Прошу помочь знающих татарский язык

Ларич

Пожалуйста помогите
Бабушка татарка (не моя) преподнесла подарок, сама связала
тапочки (похожи формой на лапти, но связанные из шерсти)и шапочку
связанную из пуха (зимой тепло и летом не жарко) и сказала вроде следующее - Мэне бельдым. (Может другое похожее воспроизвожу на слух)
Что это означает?

Yep

это часть распространённого выражения "кильдым-бельдым", которое может означать что угодно, не имея в себе никакого смысла.
а вот "мин бельмим" означает "я не знаю"

Октябрец

Салям-алейкум, кутакбаш-оглы(с) - научил говорить ребенка один дедок.Соседи татары были огорчнеы)

Yep

Октябрец
кутакбаш
😀

Ainur

Сам татарский язык не знаю, спросил у мамы, она говорит что:
Мэне - Это
бельдым - Знал

Yep

тогда уж б^льдым - там ,буква не произносится

never51

Это расхожее выражение означает всего лишь "Чтобы меня помнил", или банальное "На память"

Спиннингист34

От меня на память.

RafArms

Она сказала- Мин бэйлядым.
Значит-Я связала сама.
Очень обрадуется бабушка,если вы ей скажите-Зур рахмат.

Ларич

Большое спасибо всемю Помощь была очень кстати

Rewell

Нормальным ответом стал 9-й пост. Уверен был, что только на 5 странице это произойдет, после километров стеба и "перлов юмористов".
То ли татар стало больше, то ли ганза изменилась... 😊

RafArms

То ли татар стало больше,
Ну,меньше нас не станет.
Рождаемость растёт.
Пить стали меньше. 😊

Ларич

Хотя тема закрыта, но я очень бы не советовал стебаться (ну прямо ну очень)
У татар память длинная и на хорошее и на плохое

Лавкрафт

А русские долго запрягают, но быстро ездят.

RafArms

но быстро ездят.
Когда рванёте? 😊

Лавкрафт

Когда начнется.

Old Surgeon

У нас в Челябинске протекает река Миасс(есть и город в области) как перевести? Есть версии ? Я знаю.

Nikofar

Old Surgeon
Есть версии ? Я знаю.
А с какого языка надо переводить? Я не знаю, с английского, или с башкирского? 😛

Серый Поц

а вот "сиктым бамбулдым" что означает ?

chelgun

Сиктым сиктым байбулдым. Ипал ипал богатым стал

Old Surgeon

А с какого языка надо переводить? Я не знаю, с английского, или с башкирского

С башкирского.

LOCARUS

Я вырос в городе на этой реке, который тоже Миасс. НИКТО не знает происхождение этого названия.
Я думаю, оно осталось от "чуди", которая тут жила ещё прежде татар и башкир. Остатки этого странного, выродившегося народца встречали первые русские поселенцы. Чудь жила в лесах, поэтому с башкирами пересекалась мало, от них остались многочисленные копи и шахты, которые потом русские продолжали разрабатывать.

Nikofar

Old Surgeon
С башкирского.
На башкирском по звучанию наиболее близка фраза "на, пей!".
Если в качестве объяснения топонима брать другие языковые группы, то название Миасс будет означать "река, вытекающая из болота".

Old Surgeon

"на, пей!".

100% верно!Услышал от старой бабушки башкирки еще в детстве.

Old Surgeon

Есть еще озеро Тургояк-какие я только версии не слышал,ваше мнение?

Nikofar

"Стой, нога!", не? 😊

Nikofar

Я думаю, что более близкое к истинному значение названия озера - Заповедное или Священное озеро, к которому местные жители не допускали чужаков.

Old Surgeon

Если честно, не знаю точно , была даже версия воробьиное озеро(тургай-воробей)Спрашивал местных- разные ответы.Думаю самое подходящее это
словосочетание: Дальнее стойбище или дальняя стоянка(Тургы-дальнее,як-сторона
-дословно)хотя я может и ошибаюсь.
И еще в догонку: есть заповедное озеро Зюраткуль-опять все дают разные ответы-тут я не нахожу похожих слов-видимо сильно исковерканное или переделанное на русский язык слово.

LOCARUS

Зюраткуль
Официальная версия - "Сердце-озеро", исходя из очертаний, они видны с прилегающих гор.

Миасс будет означать "река, вытекающая из болота"
Проблема в том, что она не вытекает из болота 😊

По мне так самое поэтичное, это название горы "Таганай" - литературно можно перевести как "Лунный подиум", "Постамент Луны". Хотя буквально там "треножник", но имеется в виду подставка, опора.
Женился бы в своё время на башкирке - сейчас бы знал болтать язык 😊

Old Surgeon

Официальная версия - "Сердце-озеро",

Вот эта версия самая красивая, спасибо, как сам не догадался ,ведь юрак-сердце по башкирски.

По мне так самое поэтичное, это название горы "Таганай" - литературно можно перевести как "Лунный подиум", "Постамент Луны". Хотя буквально там "треножник", но имеется в виду подставка, опора.

Правильно! Очень красивое название,мечтаю там побывать ,хотя и проживаю рядом.Вот смех,был в Египте,Таиланде, Индии- а рядом, в красотах наших нет.
С ув Челябинец, Уралец(кстати название Урал тоже башкирское-пояс-кто не курсе.

Old Surgeon

Женился бы в своё время на башкирке - сейчас бы знал болтать язык

Не факт,если бы тесно общались знали не больше 10 слов(по опыту)Что бы выучить язык надо общаться на нем или жить как минимум не менее 10 лет в этом обществе.С ув.