Норвежские учителя бьют тревогу:
Либеральная миграционная политика норвежских властей привела к тому, что школы в Норвегии стали интернациональными. Однако несмотря на всю европейскую толерантность, обучение пока ведётся не на арабском, не на урду и даже не на английском, а всё ещё на норвежском, и то, что половина учеников не понимает, что говорит учитель, мало кого волнует – дети кучкуются по национальному признаку, и пока черноволосые детишки играют в дальнем углу в свои игрушки или молятся там своему аллаху, белобрысые внимательно слушают учителя.
Всех такое положение устраивало до тех пор, пока во многих норвежских школах не стали появляться русскоязычные дети. Будучи расово европейцами, они, естественно, больше тяготеют к норвежским сверстникам, чем к арабским. Однако далеко не все они к моменту поступления в школу знают норвежский язык. Впрочем, и норвежские дети к своим шести годам не так уж хорошо владеют родным языком, поскольку говорить начинают позже русских – до четырёх лет они ходят в памперсах с соской во рту.
И вот когда встаёт вопрос, на каком языке им общаться, дети безошибочно выбирают именно русский, и уже через неделю пребывания в классе русского первоклассника учителей перестают понимать не только арабчата, но и коренные норвежата, а на задаваемые им вопросы начинают отвечать по-русски, искренне недоумевая, почему их не понимают учителя.
Конечно, родителей русских детей вызывают в школу, отчитывают их за поведение ребёнка, но и сами родители, сказав пару слов по-норвежски, переходят на английский – его в Норвегии знает почти каждый. Ещё большую тревогу вызывает ситуация в детских садах – там, где норвежские дети и произносят свои первые слова. Если в детсадовской группе окажется хоть один русский ребёнок, по-русски будет говорить вся группа.
Феномен перенимания детьми русского языка отмечен не только в школах и детсадах Норвегии, но и в Германии, Бельгии, Канаде и, естественно, в Израиле. Причём в Канаде в районах смешанного проживания квебекцев и англо-канадцев русский в детских коллективах становится зачастую языком межнационального общения чилдренят и гарсонят.
Источник - http://anaga.ru/russkii-perenimajut.html
Ahasverus
Феномен перенимания детьми русского языка отмечен не только в школах и детсадах Норвегии, но и в Германии, Бельгии, Канаде и, естественно, в Израиле.
Так русский матерный легок в преподавании и в освоении людьми с любым интеллектом. 😛
ferrero+! 😊
Так русский матерный легок в преподавании и в освоении людьми с любым интеллектом.
Наши детки их еще дымовухи научат поджигать...
пятая колонна... 😀
------------------
In Gun We Trust
Про одного русского ребенка - неправда. Нужно двое чтобы общались. Тогда да.
Хорошо бы посмотреть источник.
По теме - как дети не знаю, а вот концлагерь - через 3 месяца ругался только на русском.
по свидетельству очевидца.
да фигли норвежская колония будет, им же не зря акваторию задарили
Gasar
по свидетельству очевидца.
с чуркобесами также. ругаются - ай-ане-нане и русский мат.
Из личных наблюдений - писанина звиздеж.
Из личных наблюдений - писанина звиздеж.Согласен.
Феномен перенимания детьми русского языка отмечен не только в школах и детсадах Норвегии, но и в .... Канаде... в районах смешанного проживания квебекцев и англо-канадцев...19 лет живу в Квебеке, ответственно заявляю, что это враньё.
Да ещё наших за рубежами родины слишком мало...
Стало быть и проблема,наверно,надумана...
А ,как повод задуматься и возгордиться соотечественниками,уже приятственно!
...И там слышна наша речь!!!
Да ещё наших за рубежами родины слишком мало...В нашей компании из 19 человек (маленькая компания) четверо русских. Так что не так уж мало. Тем не менее, рабочий язык - французский. И за четыре года моей работы в компании никто из аборигенов и пары русских слов не выучил. Примерно то же было и на предыдущих местах работы. Хотя между собой мы, русские, вполне говорим на родном языке. То же и в детских учреждениях. Русскоязычные дети очень быстро, гораздо быстрее взрослых, начинают говорить на языке страны пребывания. Мой взрослый теперь сын без проблем говорит и по-французски, и по-английски, часто не замечая, на каком именно языке он говорит. Трудность заключается как раз в том, чтобы сохранить ребёнку русский. Удаётся это менее чем половине.
Из личных наблюдений - писанина звиздеж.как и все от мелкотравчатого.
