснили. 😊
:)
mihasicХых... Что такому человеку можно сказать? Для него, что в миллиграммы колбасы не пересчитывается, то ценности не имеет.
Я выучил французский поздно, после сорока. Так вот, один из замеченных эффектов : совсем по-другому зазвучало одно из моих любимых произведений - "Война и мир". Перечёл ещё раз.
Ну, а кто "Войну и мир" не читает, тому, конечно, колбаса...
Я перечитывал "Войну и Мир" несколько раз, на языке оригинала....вообще, читал слишком много, аж зрение посадил. Не в этом дело, не в колбасе, а в общем уровне жизни и возможностей для себя и будущих поколений. На счет хреньчузьскага...нафига он мне, к примеру? Написанные мной научные статьи на английском, переведут на него такие умники ,как ты, если сподобятся...
ИТАР
Зря смеетесь коллега Caucasian64 ... А почему нет? Английский только после ВМВ стал типа международным ... И в принципе могут проявится и неожиданные парадоксы в этом плане за 50-100 лет . Мы этого и не увидем и не узнаем ... к сожалению ...
Очень маловероятно. У китаёзов, в большинстве своём, мозг не выдаёт нестандартных решений, они действуют по шаблону. Им не дано двигать прогресс. Они- биороботы, которые активно шевелят манипуляторами, выполняя программу, заложенную англоязычным инженером, возможно, еврейского происхождения.
Foxbat
Жена с тещей были в русском магазине, у прилавка она попросила: "Отрежьте мне фунт вот этой колбасы" За спиной услышала: "Она сказала "фунт"!""А как надо?"
"Надо говорить "паунды"!" ей об'яснили. 😊
Я беру "писом"... 😀 😀 😀
Caucasian64Я беру "писом"... 😀 😀 😀
Ради этого не стоит ехать тридцать майлов.
Caucasian64
Я беру "писом"
"писом" берут только новоприбывшие. Старожилы берут "холым писом".
FoxbatРади этого не стоит ехать тридцать майлов.
Ну...кому 30, а кому и 150.
Caucasian64Ну...кому 30, а кому и 150.
That's "even more better".
Шатун Затворов"писом" берут только новоприбывшие. Старожилы берут "холым писом".
Тебе, несомненно, виднее, как это сделать по правилам.
FoxbatВы что с Мааасквы? не как-нибудь жалко "ехать", а по-нашему, по-американски гордо "драйвить"!
не стоит ехать
FoxbatThat's "even better".
Я обычно совбмещаю приятное с полезным....жена таскает меня по всяким шоу на Бродвее и театрам вокруг, а я, после, заезжаю в Баку или в Татьяну и в Неткост...
Язык не может умереть, пока есть достаточно большое количество его носителей, поэтому не стоит переживать что английский убъёт другие языки. Другое дело, что нельзя выучить всё, тем более что большинство слишком ленивы, что бы учить иностраные языки просто так, без особой необходимости. Поэтому наличие одного языка, на котором можно договориться почти везде, это огромный плюс. Вообще, по знанию языков, огромное количество людей знает два, родной и английский. Достаточно много стран, где массово владеют тремя: родной, ещё один национальный распространённый там где живут (например русский, в республиках бывшего СССР, или французский и фламанский в Бельгии, французский и немецкий в Швейцарии, и т.д.) и опять же английский. Это то, что касается нормы, вне зависимости от индивидуальных способностей к языкам. Дальше, тех кто знает 4 языка уже очень не много, тех кто знает 5 и больше, уже совсем мало. Замечательно, конечно, кроме своего языка говорить на немецком, испанском, французском и английском. А ещё добавить арабский и китайский. Но это очень мало кто сможет заставить себя осилить. Спасает английский, и это замечательно!
Lehmen
Спасает английский, и это замечательно!
+1
Caucasian64Очень маловероятно. У китаёзов, в большинстве своём, мозг не выдаёт нестандартных решений, они действуют по шаблону. Им не дано двигать прогресс. Они- биороботы, которые активно шевелят манипуляторами, выполняя программу, заложенную англоязычным инженером, возможно, еврейского происхождения.
Ну да. Компас, порох, бумага, детектор землетрясений, ракета...
mihasicНу да. Компас, порох, бумага, детектор землетрясений, ракета...
То было давно и быльём поросло. Арабы, вон, в те же времена ух как науки двигали....а сейчас они двигают нефть на запад и верблюдов вперед-назад.
Caucasian64То было давно и быльём поросло. Арабы, вон, в те же времена ух как науки двигали....а сейчас они двигают нефть на запад и верблюдов вперед-назад.
Ну да, всё меняется. Одни нации выдвигаются на ведущие позиции, другие эти позиции уступают... Пройдёт и время англосаксов. А если как Трамп, то и очень скоро пройдёт.
mihasicНу да, всё меняется. Одни нации выдвигаются на ведущие позиции, другие эти позиции уступают... Пройдёт и время англосаксов. А если как Трамп, то и очень скоро пройдёт.
Я уже понял, что Трамп тебя и Канаду ректально унизил тариффами...прости его, бо не знаеть, шо твОрыть...Знал бы, унизил бы и орально..... 😀
mihasic
Пройдёт и время англосаксов. А если как Трамп, то и очень скоро пройдёт.
Трамп к англо-саксам отношения не имеет, он представляет БрЮклинГ.
Да и ваще - Вы его не трогьте, он не ваш клоун, а мы с ним сами разберемся! 😊
У них Трю до, не совсем Трю после. Покочевряжится для виду и по хорошему хреньцуйзскаму обычаю смажет очко вазелином для получения удовольствия....
Вопрос даже не в том, кто кого куда Трю, а в том, что до нас всем есть дело.
Лучше бы навели порядок в своих странах.
Caucasian64Я уже понял, что Трамп тебя и Канаду ректально унизил тариффами...прости его, бо не знаеть, шо твОрыть...Знал бы, унизил бы и орально..... 😀
Вот замечаю не в первый раз, именно у русско-американских эмигрантов какое-то натужное идентифицирование себя со страной проживания. И в голову им не заходит, что можно и в эмиграции сохранять свою национальную принадлежность. Раз в Канаде - значит за Трюдо. Интересно, это на этапе селекции или жизнь в США такими делает?
Caucasian64То было давно и быльём поросло. Арабы, вон, в те же времена ух как науки двигали....а сейчас они двигают нефть на запад и верблюдов вперед-назад.
Науку исламского мира двигали в основном не арабы, а персы 😊
LlandaffНауку исламского мира двигали в основном не арабы, а персы 😊
Персы тоже не далеко отползли от воронки...тоже двигают нефть на запад и ослов туда-обратно.
Foxbat
а в том, что до нас всем есть дело.Лучше бы навели порядок в своих странах.
А мне как-то наоборот видится, что это вам до всех есть дело: Корея, Вьетнам, Афганистан, Ливия, Ирак, Сирия... даже вот Венесуэлу помянули. Поневоле приходится за вами присматривать - как за источником опасности.
mihasicэмиграции сохранять свою национальную принадлежность. Раз в Канаде - значит за Трюдо.
Я рад, что ты за Путина. Сохраняй свою нацпринадлежность.Тут тоже есть верные ленинцы-путинисты, которых не выпихнуть из загнивающего Запада в цветущий Восток...ну никак.
mihasicПоневоле приходится за вами присматривать
У вас ещё присматривалка не выросла, даже, чтобы за собой присмотреть.
Caucasian64Я рад, что ты за Путина. Сохраняй свою нацпринадлежность.
Всё-таки влияет жизнь в США на IQ, и не в лучшую сторону.
Нормальным понятно, что кто за Путина - тот в России живёт.
Достаточно срача, тема не о том.
как правильно было подмечено,никуда языки не денуться,глобализация или нет,при наличии большого кол-ва их носителей.как ни крути,но мне,даже при условии неплохого знания английского,легче и предпочтительней вести беседу на русском.шутки,идиомы,другое значения слов и словосочетаний,интонационный окрас и т.д.делает беседу на родном языке легче и интересней.для того,чтобы выучить иностр.язык до такой степени им владения,надо иметь способности и прилежание и потратить много времени.кроме того,во всем вышеперечисленном,кмк,английский беднее.посему и стараюсь своих детей обучить хорошему русскому языку и письму.и тоже самое практикуют и другие родители,при общении с детьми.
Ну китайский мандарин никуда не денется. Насколько мне знакомые китайцы рассказывали - у них очень активно переводят научные документы с английского, а сами они на английском ничего стараются не издавать.
