Вопрос к носителям англ. языка

Паршев

Мой американский собеседник задал такой неожиданный вопрос, он хочет видимо читать русскоязычные форумы:
"one of these days I'm going to get a phonetic translator for that alphabet. Why is the part about "Originally posted by" in English and the rest is in Russian(?)"
Как бы ему толково объяснить, что фонетический транслятор ничего ему не даст? Он похоже считает, что мы говорим по-английски, только пишем кириллицей.

shura

еееммм, послать чувака семиэтажным матом?
не в смысле со зла, а в смысле демонстрации языковых возможностей.

>>>>Why is the part about "Originally posted by" in English and the rest is in Russian(?)"
мдааа, догадатся что движек не совсем коректно перевели вроде совсем не судьба.

Паршев

Так человек рвется к знаниям, хочет читать что пишут эти ужасные русские

Lehmen

Да пусть ставит и читает. Нам что, жалко что ли 😀

Antti

А может быть он просто хочет знать, как произносятся русские имена?

mr_god

Хорошо сказано: "носители". Makes me think about T-virus 😊

MVN

Одним "транслейтором" ему не обойтись 😊. Придётся выписывать некоторые "носители" русского и обращаться за разъяснением к живому носителю (плять, это ж надо так сказануть 😀) "великого русского" 😛.

Паршев

А как бы это да по-английски? Я не носитель, так, переболел без осложнений.

Lehmen

Phonetic translator won't work very well. If you want to ask something on this forum, try English, lot of guys there understands it.

Antti

Lehmen
Phonetic translator won't work very well. If you want to ask something on this forum, try English, lot of guys there understands it.

не тхере, а хере

ор мы вхере?

Foxbat

В чем собственно проблема то? Какой нахер фонетический транслятор? Ставишь линк в Гугл и просишь перевести на английский, и всего то делов. И читай себе на английском.

Будет вот так:

http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Ftalks.guns.ru%2Fforummessage%2F52%2F546997.html&sl=ru&tl=en&hl=en&ie=UTF-8

Lehmen

Antti
не тхере, а хере

Хере это "тут", а тхере это "там". Более правильно рассказывая про "парней которые находятся где то там", ИМХО.

Antti

Lehmen

Хере это "тут", а тхере это "там". Более правильно рассказывая про "парней которые находятся где то там", ИМХО.

Именно. Хере, на форуме, ундерстандают. И их до х.., пардон, а лот оф.

Lehmen

Американский собеседник никак не хере, так что для него мы тхере.

Паршев

Foxbat, можно подробнее? Вот представь что клавиатура и шрифты только английские, как ему вызвать гугль-переводчик? До обращения на guns.ru? Иначе же он ничего не увидит.

Foxbat

Набираешь www.google.com он открывается, там справа от окна поиска будет надпись Language Tools, жмешь на нее, открывается окно, там надпись: "Translate a web page", впечатываешь или копируешь туда адрес страницы которую хочешь видеть на своем языке, выбираешь с какого языка на какой, и давишь "Translate".

И усе... если впечатаешь http://www.guns.ru то получишь ганзу всю на аглицком.

http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fguns.ru&sl=ru&tl=en&hl=en&ie=UTF-8

Паршев

Ай шайтан!

Спасибо, коллеги.