Сказка ложь, да в ней намёк, давно замечено, ребёнок стремиться тянуться за старшими и/или более развитыми. А если его предельно толерастичные родители/воспитатели до 4-х лет держали в памперсах с соской, то любой шустрый малец для него авторитет! Если дома вместо речи ему соску в пасть тычут, то языку его будет обучать шустрый одногрупник.
mihasic
19 лет живу в Квебеке, ответственно заявляю, что это враньё.
Недобитые бандеровцы всегда против. Это мы знаем...
mihasicв садик сперва походИ, Русофоб)
19 лет живу в Квебеке, ответственно заявляю, что это враньё.
clockmakerВаш пост - звиздеж. По опыту жизни в Дагестане в течении 2,5 лет и на Чукотке 7 лет.
Из личных наблюдений - писанина звиздеж.
Где есть хотя бы один адекватный русский, через полгода окружающие начинают вставлять в речь русский мат, через год владеют простейшими фразами, через три года понимают разговор. Русский язык самый сложный в изучении, но самый простой в восприятии.
Наши детки их еще дымовухи научат поджигать...
Нынешние не научат, потому как сами, кроме как у компа тереться, практически ничего и не умеют и не хотят, такие вот веяния времени и пороки воспитания и среды.
Вот будь это лет 30-40 назад советские дети научили бы не только дымовухи делать но и много чего другого и стреляющего и бабахающего, трындец бы пришел норвежским школам как в том анекдоте шо мол нехрен ходить на эти развалины... 😊
musso39
Ваш пост - звиздеж. По опыту жизни в Дагестане в течении 2,5 лет и на Чукотке 7 лет.
Вы дурак, в вашем чуркистане только родители на родном языке разговаривают, и то не факт.
Сдесь ВСЁ, кроме родителей, на английском. Пацану семь лет, из него энергия просто прёт ему нужно всё и быстро, в том числе и донести информацию до родителей.
И Вы думаете у него есть время переводить с того языка, на котором он думает, на россиянский?
Родители его одергивают - "Говори по русски", три, четыре слова и опять по английски.
Погуглите, сколько эмигрантов говорят на русском уже во втором поколении, в третьем только единицы, дети "страдальцев - гордильщиков".
clockmakerЭто с какой такой радости Калининград "чуркистаном" стал??
в вашем чуркистане
bomber-73
Это с какой такой радости Калининград "чуркистаном" стал??
О, ещё одно "чудо" подгребло.
Я где то писал за Калининград? Ткните меня носом.
Я отвечал на пост, а там упоминались другие територии, читайте сразу, а потом пишите, а не наоборот.
clockmakerЧто-то мне подсказывает, что вы считаете этот великорусский великопост про норвежских детей обычной великопатриотической агиткой, написанной с целью потешить великорусскую великогордость. И как вас только земля носит окаянного. Поэтому и уехали - не приняла земля русская русофоба!
Сдесь ВСЁ, кроме родителей, на английском. Пацану семь лет, из него энергия просто прёт ему нужно всё и быстро, в том числе и донести информацию до родителей.И Вы думаете у него есть время переводить с того языка, на котором он думает, на россиянский?
Родители его одергивают - "Говори по русски", три, четыре слова и опять по английски.
Вот такое наблюдение:один знакомый "землячок" живёт в России с1968г.(как в армию забрали).Азербайджанец по национальности.Жена,двое взрослых детей,внук-все разговаривают только на родимом и могучем.Он сам по-русски говорит замечательно,еле-еле акцент почувствуешь.Но стоило скататься на историческую родину в отпуск на месяц-ещё месяц потом привыкал на русском разговаривать,слова вспоминал с трудом.Забыл,нах...вай-вай-вай!
HorstVessel
Но стоило скататься на историческую родину в отпуск на месяц-ещё месяц потом привыкал на русском разговаривать,слова вспоминал с трудом.Забыл,нах...вай-вай-вай!
не забыл, думать переключился на другой язык, как раз около месяца на переключение. Подруга в Америке живет дык у неё акклиматизация ровно месяц - когда сюда приезжает и обратно возвращается.
clockmakerСовершенно верно.
Из личных наблюдений - писанина звиздеж.
Друзья уже давно уехали в Норвегию, старший нормально говорит по русски, а младший уже конкретно с акцентом. И нифига никто по русски не зашпрехал.
То же самое в Германии.
Русич"в садик"...русофил! 😀
в садик сперва походИ, Русофоб)
Сколько себя помню, "в детский сад". Длинно, но понятно.