Нормальным понятно, что кто за Путина - тот в России живёт.Да щас. Они-то как раз все в Лондонах и Майями.
можно и в эмиграции сохранять свою национальную принадлежность.Дико извиняюсь, а на кой ляд тогда было эмигрировать?
ilir
Дико извиняюсь, а на кой ляд тогда было эмигрировать?
Да вот за этим самым - чтобы сохранить свою национальную принадлежность. Когда в 90-х мой сошедший с ума народ громил мою страну, я не хотел и не мог в этом участвовать. Но и сил противостоять в одиночку не было. Да и - чего уж - семью спасать. Не чужие всё же.
FoxbatТрамп к англо-саксам отношения не имеет.
Имеет. Трамп - начальник англосаксов. Включая британцев и всяких там канадцев с австралийцами.
Когда в 90-х мой сошедший с ума народ громил мою страну, я не хотел и не мог в этом участвовать.Обычно, когда случается "громил МОЮ страну", то и уезжают в страну, как минимум похожую. (Я политический строй имею в виду). Например - когда сошедший с ума народ в 1917 громил одну известную страну, то все поклонники хруста французской булки во Францию и уехали. Или другой пример - после поражения в гражданской войне в Финляндии финские красные бежали в красную Россию, что логично. А когда громят совок (а в девяностых громили именно совок, жаль недогромили, но это уже другая история), то уезжать из совка в антисовок - по меньшей мере странно. Может, я не понимаю чего...
serjik123Остров Джерси (Jersey) в проливе Ла-Манш тому пример. Даже с не очень большим количеством носителей местного джерсийского.
никуда языки не денуться,глобализация или нет,при наличии большого кол-ва их носителей.
ilir
Может, я не понимаю чего...
Да многого Вы не понимаете, многого. Например, что не всюду пускают. Канада - единственная страна, куда эмиграция более-менее свободна.
И насчёт совка. Совок не жалко, жалко, что традиционная шкала русских ценностей перевернулась. Вот это я принять не смог.
Да многого Вы не понимаете, многого.Ну для того мы и общаемся, чтобы понять.
Например, что не всюду пускают.Вот это-то я, не сумевший, увы, уехать, прекрасно понимаю.
традиционная шкала русских ценностей перевернуласьЭто не в 90-х произошло, а 1917-м.
ilir
Вот это-то я, не сумевший, увы, уехать, прекрасно понимаю.
Чего там не уметь. Дурацкое дело нехитрое, если в Канадочку. Раз - и квас.
mihasicЭто было в 90-х, просто открытые двери, сейчас уже не так.Чего там не уметь. Дурацкое дело нехитрое, если в Канадочку. Раз - и квас.
Когда-то международным языком общения воленс-ноленс была латынь. Духовенство любой страны только по ней и шпарило.
Нац. языков это не отменило, латынь со временем таковым языком быть перестала.
Сейчас - воленс-ноленс - таковым языком стал английский. Есть шансы, что таковым и останется, в предельно упрощенной форме (как слышится, так и пишется; система времен подсократится; неправильные глаголы сделают правильными )).
Китайский и арабский языками мирового общения не станут (из за письменности и особенностей восприятия, которые она диктует. Чтобы не голословно: арабский, емнип, нужно начинать изучать до пяти лет, иначе результаты будут совсем скромные (в части живого языка); китайский - иероглифы очень отсталая система по сравнению со слоговой азбукой; плюс система тонов... нет, не взлетит )).
Национальные языки не вымрут. Во всяком случае, представленные сколько-то сохранившейся по численности национальностью. Двуязычие может стать нормой.
______________
А с другой стороны - сбацают вокодер на базе AI гугль-транслейта, и необходимость в общем языке отпадет вовсе ))
Язык это инструмент общения. Глобализация на любом уровне ( от мировой до региональной) предполагает использование общего языка . Иначе никакого межнационального бизнеса быть не может.
Есть местные примеры: арамейский по всему Ближнему Востоку, персидский в Центральной Азии и Сев. Индии, латынь в Европе существовали веками и потеряли своё значение когда экономические связи между местными этносами потеряли смысл после их интеграции в более широкое поле деятельности.
Английский становится глобальным языком экономики и культуры.
С русским проблема: он слишком идиосинкратичен и малозначителен в международной экономике. С ним нечего делать вне Воронежа. Неизбежно он будет мутироваться, включая в себя «экономически- развитые» языки. Высоколобые интеллектуалы- русофилы типа Дмитрия Быкова уже сейчас используют англицизмы направо и налево ( хотя все можно сказать на русском). Если их книги не переведены на английский, они издадутся тиражом в 5000 копий и о них никто не будет знать. Современные русские писатели « всемирно известны в Рязани».А уж влияние Голливуда невозможно переоценить.
Через 50 лет может быть 5% россиян смогут прочитать Пушкина без словаря.
ThaiKhanRho
Чтобы не голословно: арабский, емнип, нужно начинать изучать до пяти лет, иначе результаты будут совсем скромные (в части живого языка); китайский - иероглифы очень отсталая система по сравнению со слоговой азбукой; плюс система тонов... нет, не взлетит )).
Да никто не знает, употребительность языка определяют не его лингвистические достоинства (если бы так, все давно бы уже говорили на эсперанто), а влиятельность говорящей на нём нации. А тут у китайцев перспектива, наверно, самая убедительная. И эта... вполне изучаемый язык - я ж говорю, сын учит, а ему уж за тридцать.
употребительность языка определяют не его лингвистические достоинства (если бы так, все давно бы уже говорили на эсперанто),
тут - не спорю; так и есть. Просто язык делает международным его бэкграунд.
То есть, необходимость его учить по каким-то причинам. Английский, так уж вышло, во многом был языком промышленной цивилизации; то есть мануал к паровой машине был на английском.
У эсперанто бэкграунда нет, вот его никто и не учит.
У китайцев самостоятельные научные исследования ведутся, разумеется, но вот стоят ли они того, чтобы ради этого учить китайский - хз.
Но, конечно, не исключаю, что если какая-нибудь Индия разработает антигравитацию, к примеру - то будем учить хинди.
__________
Это я так, стопка неорганизованых мыслей.
ThaiKhanRho
У китайцев самостоятельные научные исследования ведутся, разумеется, но вот стоят ли они того, чтобы ради этого учить китайский - хз..
Уже в наши дни есть весомая причина учить китайский: большинство интернет-покупок идёт с китайских сайтов, а продавцы-китайцы не заморачиваются переводить описания товаров на сколько-нибудь внятный иностранный язык - что английский, что, тем более, русский.
Все языки проходят стадию роста численности говорящих, а потом спада и исчезновения. Каждый год на земле исчезает много языков. Но перед тем как исчезнуть у них всегда идет тенденция к уменьшению численности.
Распространенность русского языка действительно падает и будет падать.
На это сильно влияет политика, экономика и демография.
Но с распространенностью языка не все так просто. Пролонгируя изменение численности говорящих на каком-то языке надо учитывать и другие вещи.
Для начала надо смотреть у скольких людей язык является родным. И тут, к примеру, некоторые индийские языки является одними из гигантов. А китайский чемпионом.
Но если глянуть на число людей изучивших язык, а не получивших его в детстве от родителей, то картина очень меняется. Тут первое место уже у английского. А французский один из лидеров. Русский сейчас учат все меньше и меньше.
А еще надо учитывать количество пишущих на языке. Не в интернете пишущих, а пишущих научные работы, экономические договоры и т.д. Тут тоже ситуация сильно отличается.
Кстати, сейчас сложилась интересная ситуация в ЕС: Англия выходит, а английский по факту основной язык. Франция уже тихонько предлагает свой на замену. Так что учитывая это и другие тенденции французский в будущем имеет некоторые шансы на первое место.
mihasicУже в наши дни есть весомая причина учить китайский: большинство интернет-покупок идёт с китайских сайтов, а продавцы-китайцы не заморачиваются переводить описания товаров на сколько-нибудь внятный иностранный язык - что английский, что, тем более, русский.
Причина есть, но фактов пока нету.
Китайский, по статистике выучили 30 миллионов. Это фигня.
Английский полтора миллиарда. Вот это результат.
Хотя тенденция к увеличению выучивших китайский таки вроде есть.
Касательно сложности китайского, то у него тоже есть вариант на латинице. Может со временем он и станет основным. Только ведь тональное произношение тоже не сахар если его учить не с рождения.
