Если в детсадовской группе окажется хоть один русский ребёнок, по-русски будет говори

Ahasverus

Норвежские учителя бьют тревогу:
Либеральная миграционная политика норвежских властей привела к тому, что школы в Норвегии стали интернациональными. Однако несмотря на всю европейскую толерантность, обучение пока ведётся не на арабском, не на урду и даже не на английском, а всё ещё на норвежском, и то, что половина учеников не понимает, что говорит учитель, мало кого волнует – дети кучкуются по национальному признаку, и пока черноволосые детишки играют в дальнем углу в свои игрушки или молятся там своему аллаху, белобрысые внимательно слушают учителя.
Всех такое положение устраивало до тех пор, пока во многих норвежских школах не стали появляться русскоязычные дети. Будучи расово европейцами, они, естественно, больше тяготеют к норвежским сверстникам, чем к арабским. Однако далеко не все они к моменту поступления в школу знают норвежский язык. Впрочем, и норвежские дети к своим шести годам не так уж хорошо владеют родным языком, поскольку говорить начинают позже русских – до четырёх лет они ходят в памперсах с соской во рту.
И вот когда встаёт вопрос, на каком языке им общаться, дети безошибочно выбирают именно русский, и уже через неделю пребывания в классе русского первоклассника учителей перестают понимать не только арабчата, но и коренные норвежата, а на задаваемые им вопросы начинают отвечать по-русски, искренне недоумевая, почему их не понимают учителя.
Конечно, родителей русских детей вызывают в школу, отчитывают их за поведение ребёнка, но и сами родители, сказав пару слов по-норвежски, переходят на английский – его в Норвегии знает почти каждый. Ещё большую тревогу вызывает ситуация в детских садах – там, где норвежские дети и произносят свои первые слова. Если в детсадовской группе окажется хоть один русский ребёнок, по-русски будет говорить вся группа.
Феномен перенимания детьми русского языка отмечен не только в школах и детсадах Норвегии, но и в Германии, Бельгии, Канаде и, естественно, в Израиле. Причём в Канаде в районах смешанного проживания квебекцев и англо-канадцев русский в детских коллективах становится зачастую языком межнационального общения чилдренят и гарсонят.

Источник - http://anaga.ru/russkii-perenimajut.html

ferrero

Ahasverus
Феномен перенимания детьми русского языка отмечен не только в школах и детсадах Норвегии, но и в Германии, Бельгии, Канаде и, естественно, в Израиле.

Так русский матерный легок в преподавании и в освоении людьми с любым интеллектом. 😛

Бывший

ferrero
Так русский матерный легок в преподавании и в освоении людьми с любым интеллектом.
+! 😊

СанСаныч69

Наши детки их еще дымовухи научат поджигать...

бес

пятая колонна... 😀

------------------
In Gun We Trust

Hornisse

Про одного русского ребенка - неправда. Нужно двое чтобы общались. Тогда да.

Gasar

Хорошо бы посмотреть источник.

По теме - как дети не знаю, а вот концлагерь - через 3 месяца ругался только на русском.
по свидетельству очевидца.

Гы

да фигли норвежская колония будет, им же не зря акваторию задарили

Hornisse

Gasar
по свидетельству очевидца.

с чуркобесами также. ругаются - ай-ане-нане и русский мат.

clockmaker

Из личных наблюдений - писанина звиздеж.

arjan

Из личных наблюдений - писанина звиздеж.
Согласен.

mihasic

Феномен перенимания детьми русского языка отмечен не только в школах и детсадах Норвегии, но и в .... Канаде... в районах смешанного проживания квебекцев и англо-канадцев...
19 лет живу в Квебеке, ответственно заявляю, что это враньё.

TIIL-59

Да ещё наших за рубежами родины слишком мало...
Стало быть и проблема,наверно,надумана...
А ,как повод задуматься и возгордиться соотечественниками,уже приятственно!
...И там слышна наша речь!!!

mihasic

Да ещё наших за рубежами родины слишком мало...
В нашей компании из 19 человек (маленькая компания) четверо русских. Так что не так уж мало. Тем не менее, рабочий язык - французский. И за четыре года моей работы в компании никто из аборигенов и пары русских слов не выучил. Примерно то же было и на предыдущих местах работы. Хотя между собой мы, русские, вполне говорим на родном языке. То же и в детских учреждениях. Русскоязычные дети очень быстро, гораздо быстрее взрослых, начинают говорить на языке страны пребывания. Мой взрослый теперь сын без проблем говорит и по-французски, и по-английски, часто не замечая, на каком именно языке он говорит. Трудность заключается как раз в том, чтобы сохранить ребёнку русский. Удаётся это менее чем половине.