Впервые услышал "садик" от 25-летнего кировчанина, точнее Вятско-полянина, старавшегося стать москвичём.
MastorИ это в самую точку.
Нынешние не научат, потому как сами, кроме как у компа тереться, практически ничего и не умеют и не хотят
Вот что матреиться научат, это стопудово.
Конечно, у нас сейчас СМИ по горло и выше забиты всякими психологическими вбросами на разные темы, а не информацией, но в озвученную ТС историю, думаю верить можно, частично. Тому есть и другие подтверждения.
В восьмидесятые, в каком то западном институте, наверное, американском (они искренне верят во всемогущую психологию) проводили над студентами опыты по мозговой активности. Студентов подключили к аппаратуре, ввели в гипнотический сон и проверяли свободную реакцию мозга на простые слова из разных европейских языков. Оказалось, что мозг проявлял активность в 90% случаев только на слова образного русского языка. Экспериментаторами был сделан вывод об искусственном происхождении современных европейских языков и соответственно эксперимент широкой известности не получил.
В наше время повторить этот эксперимент так же чисто очевидно уже не удастся, по причине существенной миграции не евразийских народов (которые не являются т.н. индоевропейцами, носителями гаплотипов R1a R1b, имеющими общий пра-язык).
Ну а маленькие дети, с незамутненным еще сознанием и минимальным искусственным жизненным опытом конечно выберут что им ближе.
musso39
Русский язык самый сложный в изучении
Попробуйте поучить...финский...
Вероятно он гораздо геморнее чем русский
Попробуйте поучить...финский...Тут, скорее всего, не произношение имеется ввиду и не выговаривание слов.
Вероятно он гораздо геморнее чем русский
Я вот не понимаю, ну кто такие статьи пишет? А главное - для кого? Ура-поцреотам итак ссы в глаза - все божья роса будет, но неужели это рассчитано на нормальных людей? 4 года жил в Швеции, русскоязычный ребенок живущей по соседству со мной семейной пары на 3-й год своего пребывания сам стал говорить с акцентом и иногда забывать слова, а не наоборот.
Экспериментаторами был сделан вывод об искусственном происхождении современных европейских языков и соответственно эксперимент широкой известности не получил.Отец рассказывал , что в школе( в деревне под Вологдой в конце 40х годов) учитель объяснял происхождение украинского языка и вообще украины.
Жили русские в Киевской Руси до тех пор , пока "некоторые хитрожопые личности" непридумали коверкать слова , что-бы вольные люди непонимали их разговоров .
Недословно конечно , но суть такая .
Учитель непомню откуда "высланный"(вроде Псковский) офицер Советской армии, воевавшиё на украине с "типа украинскими патриотами".
Konstantin217В финском языке нет проблем произношения и выговаривания. Со звуковой точки зрения он чрезвычайно прост
Тут, скорее всего, не произношение имеется ввиду и не выговаривание слов.
Но вот грамматика и ньюансы с 15-ю падежами "доставляют", особенно доставляет отсутсвие прямой и косвенной связи с европейскими языками,
если германские языки хоть как-то похожи и одинакововыглядящих слов масса, в финском хер знает что, в меню не зная языка без картинок даже не поймете еда это или напитки, ну и так далее.
Одна фишка типа "гармонии гласных" уже веселит
Не язык а математика 😊
Скажем так, чтоб начать говорить на финском на бытовом уровне надо потратить от 2 до 4 раз больше усилий чем при изучении английского.
Правда результат изучения тоже доставляет, так как мало языков найдется более красивых по звучанию.
Сан-Саныч: Элли Лилле писсалла каакала?(фин.) пиисаалла кааколла?(эст.) 😊 или наоборот.
Сан-СанычНу, с венгерским связь-то прямая. Одна языковая группа как-никак.
Но вот грамматика и ньюансы с 15-ю падежами "доставляют", особенно доставляет отсутсвие прямой и косвенной связи с европейскими языками
Ну, с венгерским связь-то прямая. Одна языковая группа как-никак.И с мордовским...
Н.ВалеричСексот недобитый
Учитель непомню откуда "высланный"(вроде Псковский) офицер Советской армии, воевавшиё на украине с "типа украинскими патриотами".
Н.ВалеричСышал звон, да не знает, где он. Вукраинскаий язык, как и собсно вУкраина - это проект австро-венгерской империи, начатый именно с этой целью - отделить от русского народа часть, жившую на территории бывшей Польши, которая по итогам разделов отошла к Австро-Венгрии. И вообще Украина - это польское название, а российское - Малороссия.