Foxbat
Забывать, на мой взгляд, не стоит. Дочке тоже было 5, она с 3 лет читала, и сейчас с ней разговариваем только по-русски. Лишним язык не бывает. Говорит она довольно свободно, хотя с идеомами и тонкостями, разумеется, проблема.Говорим по-русски и с 9-летней внучкой. С ней труднее, но и тут у меня с ней никакого английского. Жена меньше - она хочет гораздо большего, тот уровень, что есть ее не устраивает, и она грозится перейти с ней на английский совсем... что, я думаю, было бы ошибкой.
А зачем его хранить? Вот люди пишут, что русский язык в семье так никому ни разу и не пригодился. А ведь чтобы выучить язык надо приложить очень много усилий. Чтобы хорошо выучить. И чтобы поддерживать его знание тоже нужны усилия. Так зачем этот язык ребенку? Затем что у родителей и дедушки с бабушкой ностальгия по молодости? Так ведь это их проблемы, а не ребенка.
Затем что предки когда-то говорили на нем? Так это ведь было временно. Наверняка предки до этого говорили на каком-то другом языке даже если все в роду русские. Язык то меняется. Наши предки говорили на очень многих языках. У каждого из нас много предков.
Так может эти усилия лучше потратить на изучение чего-то другого? Или на изучение другого языка, на котором можно найти больше интересной информации?
Извините, но попытаюсь несколько преувеличить, чтобы моя мысль была яснее:
Ненужный язык это как ненужный хлам в кладовой, который мы храним десятилетиями только потому, что когда-то он был нужен. Ну и еще потому, что нас с этим хламом связывают эмоции ностальгии.
Но время ушло, а хлам только занимает место в кладовке, куда можно было бы положить что-то полезное именно сейчас или в будущем. Размер кладовой всегда ограничен.
Тем более усугубляет ситуацию то, что храним мы этот хлам не у себя в кладовке, в кладовке детей и внуков.
Еще раз извиняюсь за такое сравнение, но в отношениях между собой и детьми периодически пытаюсь быть честным и не эгоистом, а также отстаивать интересы детей, а не только свои.
КорбинА зачем его хранить? Вот люди пишут, что русский язык в семье так никому ни разу и не пригодился. А ведь чтобы выучить язык надо приложить очень много усилий. Чтобы хорошо выучить. И чтобы поддерживать его знание тоже нужны усилия. Так зачем этот язык ребенку? Затем что у родителей и дедушки с бабушкой ностальгия по молодости? Так ведь это их проблемы, а не ребенка.
Затем что предки когда-то говорили на нем? Так это ведь было временно. Наверняка предки до этого говорили на каком-то другом языке даже если все в роду русские. Язык то меняется. Наши предки говорили на очень многих языках. У каждого из нас много предков.Так может эти усилия лучше потратить на изучение чего-то другого? Или на изучение другого языка, на котором можно найти больше интересной информации?
Извините, но попытаюсь несколько преувеличить, чтобы моя мысль была яснее:
Ненужный язык это как ненужный хлам в кладовой, который мы храним десятилетиями только потому, что когда-то он был нужен. Ну и еще потому, что нас с этим хламом связывают эмоции ностальгии.
Но время ушло, а хлам только занимает место в кладовке, куда можно было бы положить что-то полезное именно сейчас или в будущем. Размер кладовой всегда ограничен.
Тем более усугубляет ситуацию то, что храним мы этот хлам не у себя в кладовке, в кладовке детей и внуков.Еще раз извиняюсь за такое сравнение, но в отношениях между собой и детьми периодически пытаюсь быть честным и не эгоистом, а также отстаивать интересы детей, а не только свои.
+1
mihasicИмеет. Трамп - начальник англосаксов. Включая британцев и всяких там канадцев с австралийцами.
Некрасиво выдергивать часть цитаты.
Корбин
Так может эти усилия лучше потратить на изучение чего-то другого?
Какие такие усилия? Надо просто не иметь лени и не начинать говорить на птичьем эмигрантском.
Ну а дальше - сами уж решайте... если он для Вас хлам - то как с хламом и обращайтесь. Я это вижу иначе.
КорбинРусский сейчас учат все меньше и меньше.Это зависит от интересов конкретного человека. Как пример этого: сын моего двоюродного брата, австралиец, взял и в 40 лет выучил русский, ему было интересно как говорил его прадедушка и в прошлом году, когда приезжал в Вильнюс, то он по-русски говорил гораздо лучше, чем я по-английски и общаться было очень легко.
------
Совсем не в тему, просто для восстановления истины.
Не могу найти тему где россияне спрашивали про графу "национальность" в европейских документах.
За всю Европу не скажу, но в Литве нашел такой документ, это Свидетельство о Рождении ребенка, там такая графа есть у всех - у обоих родителей и ребенка, но она необязательна для заполнения. В Свидетельсте моей младшей внучки прописана национальность у отца, а у мамы с дочкой стоят прочерки.
Юрий, ты забыл про паспорта неграждан. 😛
Корбин
Ненужный язык это как ненужный хлам в кладовой, который мы храним десятилетиями только потому, что когда-то он был нуже
Вот тут Вы неправы. Масса исследований показало, что люди по необходимости знающие несколько языков ( как пример , швейцарцы, бельгийцы) активизируют отделы мозга, которые вроде бы инертны . Они усваивают новую информацию быстрее и прочнее и даже Альцхаймер у них реже и развивается позже.
Изучение иностранного языка даже во взрослом возрасте делает то же самое.
Так что « негр преклонных годов» это не выдумка.
Хотя это не ограничено языками: учить что-либо, хоть новую область знаний, хоть серьезное интеллектуальное хобби, хоть пианино тоже улучшают функцию мозга. Нетренированные мышцы атрофируются.
YuraLTЯ говорил об общей картине. Один человек выучивший русский моих слов совсем не отменяет.
Это зависит от интересов конкретного человека. Как пример этого: сын моего двоюродного брата, австралиец, взял и в 40 лет выучил русский, ему было интересно как говорил его прадедушка и в прошлом году, когда приезжал в Вильнюс, то он по-русски говорил гораздо лучше, чем я по-английски и общаться было очень легко.
ArielBВот тут Вы неправы. Масса исследований показало, что люди по необходимости знающие несколько языков ( как пример , швейцарцы, бельгийцы) активизируют отделы мозга, которые вроде бы инертны . Они усваивают новую информацию быстрее и прочнее и даже Альцхаймер у них реже и развивается позже.
Изучение иностранного языка даже во взрослом возрасте делает то же самое.Так что ' негр преклонных годов' это не выдумка.
Хотя это не ограничено языками: учить что-либо, хоть новую область знаний, хоть серьезное интеллектуальное хобби, хоть пианино тоже улучшают функцию мозга. Нетренированные мышцы атрофируются.
Мне кажется это именно Вы неправы. Вы же сами себе противоречите.
Да, я согласен, мышцы надо тренировать иначе они атрофируются. И тех мышц, что находятся в черепе, это тоже касается. А кто с этим спорит? Я так точно не спорю.
Но я же писал, что если в кладовку что-то лОжить, то можно выбрать и что-то более полезное. Учите. На здоровье. Но почему надо учить совсем ненужный язык? Можно ведь выучить что-то более полезное.
К тому же Вы говорите о господине Альцхаймере, а я о детях в семьях иммигрантов. И не только в этих семьях.
YuraLTЭто тема:
Совсем не в тему, просто для восстановления истины.
Не могу найти тему где россияне спрашивали про графу "национальность" в европейских документах.
За всю Европу не скажу, но в Литве нашел такой документ, это Свидетельство о Рождении ребенка, там такая графа есть у всех - у обоих родителей и ребенка, но она необязательна для заполнения. В Свидетельсте моей младшей внучки прописана национальность у отца, а у мамы с дочкой стоят прочерки.
"К приближающейся дате окончания европейской фазы второй мировой войны"
вот ссылка
https://forum.guns.ru/forummessage/52/2289487-m53592016.html
посмотрите посты примерно номера: 190-200
Всегда завидовал людям, владеющим несколькими языками. У меня все очень скромно - кроме родного русского, говорю по немецки (бегло, но увы с акцентом). Более или менее сносно читаю на английском, но не говорю.
bulawog
У меня все очень скромно - кроме родного русского, говорю по немецки (бегло, но увы с акцентом). Более или менее сносно читаю на английском, но не говорю.
У меня похоже, но наоборот, с английским более-менее неплохо, а немецкий постепенно ржавеет - учили в школе до 10 класса.
