Мой американский собеседник задал такой неожиданный вопрос, он хочет видимо читать русскоязычные форумы:
"one of these days I'm going to get a phonetic translator for that alphabet. Why is the part about "Originally posted by" in English and the rest is in Russian(?)"
Как бы ему толково объяснить, что фонетический транслятор ничего ему не даст? Он похоже считает, что мы говорим по-английски, только пишем кириллицей.
еееммм, послать чувака семиэтажным матом?
не в смысле со зла, а в смысле демонстрации языковых возможностей.
>>>>Why is the part about "Originally posted by" in English and the rest is in Russian(?)"
мдааа, догадатся что движек не совсем коректно перевели вроде совсем не судьба.
Так человек рвется к знаниям, хочет читать что пишут эти ужасные русские
Да пусть ставит и читает. Нам что, жалко что ли 😀
А может быть он просто хочет знать, как произносятся русские имена?
Хорошо сказано: "носители". Makes me think about T-virus 😊
Одним "транслейтором" ему не обойтись 😊. Придётся выписывать некоторые "носители" русского и обращаться за разъяснением к живому носителю (плять, это ж надо так сказануть 😀) "великого русского" 😛.
А как бы это да по-английски? Я не носитель, так, переболел без осложнений.
Phonetic translator won't work very well. If you want to ask something on this forum, try English, lot of guys there understands it.
Lehmen
Phonetic translator won't work very well. If you want to ask something on this forum, try English, lot of guys there understands it.
не тхере, а хере
ор мы вхере?
В чем собственно проблема то? Какой нахер фонетический транслятор? Ставишь линк в Гугл и просишь перевести на английский, и всего то делов. И читай себе на английском.
Будет вот так:
Antti
не тхере, а хере
Хере это "тут", а тхере это "там". Более правильно рассказывая про "парней которые находятся где то там", ИМХО.
LehmenХере это "тут", а тхере это "там". Более правильно рассказывая про "парней которые находятся где то там", ИМХО.
Именно. Хере, на форуме, ундерстандают. И их до х.., пардон, а лот оф.
Американский собеседник никак не хере, так что для него мы тхере.
Foxbat, можно подробнее? Вот представь что клавиатура и шрифты только английские, как ему вызвать гугль-переводчик? До обращения на guns.ru? Иначе же он ничего не увидит.
Набираешь www.google.com он открывается, там справа от окна поиска будет надпись Language Tools, жмешь на нее, открывается окно, там надпись: "Translate a web page", впечатываешь или копируешь туда адрес страницы которую хочешь видеть на своем языке, выбираешь с какого языка на какой, и давишь "Translate".
И усе... если впечатаешь http://www.guns.ru то получишь ганзу всю на аглицком.
http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fguns.ru&sl=ru&tl=en&hl=en&ie=UTF-8
Ай шайтан!
Спасибо, коллеги.