Жили русские в Киевской Руси до тех пор , пока "некоторые хитрожопые личности" непридумали коверкать слова , что-бы вольные люди непонимали их разговоров .
clockmakerНе совсем так. Мы видим типичное толерантно-либерально-креативное изложение действительно существующего явления. Если в многоязычном детском коллективе одна из групп наиболее сильна и/или многочисленна, то дети таки да, будут перенимать её язык. Тот факт, что в данном высере выпячены именно русские, могу объяснить только политической ангажированностью аффтаров - несомненно геев и демократических журналистов.
Из личных наблюдений - писанина звиздеж.
samratта...приммерно т-т-т-т-ааак
Сан-Саныч: Элли Лилле писсалла каакала?(фин.) пиисаалла кааколла?(эст.) или наоборот.
IngermanlandНикакой связи. Точнее группа одна, языки родственны, но финны не понимают венгров никак. Ваще.
Ну, с венгерским связь-то прямая. Одна языковая группа как-никак.
Эстонцев понимают кое-как, и обратно тоже
Этнокультурная целостность финно-угров оказалась разорвана после занятия Ингерманландии русскими и основания Петербурга.
ЛонжеронПро то понимают ли финны мордву х.з. не знаю, я чухонским слабо владею, тока 4-й месяц пошел как учу.
И с мордовским...
самое досадное, в ту же норвегию скоро перестанут выпускать..
Сан-Саныч
Этнокультурная целостность финно-угров оказалась разорвана после занятия Ингерманландии русскими и основания Петербурга.
Шо, опять русские в чём-то виноваты и должны платить и каяться?
теоретегПочему? Финны еще за блокаду Ленинграда не заплатили.
Шо, опять русские в чём-то виноваты и должны платить и каяться?
Попробуйте поучить...финский...Читал где-то статью про Эстонию - типа ДО СИХ ПОР не могут перевести образование на эстонский - сложная грамматика, 11 падежей. Правильного эстонского не знают сами эстонцы, учителей не достать и негде. Сами эстонцы предпочитают говорить на русском и английском, чему опять же эмиграция способствует.
Вероятно он гораздо геморнее чем русский
Поэтому в русофобской Эстонии - 70% образования ведётся на русском!
Иметь свой государственный язык - весьма дорогое удовольствие
Я конечно извиняюсь, но Ваши слова чрезвычайно сомнительны.
Молодое поколение по-русски не говорит вообще, только по-английски и эстонски.
Впрочем в Европе они не шибко нужны, а в России пусть свой эстонский засунут в одно место 😊
Как мне показалось, вся Прибалтика пыжится из последних сил по принципу "пусть жрем хлеб с картоплей и на масло не хватает, зато у нас полиции доверяют и власти простые люди"
При этом уже процентов 30 населения безвозвратно уехала и эмигрировала, а промышленность разрушена окончательно после перехода на евро
Нужно учитывать что бешеное кол-во падежей в финском и эстонском на самом деле не так страшно, так как эти два языка практически не имеют развитой системы предлогов, и предлоги заменяются падежами, плюс реально из 15 падежей используется от силы 8-9, самые геморные настолько редко применимы, насколько редко говорим мы на старославянском.
Я конечно извиняюсь, но Ваши слова чрезвычайно сомнительны.Я пересказал статью своими словами 😊
Молодое поколение по-русски не говорит вообще, только по-английски и эстонски.
Причём жаловалались сами эстонские учителя и чиновники
Как мне показалось, вся Прибалтика пыжится из последних сил по принципу "пусть жрем хлеб с картоплей и на масло не хватает, зато у нас полиции доверяют и власти простые люди"Посмотрим когда квоты на арабов с неграми изменят 😛
При этом уже процентов 30 населения безвозвратно уехала и эмигрировала, а промышленность разрушена окончательно после перехода на евро
опять же что значит "Доверяют"? когда треть населения "неграждане", а треть в эмиграции - т.е. уже 2/3 населения получаются не доверяют
Я просто хотел сказать, что наши (советские) доморощенные националисты носятся с языком, как "дурак с писаной торбой" - видя в этом какой-то сакральный гарант независимости. В мире полно государств говорящих на чужих языках и на их независимость это никак не влияет.
А тут население страны 1,3 милиона из них эстоноязычных, дай Бог, 900 тыщ - и для этой козявки, на одних переводах разоришься!
Зато там какой-никакой порядок и законность.