Ненужных языков не бывает.
mihasicбольшинство интернет-покупок идёт с китайских сайтов, а продавцы-китайцы не заморачиваются переводить описания товаров на сколько-нибудь внятный иностранный язык - что английский, что, тем более, русский.
Серьезно? Никогда бы не подумал!
--
Коган-варвар
FoxbatУ меня похоже, но наоборот, с английским более-менее неплохо, а немецкий постепенно ржавеет - учили в школе до 10 класса.
Ненужных языков не бывает.
Английский, немецкий...
Ребята, так вы учите именно то, что надо, а не то, что будет валяться десятилетиями пока его не выбросят. И даже немецкий у Виктора вон и тот ржавеет. А что уже говорить про русский и другие языки?
Так зачем учить именно их?
Вот верхняя таблица статистики выученных языков:
Английский: __полтора миллиарда
Французский: _82 млн.
Китайский: ___30 млн.
Испанский: ___14,5 млн.
Германский: __14, млн.
Итальянский: _8 млн.
Японский: ____3 млн.
Все остальное находиться ниже.
А народ больше учит то что надо, а не то, что окажется ненужным.
Foxbat
У меня похоже, но наоборот, с английским более-менее неплохо, а немецкий постепенно ржавеет - учили в школе до 10 класса.
Ну я в Германии живу, так что примерно процентов 80-90 общения - именно что на немецком. По русски мне далеко не каждый день есть возможность поговорить.
КорбинА зачем его хранить? Вот люди пишут, что русский язык в семье так никому ни разу и не пригодился. А ведь чтобы выучить язык надо приложить очень много усилий. Чтобы хорошо выучить. И чтобы поддерживать его знание тоже нужны усилия. Так зачем этот язык ребенку? Затем что у родителей и дедушки с бабушкой ностальгия по молодости? Так ведь это их проблемы, а не ребенка.
Затем что предки когда-то говорили на нем? Так это ведь было временно. Наверняка предки до этого говорили на каком-то другом языке даже если все в роду русские. Язык то меняется. Наши предки говорили на очень многих языках. У каждого из нас много предков.Так может эти усилия лучше потратить на изучение чего-то другого? Или на изучение другого языка, на котором можно найти больше интересной информации?
Извините, но попытаюсь несколько преувеличить, чтобы моя мысль была яснее:
Ненужный язык это как ненужный хлам в кладовой, который мы храним десятилетиями только потому, что когда-то он был нужен. Ну и еще потому, что нас с этим хламом связывают эмоции ностальгии.
Но время ушло, а хлам только занимает место в кладовке, куда можно было бы положить что-то полезное именно сейчас или в будущем. Размер кладовой всегда ограничен.
Тем более усугубляет ситуацию то, что храним мы этот хлам не у себя в кладовке, в кладовке детей и внуков.Еще раз извиняюсь за такое сравнение, но в отношениях между собой и детьми периодически пытаюсь быть честным и не эгоистом, а также отстаивать интересы детей, а не только свои.
Моему старшему сыну пригодилось. Он некоторое время работал погонщиком русских программистов. Опыт вынес сугубо отрицательный, но денег заработал. В будущем может опять пригодиться. Хотя знание Телигу, Бенгали или Урду было бы более полезным.
--
Коган-варвар
bulawog
По русски мне далеко не каждый день есть возможность поговорить.
У меня предостаточно. На работе трое из ссср (русский, белорус и еврей), ну а после 6 вечера дома жена - тоже только по-русски. 😊
КорбинНе положит. Иностранный язык не мешает чего то дополнительное ложить. А вот его отсутствие (за примерами у нас далеко ходить не надо, есть люди кто за несколько десятков лет что тут живут местный язык так и не выучили) свидетельствует о ленности ума. Поэтому ничего существенного он туда уже не положит.
Но я же писал, что если в кладовку что-то лОжить, то можно выбрать и что-то более полезное
90% в день- английский....русский- только дома с женой, вокруг- больше носителей нет. Даже с сыном по телефону- на английском, потому, что он уже половину не понимает....а что-то сложное-вообще не понимает.
Lehmen
Не положит. Иностранный язык не мешает чего то дополнительное ложить. А вот его отсутствие (за примерами у нас далеко ходить не надо, есть люди кто за несколько десятков лет что тут живут местный язык так и не выучили) свидетельствует о ленности ума. Поэтому ничего существенного он туда уже не положит.
Да вы меня не слышите. Где я говорил, что иностранный не надо учить? Учите.
Но почему надо выбирать для детей, к примеру, именно русский? Именно тот язык, которым пользовался кто-то из предков?
Да, кому-то из предков этот язык был нужен и он его знал. Он им пользовался.
Но сейчас, к примеру, потомки живут в другой стране. А там другой язык. И им приходится пользоваться другим языком, что само по себе нормально.
Хочется знать еще один язык (иностранный)? Да ради бога, пусть учат. Но почему не выбрать более интересный язык? Более нужный в международном общении? Вот я о чем. А не о том, что не надо учить иностранный.
Lehmen
А вот его отсутствие (за примерами у нас далеко ходить не надо, есть люди кто за несколько десятков лет что тут живут местный язык так и не выучили) свидетельствует о ленности ума.
Моя 93-летняя теща все время смеется, что ей знакомые - в основном более молодые - постоянно шлют линки на русские сайты и статьи. Она прекрасно обращается с английским, русского ТВ у нее нет.
Именно лень.
Это товарищ Маск вон заявил, что его детям иностранный точно не нужен и распорядился в его собственной школе детям никакие иностранные языки не преподавать. Он считает что искусственный интеллект уже настолько развился, что качество машинного перевода скоро будет позволять обходиться без знания иностранных языков.
Ну ему виднее. Тем более что машинный перевод уже позволяет более-менее понять содержание текста.
КорбинДа вы меня не слышите. Где я говорил, что иностранный не надо учить? Учите.
Я почему надо выбирать, к примеру, именно русский? Именно тот язык, которым пользовался кто-то из предков?
Да, кому-то из предков этот язык был нужен и он его знал. Он им пользовался.
Но сейчас, к примеру, потомки живут в другой стране. А там другой язык. И им приходится пользоваться другим языком, что само по себе нормально.Хочется знать еще один язык (иностранный)? Да ради бога, пусть учат. Но почему не выбрать более интересный язык? Более нужный в международном общении? Вот я о чем. А не о том, что не надо учить иностранный.
Ну, хотя бы потому, что во всех нас сидит русская культура, и уж Вы меня извините, но разговаривать со своими детьми по английски... как-то для меня совсем не подходит.
Все мы передаем детям часть своей культуры, кто больше (евреи, например) кто меньше... но уходить от нее я считают грехом.
Насколько это возможно она должна продолжаться, на мой взгляд.
Дополнительный момент - никто из нас не Набоков, и никто из нас, приехавших в зрелом возрасте, никогда не будет иметь той свободы выражения, какую мы имеем на своем родном языке.
Нахрена намеренно делать себя инвалидом?
FoxbatМоя 93-летняя теща все время смеется, что ей знакомые - в основном более молодые - постоянно шлют линки на русские сайты и статьи. Она прекрасно обращается с английским, русского ТВ у нее нет.
Именно лень.
Вот не учить английский живя в англоязычной стране это торможение.
А учить русский в этой же стране это во многом инерция.
Корбин
Вот не учить английский живя в англоязычной стране это торможение.
Это Вы о ком? You talking to me? Talking to me???
FoxbatНу, хотя бы потому, что во всех нас сидит русская культура, и уж Вы меня извините, но разговаривать со своими детьми по английски... как-то для меня совсем не подходит.
Все мы передаем детям часть своей культуры, кто больше (евреи, например) кто меньше... но уходить от нее я считают грехом.
Насколько это возможно она должна продолжаться, на мой взгляд.
Извините, но это немного похоже на мусульман, которые переезжают в Европу, но продолжают ходить в парандже, практиковать многоженство, женское обрезание и побивание камнями женщин за "плохое поведение".
Я к тому, что раз переехали, то часть старой культуры точно придется оставить.
Ну а разговаривать со своими детьми на английском? А почему и нет? Если язык хорошо освоен, то он ничем не хуже любого другого. Рано или поздно потомки русский все равно забудут. Вон для внучки он уже далеко не родной.
Другое дело что, как вон пишут, у детей иммигрантов в Европе (наверное не только там) есть комплекс высокомерия по отношению к своим родителям, которые так и не смогли полноценно выучить местный язык и освоиться. Они считают своих родителей типа чурками. И это высокомерие распространяется на многие другие сферы.
Конечно там родителям обидно, что они привезли своих детей в это Рай Земной, что они всю жизнь пахали как проклятые, а дети смотрят на них в благодарность презрительно. Тут уже дети тоже не правы. Тут надо бы язык родителей уважить.
Но это не значит, что его надо передавать и далее по поколениям.
FoxbatYou talking to me? Talking to me???
Прям вот так...с вопросительным знаком? 😀 😀 😀 😀
FoxbatЭто Вы о ком? You talking to me? Talking to me???
Да нет же. 😊
Ну что Вы говорите?
Это, например, ни в коем случае не касается Вашего отца который приехал в пожилом возрасте.
Это я о тех, кто приехал в страну молодым, прожил там многие годы но язык так и не выучил.
Если живешь в стране, то язык надо учить.
Корбин
Это я о тех, кто приехал в страну молодым, прожил там многие годы но язык так и не выучил.
Это какой-то Снежный Человек, я таких не встречал.
Корбин
Я к тому, что раз переехали, то часть старой культуры точно придется оставить.
Вы, по прежнему, верите в некие пределы, в невозможность накапливать новое, не теряя старое.
Я это вижу совсем иначе.
FoxbatЭто какой-то Снежный Человек, я таких не встречал.
Да вот же пол часа тому тут писали об этом:
(за примерами у нас далеко ходить не надо, есть люди кто за несколько десятков лет что тут живут местный язык так и не выучили) свидетельствует о ленности ума. Поэтому ничего существенного он туда уже не положит.
Корбин(за примерами у нас далеко ходить не надо, есть люди кто за несколько десятков лет что тут живут местный язык так и не выучили)
Если жить и работать на Брайтоне, грузчиком, например, на той же базе, то английский может и не понадобиться всю оставшуюся жизнь. 😀
Корбин, количество языков никак не влияет на "свободное место в голове", можно знать 5-6 языков и быть прекрасным специалистом в своей области, а можно "экономить место в голове" и быть никем.
Полностью согласен с Foxbat-ом. Только уточню - детям УЧИТЬ язык родителей нет необходимости, он усваивается сам по себе. Читать-писать, тем более грамотно - это другое, действительно требует усилий, Но даже это намного легче владея разговорным языком (попробуйте усвоить русские пажежи зная только английский)
Хм...могу сказать о себе- мне русский пригодился в профессиональной сфере косвенно, дважды- попросили перевести несколько статей с русского по теме клещевого энцефалита....и пару раз попросили поучаствовать в оценке развития (перевод историй болезни, в том числе) приёмных детей из РФ. Усё....
lentyay
Корбин, количество языков никак не влияет на "свободное место в голове", можно знать 5-6 языков и быть прекрасным специалистом в своей области, а можно "экономить место в голове" и быть никем.
Да я НЕ СПОРЮ!
Я говорю совершенно о другом. (Только меня не слышат 😊 )
В мире существует кажется примерно 5000 языков.
Спросите у тех, кто знает эти 5-6 языков, какие именно языки они учили? Может все шесть это языки которыми говорят на некоторых островах от силы 50 человек? А почему нет? Тут ведь все прямо кричат, что выучить лишний язык (ЛЮБОЙ язык) это только на пользу!
Ах, оказывается редкие языки никто не учит. А почему? Потому, что они не нужны?
Так и я о том же.
Если семейная пара с маленькими детьми только переехала в другую страну, то чужой язык, который как говорят, можно выучить и за пол года, все равно так скоро не станет им родным. И все равно еще много лет они будут общаться дома на родном языке. Понятно что дети вырастут зная их родной язык. (Пусть, к примеру, это будет русский.) И тут никуда не денешься.
Но вот их дети уже будут считать своим родным языком язык страны пребывания. Они на нем говорят вне дома (садик, школа, ВУЗ, работа, общение с друзьями...) Вот им уже нет смысла передавать именно родной язык своим детям. А если есть желание чтобы уже их дети учили иностранный, то почему нет? Пусть учат. Но почему обязательно именно тот, на котором говорил их дед и бабушка? Можно выбрать и другой. Более интересный. И более нужный. И не один язык, а даже пять. Или десять. Или сто языков, раз уж тут у всех дети такие вундеркинды.
Марксист
Полностью согласен с Foxbat-ом. Только уточню - детям УЧИТЬ язык родителей нет необходимости, он усваивается сам по себе. Читать-писать, тем более грамотно - это другое, действительно требует усилий, Но даже это намного легче владея разговорным языком (попробуйте усвоить русские пажежи зная только английский)
Да. Я уже писал об этом. Да, пока родителям местный язык не стал родным. А если родители переехали не в 10-15 лет, а в некотором возрасте, то местный язык никогда и не станет родным. Как бы хорошо они его не знали. И естественно родители будут дома разговаривать не на местном, а на своем родном. Тут без альтернативы - дети по-любому будут знать родной язык родителей. Но для детей местный язык уже будет родным. Передавать русский язык внукам уже не будет необходимости.
А Виктор вон считает, что внучка обязательно должна разговаривать на русском. Хотя его жена не выдерживает и переходит с внучкой на английский. Это потому, что внучке русский уже совсем не родной. Ей тяжело говорить на нем. И она (наверное) не очень и хочет говорить на нем.
В целом видно что с каждым поколение русский в их семье знают все хуже. Скорее всего внучка своих детей точно учить русскому не будет.
Хотя всякое бывает конечно - спорить не буду.
Я знаю и другую крайность. Родители с детьми общаются только на русском, не отдали их в школу, домашнее воспитание и обучение....всё на русском и с русскими/советскими учебниками. Я в полном ох.е...
FoxbatНо я ведь уже приводил яркие примеры.Вы, по прежнему, верите в некие пределы, в невозможность накапливать новое, не теряя старое.
Я это вижу совсем иначе.
Если мусульманин переехал в Европу и заставляет своих дочерей ходить только в парандже, запрещает им касаться мужчин, запрещает ходить в общую с мальчиками школу, запрещает жене и дочерям выходить из дому без сопровождения мужчин семьи (брата или отца) - то этот мусульманин будет человеком, который не хочет что-то потерять из старого.
Этого достойного человека будут очень уважать у него на прежней родине.
Но будет ли у его дочерей шанс стать врачом, инженером, учителем...? Да вообще шанс на достойное будущее у них будет?
Все что их ждет это муж деспот, дети, кухня и спальня.
Не нравится мусульманин в качестве примера? Я могу привести пример из другой национальности.
Но факты такие: нельзя переехать в другую страну, сохранить все старое и дать хорошие шансы на успех членам семьи.
Caucasian64
Я знаю и другую крайность. Родители с детьми общаются только на русском, не отдали их в школу, домашнее воспитание и обучение....всё на русском и с русскими/советскими учебниками. Я в полном ох.е...
А зачем тогда было уезжать???
КорбинА я про них ничего и не говорил. 😊
редкие языки
В моем случае русский родной, но я бы не отказался знать английский, французский, немецкий, испанский, китайский и еще 1-2, но ленность мне как всегда мешает.
Знание любого языка на котором говорят десятки (сотни) миллионов человек это огромный плюс.
КорбинА зачем тогда было уезжать???
Очевидно, чтобы жить в свободной стране.
Caucasian64А зачем мешать детям, выучить язык этой самой свободной страны?
Очевидно, чтобы жить в свободной стране.
lentyay
А зачем мешать детям, выучить язык этой самой свободной страны?
Язык-то они выучат...их оберегают от вредного общения и влияния в школе...., чтобы не видели "грязи жизни" и не стали вдруг наркоманами...что-то типа того.
Приличную частную школу в хорошем районе не могут себе позволить?
Или "грязь жизни", наркота и т.д. есть в любой школе?
lentyay
Приличную частную школу в хорошем районе не могут себе позволить?Или "грязь жизни", наркота и т.д. есть в любой школе?
Они считают, что смогут дать детям лучшее образование и избавят их от преждевременных жизненных трудностей/соблазнов...а в частных школах всё как и в общественных....кроме более высоких требований и стандартов образования.
Caucasian64А как же аттестат для поступления в ВУЗ или в США их нет?Они считают, что смогут дать детям лучшее образование и избавят их от преждевременных жизненных трудностей/соблазнов...а в частных школах всё как и в общественных....кроме более высоких требований и стандартов кобразования.
GED and diploma. Homeschoolers do not need a GED or a diploma to apply to college or qualify for financial aid; you just have to declare that your homeschool education meets state law requirements. ... When filling out the FAFSA, be sure to check 'homeschooled' when it asks for your high school completion status.
GED - это группа экзаменов, которую ученик может взять, чтобы подтвердить что уровень его образования соответствует диплому средней школы.
https://www.khanacademy.org/college-careers-more/college-admissions/applying-to-college/applying-as-a-homeschooler/a/whats-different-about-applying-to-college-as-a-homeschooler
Прикольно.
Однако в ВУЗе тоже всякая грязь может быть.
lentyay
А я про них ничего и не говорил. 😊В моем случае русский родной, но я бы не отказался знать английский, французский, немецкий, испанский, китайский и еще 1-2, но ленность мне как всегда мешает.
Знание любого языка на котором говорят десятки (сотни) миллионов человек это огромный плюс.
И я о том же. Если уж учить иностранный, то почему обязательно это должен быть дедушкин? Можно же выбрать один из:
английский, французский, немецкий, испанский, китайский и еще 1-2. 😊
Ну а леность она всем мешает. И далеко не факт что все дети будут знать по 5 языков, о пользе которых тут постоянно говорят.
КорбинСмотря откуда дедушка родом. 😊
почему обязательно это должен быть дедушкин?
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_native_speakers
lentyay
Смотря откуда дедушка родом. 😊https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_native_speakers
Это носители родного языка. Для нашего разговора это не показатель.
К примеру хинди там занимает четвертое место, но если посмотреть на количество желающих его выучить, то их будет весьма мало.
Мы говорим о втором языке который можно выучить.
Для этого случая я уже приводил таблицу какие языки больше учат.
Вот верхняя часть таблицы статистики выученных языков:
Английский: __полтора миллиарда
Французский: _82 млн.
Китайский: ___30 млн.
Испанский: ___14,5 млн.
Германский: __14, млн.
Итальянский: _8 млн.
Японский: ____3 млн.
Все остальное находиться ниже.
И продолжая пример с тем же хинди. На нем очень много говорят.
Но мало людей хотят его выучить.
И на нем еще мало пишут. На нем мало научных статей, на нем мало составляется договоров, на нем еще много чего мало, что должно быть не сказано, а грамотно написано.
Поэтому смысла его учить мало.
Хотя говорят на нем таки да - очень много народу.
Я бы вот тоже выучил ложбан. Мне он нравится. Но... тяжело - язык сложный. 😊
Мог бы выучить токипону. Там всего то чуть больше сотни слов в языке. Но... нет желания. 😊
ArielBСлушал передачу по радио про такие исследования, очень убедительно обьяснили.Вот тут Вы неправы. Масса исследований показало, что люди по необходимости знающие несколько языков ( как пример , швейцарцы, бельгийцы) активизируют отделы мозга, которые вроде бы инертны . Они усваивают новую информацию быстрее и прочнее и даже Альцхаймер у них реже и развивается позже.
Изучение иностранного языка даже во взрослом возрасте делает то же самое.Так что ' негр преклонных годов' это не выдумка.
Хотя это не ограничено языками: учить что-либо, хоть новую область знаний, хоть серьезное интеллектуальное хобби, хоть пианино тоже улучшают функцию мозга. Нетренированные мышцы атрофируются.
Марксистппкс 😊. В смысле согласен с тезисом и тоже так считаю ...
Полностью согласен с Foxbat-ом. Только уточню - детям УЧИТЬ язык родителей нет необходимости, он усваивается сам по себе. Читать-писать, тем более грамотно - это другое, действительно требует усилий, Но даже это намного легче владея разговорным языком (попробуйте усвоить русские пажежи зная только английский)
Кому то может показаться ...и не проблемой , но кмк ...хотите или напротив нет...многое зависит от конкретного здесь и сейчас ...
(страна ПМЖ ,ну и + наверное перспективы работа карьера интеграция в социум то что называют социальный лифт ... и окружение на которое он
или поднимает или отпускает . Как пример либо хороший дом ...без забора ... либо за высоким забором столярка или еще что ... типа очень уникальное . ИМХО конечно .
Анекдот в тему ...языков
Подходит иностранец к двум ментам на Крещатике
и спрашивает по-английски
- как пройти к ЦУМу - молчание.
Спрашивает по-французски
- как пройти к ЦУМу - молчание,
тоже самое спрашивает по-испански,
по-итальянски, хинди и т.д. - молчание.
Разворачивается, уходит.
Один мент другому
- Ты бачь, яка розумна людина, скiльки мов знае,
а шо то йому дало?
Полагаю,что в эпоху глобализации все языки сильно будут подвержены влиянию английского а малые языки вообще исчезнут.Особенно это касается развитых стран.Их жители сегодня просто обязанны учить английский,если хотят быть частью современного общества.Это хорошо заметно на примере скандинавских стран,но сейчас становится популяным и в странах прибалтики и восточной европпы.
DIDIВозможно ... как вариант . И тем не менее ... спрос на репетиторов на испанский язык к примеру ... не уменьшается ...
Полагаю,что в эпоху глобализации все языки сильно будут подвержены влиянию английского а малые языки вообще исчезнут.Особенно это касается развитых стран.Их жители сегодня просто обязанны учить английский,если хотят быть частью современного общества.Это хорошо заметно на примере скандинавских стран,но сейчас становится популяным и в странах прибалтики и восточной европпы.
Ну и кое что о репетиторстве и образовании ...
https://echo.msk.ru/blog/yopolisnews/1216575-echo/
https://mir24.tv/news/14397053/skoro-ege-kakie-repetitory-naibolee-vostrebovany
https://www.kp.md/daily/26651.4/3671457/
Ну и тоже в тему ... понятно ...кому есть интерес 😛))
"Внутренняя идея эсперанто такова: на нейтральной языковой основе убрать стены, разделяющие племена, и приучить людей к тому, чтобы в ближнем своём они видели только человека и брата." Л. Л. Заменгоф, 1912
https://lernu.net/ru/esperanto
https://lernu.net/ru/gramatiko
Нсть страны просто обречённые на то,что-бы их население знало английский.Ну вот к примеру прибалтийсие государства.В Эстонии как наимение заселённом из них полтора миллиона жителей.Обьём информации им доступный на их родном языке крайне мал в маштабе современной глобализации.Соттветственно хочешь идти в ногу с цивилизованным миром-учи английский.
Тоже ... любопытный казус ...по ЕГЭ в Англии
В Великобритании экзаменационная комиссия оштрафована на 175 тысяч фунтов за то, что запуталась в героях шекспировской трагедии 'Ромео и Джульетта'. Как пишет ВВС, история началась еще в мае прошлого года во время экзамена для старшеклассников по литературе GCSE. Школьникам было предложено ответить на вопрос: 'Как в трактовке Шекспира ненависть Тибальта к семье Капулетти влияет на исход пьесы?'. Однако Тибальт - двоюродный брат Джульетты и племянник синьоры Капулетти. Он сам член этой семьи. В вопросе должна была быть указана семья Монтекки. Тем не менее, ошибку или опечатку не исправили после двух проверок, и такой вопрос появился на экзамене. Проверить экзаменационные листы решила правительственная организация Ofqual, которая занимается регулированием экзаменов в Британии. По итогам проверки был вынесен штраф.
https://diletant.media/articles/41899260/
************************************
Вопросы подготовила экзаменационная комиссия OCR (Oxford, Cambridge and RSA Examinations) - одна из нескольких организаций, проводящих в Британии школьные экзамены.
Как выяснилось, ошибка была допущена еще при подготовке вопросов и пропущена, когда эти вопросы перепроверяли. В понедельник, 2 июля, Ofqual оштрафовала эту комиссию на 175 тысяч фунтов. Это крупнейший штраф, когда-либо наложенный в подобных обстоятельствах.
Новость о необъяснимой ошибке экзаменационной комиссии вызвала массу ироничных откликов в соцсетях. "Как они могут требовать от нас выучить 15 поэм, две пьесы и одну трагедию, если сами даже не знают, что Тибальт - это Капулетти", - написала после экзамена одна школьница.
https://www.bbc.com/russian/other-news-44713426
DIDIЕМНИП эстонский язык ... очень похож на финский ...или ошибаюсь
Ну вот к примеру прибалтийсие государства.В Эстонии как наимение заселённом из них полтора миллиона жителей.Обьём информации им доступный на их родном языке крайне мал в маштабе современной глобализации.
ИТАР
ЕМНИП эстонский язык ... очень похож на финский ...или ошибаюсь
Это так,но и финский язык не даёт достаточного обьёма информации,недаром фины учат английский.Я был пражён тем,что в Хельсинки можно общаться на английском со всеми от таксиста,до грузчика в порту.
DIDIНормально ... кмк это тенденция стран ЕС ... тож самое и в Румынии в крупных городах Бухарест Констанца Брашов ... Да и в Украине так же сейчас Одесса Киев ... Черновцы ...
.Я был пражён тем,что в Хельсинки можно общаться на английском со всеми от таксиста,до грузчика в порту.
Все кто в срочном порядке под зонт НАТО стремятся 😀
NATO тут не сильно интересно.По крайней мере далеко не на первом месте.В Риге построили новое здание государственной библиотеки.Очень большое.Но латышские литературные фонды там отсилу процентов пять могут занять,просто нет их в таком колличестве,всеостальное литература на иностранных языках и английский больше половины.
DIDIНа мой взгляд ... это не удивительно ... Сколько сейчас в Риге типографий печатающих на латышском языке это раз. Два ... сколько из молодежи связывает свою жизнь и карьеру в Латвии ... учитель , врач , да даже скажем адвокат или учитель физкультуры где нить в провинции ...
.В Риге построили новое здание государственной библиотеки.Очень большое.Но латышские литературные фонды там отсилу процентов пять могут занять,просто нет их в таком колличестве,всеостальное литература на иностранных языках и английский больше половины.
Три ...кмк в этих библиотеках и на русском как иностранном есть литература или снова ошибаюсь 😊))
DIDI
страны просто обречённые на то,что-бы их население знало английский.Ну вот к примеру прибалтийсие государства.В Эстонии как наимение заселённом из них полтора миллиона жителей.Обьём информации им доступный на их родном языке крайне мал в маштабе современной глобализации.Соттветственно хочешь идти в ногу с цивилизованным миром-учи английский.
Собственно говоря необходимость знать второй язык сложилась уже давно и практически во всех странах. И это даже без английского. И люди эти два языка знают. Более или менее.
Первый язык это местный диалект, а второй - государственный язык в стране проживания. Они разные. И каждый из них требует изучения.
Необходимость знать эти два языка иногда не совсем заметна так как кажется, что они зачастую весьма похожи. Но все равно с рождения человек обычно усваивает местный диалект. Потом начинает осваивать государственный так как читает прессу, смотрит фильмы и общается в официальных учреждениях на нем.
На местном диалекте человек разговаривает дома, с близкими людьми, со знакомыми, друзьями, соседями и другими местными жителями.
На государственном он пишет официальные бумаги, общается на работе и смотрит те же фильмы и т.д.
Но если понимать государственный язык обучаются практически все жители страны, то говорить свободно на государственном могут уже далеко не все.
И человек из другой части этой же страны может и не понять произносимое на местном диалекте.
Так что это однозначно два языка.
Мне кажется, что проблема языков характерна для выходцев из СССР, ообенно славянской части. Ну была такая государственная политика - учить иностранным языкам так, чтоб не научить. В других более-менее цивилизованных странах такой проблемы нет. Ну может еще в Англии с ее имперским прошлым. Отсюда и здешний спор - заставлять ли детей учить язык родителей. Не затавлять. Просто не лишать детей еще одного языка. Кстати подход "отречемся от старого мира" характерен для многих эмигрантов, не только русских. Мой бывший буржуй так украл у своих детей французский. Сам он из Туниса, бывший "белый колонизатор", родной франзузский, иврит учил уже в Израиле. Мои дети, родившиеся в Израиле, свободно владеют русским (из дома), ивритом (дет-сад - школа), английским (здесь его неплохо учат в школах). Дочка еще и испанским через пень-колоду - насмотрелась детских аргентинских сериалов, а в школе им еще и кружок под это дело организовали. Проблемы были только в первый месяц в саду, пока не освоились. Через полгода дочку уже приглашали в соседний (через забор) сад в качестве переводчика. Это к вопросу о востребованности.
Марксист+100500 ... очень верное дополнение . В смысле 151% 😀
Кстати подход "отречемся от старого мира" характерен для многих эмигрантов, не только русских.
ИТАР
На мой взгляд ... это не удивительно ... Сколько сейчас в Риге типографий печатающих на латышском языке это раз. Два ... сколько из молодежи связывает свою жизнь и карьеру в Латвии ... учитель , врач , да даже скажем адвокат или учитель физкультуры где нить в провинции ...
Три ...кмк в этих библиотеках и на русском как иностранном есть литература или снова ошибаюсь 😊))
Есть конечно и на русском,особенно в старых библиотеках где фонды ещё с царских или позднее с советских времён.
Ну и потом общий оьём печатной продукции выпускаемой на латышском не составит и десятой пороцента,от той,что в мире печатают на английском.
Слово отречься произнесли вы. Вот за него и отвечайте, а не
перекладывайте на других.
Я говорил не о том, чтобы отречься, а о том, чтобы не навязывать.
Это разные вещи.
Почитайте еще раз мои посты. Или могу повторить:
Если иммигранты приехали в страну во взрослом состоянии, то они будут
разговаривать на работе на местном, а дома на родном языке.
И естественно их дети тоже будут знать их родной язык.
И тут не будет никакого ни навязывания, ни отречения.
Но сами дети уже будут свободно владеть местным языком. И думать на нем.
Поэтому местный язык будет для них уже родным.
Сами дети создадут семью с местными и будут в своей семье разговаривать
на местном.
Поэтому для их детей (внуков приехавших) родным языком будет уже местный,
а язык дедушек и бабушек будет иностранным. Тем более что внуки зачастую
не живут с дедушками и бабушками. Это не патриархальные семьи.
Вот внуков приехавших уже, возможно, придется учить языку искусственно.
Это и будет навязывание.
Конечно все зависит от ситуации и внуки могут говорить и даже думать на
языке дедушки и бабушки. Но в целом в некотором поколении язык
станет чужим.
И не надо тут говорить, что знание 5-6 языков добавляет ума. С этим никто
не спорит, но много ли людей их выучивают? А если человек настолько
активен, что может их выучить, то он вполне может выучить другие языки
или увлечься изучением не языков, а чего-то другого. Когда в одном
поколении семьи есть полиглот, то это не значит, что все поколения будут
полиглотами.
Это, кстати, характерно и для России. Большинство русских вообще не русские. Но тут уже никто не возражает против русификации. Двойные стандарты.
DIDIГы... дык так и должно быть ... Полагаю в типографиях ... что за границей Латвии не у всех есть нужные шрифты и прочие матрицы для перевыполнения плана 😀 Дефицит адназначна ;-))))
Ну и потом общий оьём печатной продукции выпускаемой на латышском не составит и десятой пороцента,от той,что в мире печатают на английском.
ИТАР
Гы... дык так и должно быть ... Полагаю в типографиях ... что за границей Латвии не у всех есть нужные шрифты и прочие матрицы для перевыполнения плана 😀 Дефицит адназначна ;-))))
Дело не только в этом.Жена одного моего рижского приятеля онколог.Она писала свою диссертацию на какуюто гематологическую тему на английском языке.Потом уже перевела её на Латышский ибо основной аудиторией её труда были не те несколько онкологов,что в теме в Латвии а куда более широкая аудитория.
И еще касательно языка предков.
Во-первых: говоря о поддержании языка предков здесь забывают, что дело, в первую очередь, не в иммиграции. Даже живя в одной стране, например в
России, на протяжении многих поколений мы почти все имеем среди
предков людей разных национальностей.
И что? Мы помним их языки? Мы учим их наших детей?
Нет. За несколько поколений теряется не только язык, а даже и память о том, какой национальности были предки.
Большинство россиян не предпринимают никаких шагов чтобы их дети изучали
язык их дедушек и бабушек. Они считают, что им достаточно русского.
А кто и отправляет детей на изучение других языков, то выбирают английский, французский, испанский, немецкий, итальянский... а не чувашский, уйгурский, татарский, карельский, мордовский, башкирский, калмыцкий... и прочие языки предков.
Во-вторых: национальностей среди наших предков может быть не одна и не
две. Как правило никто не сберегает в семье это множество языков.
DIDIЭто нормально ... на мой взгляд , если кураторы диссертанта не местные ... онкологи . Так было и в СССР русский + местный ... единое информационное поле . Сейчас понятно по другому . А так из истории медицины если есть интерес по листайте про первую диссертацию по хирургии и её Папой
Жена одного моего рижского приятеля анколог.Она писала свою диссертацию на какуюто гематологическую тему на английском языке.Потом уже перевела её на Латышский ибо основной аудиторией её труда были не те несколько анкологов,что в теме в Латвии а куда более широкая аудитория.
"
Все свои сочинения Паре писал на французском языке, а не на латыни, принятом тогда языке науки. После выхода в свет трудов Паре медицинский факультет Парижского университета, относившийся к бывшему цирюльнику с плохо скрываемой ненавистью, выдвинул против него, среди прочих, и такие обвинения, что его труды написаны на французском языке, а не на латыни, что в них употребляются постыдные слова для обозначения частей половых органов, что автор использовал яды - сурьму, серу, ртуть и применял метод перевязки сосудов вместо древнего способа прижигания"
http://xn--80ahc0abogjs.com/istoriya-meditsinyi_751/ambruaz-pare.html
DIDIКак раз на примере скандинавских стран хорошо заметно, что знание английского не угрожает национальным языкам. Они не только на английском языке хорошо говорят, часто ещё язык кого-нибудь из соседей знают.
Это хорошо заметно на примере скандинавских стран
DIDIВот это уже странно. Зачем было переводить. У меня и мысли не возникло свой диссер с английского переводить, лишняя трата времени. Кому надо, и на английском прочитает. Хотя может в Латвии свои заморочки. В Литве так можно и диссер писать и защищаться на английском, на литовском только автореферат. Просто хотя бы одного оппонета иностранца, и в комиссию пару иностранцев заявляешь, и всё 😊
Она писала свою диссертацию на какуюто гематологическую тему на английском языке.Потом уже перевела её на Латышский
Lehmen
Вот это уже странно. Зачем было переводить. У меня и мысли не возникло свой диссер с английского переводить, лишняя трата времени. Кому надо, и на английском прочитает. Хотя может в Латвии свои заморочки. В Литве так можно и диссер писать и защищаться на английском, на литовском только автореферат. Просто хотя бы одного оппонета иностранца, и в комиссию пару иностранцев заявляешь, и всё 😊
Пришлось переводить в силу именно латвийских заморочек,ибо гражданин латвии диссер защищать на иностранном языке не может.
На мой взгляд ... это не удивительно ... Сколько сейчас в Риге типографий печатающих на латышском языке это раз. Два ... сколько из молодежи связывает свою жизнь и карьеру в Латвии ... учитель , врач , да даже скажем адвокат или учитель физкультуры где нить в провинции .............
........................................................
Типографии в Риге и не только.
https://www.1188.lv/katalogs/poligrafija-4730
В низу страницы нажимать на (nākamie) - следующие.
Можно просто зайти в книжный магазин и посмотреть, кто печатал книги.
В "провинции" не хватает упомянутых специалистов? Их просто переизбыток. Вот простого рабочего найти будет труднее.
DIDIНу у нас в Молдове так же ... да и у соседей Румыния Украина тоже . На кафедрах где происходит защита диссертации на государственном языке и если присутствуют иностранцы или лица не владеющие государственным языком ... то да есть и дайджест-текст ( краткое изложение) работы на английском обязательно ... но бывает и на русском (правда сейчас крайне редко).
Пришлось переводить в силу именно латвийских заморочек,ибо гражданин латвии диссер защищать на иностранном языке не может.
Кстати у нас в Молдове есть официальный государственный праздник 'Limba noastră' - 31 августа 'Наш язык'
День родного языка в Молдове отмечают с 1989-го года. Название празднику дало стихотворение 'Лимба ноастрэ' - классика молдавской литературы Алексея Матеевича. Кстати, это же произведение стало гимном Молдовы.
По значимости наверное как РХ, НГ, и Светлая Пасха ...По крайней мере празднуют везде ... понятно , что есть и недовольные ... но их не так уж много сейчас осталось (понятно ,что тихо шипят и изливают свою желчь где нить на своей кухне или уже за приделами страны изучая другие языки)
ant134Хм... но мало кто в реале едет туда трудится ... у нас по крайней мере. Все хотят в городах ну или за границу ... поднимать уровень стран их приютивших ... прочной круг получается ... когда типа "мне обязаны" или
В "провинции" не хватает упомянутых специалистов? Их просто переизбыток.
" не недодали - тигру мяса ... в зоопарке ( это сарказм если что )
ant134А где-ж их найти , если сейчас то и предприятий серьёзных нету-ти ... так шелупонь по мелочи ...всякие хитрые лавки и прочий ширпотреб . Да и учить рабочим специальностям ... уже почти ,что некому ...Как то так пмсм ...
Вот простого рабочего найти будет труднее.
Вот внуков приехавших уже, возможно, придется учить языку искусственно.За внуков я и не говорю, это их дело. И я нигде ни разу не упоминал "язык предков". Мой родной - белорусский, и было бы приятно, чтоб дети его знали, тем более, что он полезнее русского при общении с поляками и прочими западными славянами. Но детей учил русскому, поскольку понимаю, что это все-таки серьезный язык межнационального общения на достаточно большой территории, не хуже любого из европейских кроме английского. И если дети могут получить его не напрягаясь - почему нет? Хотя знаю достаточно "отрекшихся", особенно из волны 70-х.
Это и будет навязывание.
Белорусский, кстати, как раз пример умирающего языка, убитого русским. У меня от него только белорусский акцент в русском остался, и способность более-менее свободно понимать славянские языки. Но говорить на нём я уже не могу. Проблема в том, что в самой Белоруссии на белорусском мало кто говорит.
LehmenВероятно ... пмсм графика (латиница-кириллица ) тож сыграли не последний аккорд ... Как пример во многих странах СНГ переходят на латиницу ... и язык не умирает... а продолжает жить и развиваться ... яркий пример турецкий ... + интеграция в мировое сообщество цивилизованных стран ...
Белорусский, кстати, как раз пример умирающего языка, убитого русским. У меня от него только белорусский акцент в русском остался, и способность более-менее свободно понимать славянские языки. Но говорить на нём я уже не могу. Проблема в том, что в самой Белоруссии на белорусском мало кто говорит.

ИТАРНе в алфавите дело. Просто в советское время было мировозрение, что белорусский это язык деревенщины, культурный человек должен говорить на русском. На Украине тоже самое было, только украинцев больше, поэтому у них язык сохранился лучше.
Вероятно ... пмсм графика (латиница-кириллица ) тож сыграли не последний аккорд ... Как пример во многих странах СНГ переходят на латиницу ... и язык не умирает... а продолжает жить и развиваться ... яркий пример турецкий ... + интеграция в мировое сообщество цивилизованных стран ...
LehmenМожет и так ...
Не в алфавите дело. Просто в советское время было мировозрение, что белорусский это язык деревенщины, культурный человек должен говорить на русском. На Украине тоже самое было, только украинцев больше, поэтому у них язык сохранился лучше.
Lehmen
Белорусский, кстати, как раз пример умирающего языка, убитого русским. У меня от него только белорусский акцент в русском остался, и способность более-менее свободно понимать славянские языки. Но говорить на нём я уже не могу. Проблема в том, что в самой Белоруссии на белорусском мало кто говорит.
Ситуация действительно примерно такая и есть. Но в наше время языки не существуют произвольно в среде говорящих. На язык влияют не только рядовые говорящие или не говорящие на нем граждане, но и общественные движения, и политические силы, и пишущая братия, и государство. И зачастую влияют целенаправленно.
Если Белоруссия останется в составе России, то шансов у белорусского языка нет никаких. Его сотрут.
Но в составе отдельного государства еще не все потеряно.
Есть много примеров и в Европе и в мире когда язык восстанавливался.
Все конечно же помнят пример Израиля. Там это дело поставлено во главу угла и в государстве, и в политике, и в идеологии, и в национальном самосознании.
Но есть и другие примеры.
Та же Норвегия.
Или та же Чехия. Совсем недавно там язык восстановили чуть ли не с нуля.
Так что в Белоруссии еще не все потеряно. Шансы есть. Хотя гарантии естественно нет. Гарантию даю только на кладбище.
Отношения к языку, как и к любому сложному явлению, соткано из противоречий. С одной стороны хочется сберечь родной язык. С другой стороны хочется говорить на языке, который понимают во всем мире. Но опять же учить два языка не хочется. 😊
А единый мировой язык это большая мечта все таки.
КорбинШансы есть. Только для этого много чего поменяться должно. Но такие перемены чреваты, вплоть до нашествия "русского мира", с сопутствующими ему бомбёжками и обстрелами.
Так что в Белоруссии еще не все потеряно. Шансы есть. Хотя гарантии естественно нет. Гарантию даю только на кладбище.
Так и есть. Но никто ведь не обещал, что будет легко.