андрэ

Из личных наблюдений - писанина звиздеж.
как и все от мелкотравчатого.

samrat

Сказка ложь, да в ней намёк, давно замечено, ребёнок стремиться тянуться за старшими и/или более развитыми. А если его предельно толерастичные родители/воспитатели до 4-х лет держали в памперсах с соской, то любой шустрый малец для него авторитет! Если дома вместо речи ему соску в пасть тычут, то языку его будет обучать шустрый одногрупник.

Ahasverus

mihasic
19 лет живу в Квебеке, ответственно заявляю, что это враньё.

Недобитые бандеровцы всегда против. Это мы знаем...

Русич

mihasic
19 лет живу в Квебеке, ответственно заявляю, что это враньё.
в садик сперва походИ, Русофоб)

musso39

clockmaker
Из личных наблюдений - писанина звиздеж.
Ваш пост - звиздеж. По опыту жизни в Дагестане в течении 2,5 лет и на Чукотке 7 лет.

musso39

Где есть хотя бы один адекватный русский, через полгода окружающие начинают вставлять в речь русский мат, через год владеют простейшими фразами, через три года понимают разговор. Русский язык самый сложный в изучении, но самый простой в восприятии.

Mastor

Наши детки их еще дымовухи научат поджигать...

Нынешние не научат, потому как сами, кроме как у компа тереться, практически ничего и не умеют и не хотят, такие вот веяния времени и пороки воспитания и среды.
Вот будь это лет 30-40 назад советские дети научили бы не только дымовухи делать но и много чего другого и стреляющего и бабахающего, трындец бы пришел норвежским школам как в том анекдоте шо мол нехрен ходить на эти развалины... 😊

clockmaker

musso39
Ваш пост - звиздеж. По опыту жизни в Дагестане в течении 2,5 лет и на Чукотке 7 лет.

Вы дурак, в вашем чуркистане только родители на родном языке разговаривают, и то не факт.

Сдесь ВСЁ, кроме родителей, на английском. Пацану семь лет, из него энергия просто прёт ему нужно всё и быстро, в том числе и донести информацию до родителей.

И Вы думаете у него есть время переводить с того языка, на котором он думает, на россиянский?

Родители его одергивают - "Говори по русски", три, четыре слова и опять по английски.

Погуглите, сколько эмигрантов говорят на русском уже во втором поколении, в третьем только единицы, дети "страдальцев - гордильщиков".

bomber-73

clockmaker
в вашем чуркистане
Это с какой такой радости Калининград "чуркистаном" стал??

clockmaker

bomber-73
Это с какой такой радости Калининград "чуркистаном" стал??

О, ещё одно "чудо" подгребло.

Я где то писал за Калининград? Ткните меня носом.

Я отвечал на пост, а там упоминались другие територии, читайте сразу, а потом пишите, а не наоборот.

Ingermanland

clockmaker
Сдесь ВСЁ, кроме родителей, на английском. Пацану семь лет, из него энергия просто прёт ему нужно всё и быстро, в том числе и донести информацию до родителей.

И Вы думаете у него есть время переводить с того языка, на котором он думает, на россиянский?

Родители его одергивают - "Говори по русски", три, четыре слова и опять по английски.


Что-то мне подсказывает, что вы считаете этот великорусский великопост про норвежских детей обычной великопатриотической агиткой, написанной с целью потешить великорусскую великогордость. И как вас только земля носит окаянного. Поэтому и уехали - не приняла земля русская русофоба!

HorstVessel

Вот такое наблюдение:один знакомый "землячок" живёт в России с1968г.(как в армию забрали).Азербайджанец по национальности.Жена,двое взрослых детей,внук-все разговаривают только на родимом и могучем.Он сам по-русски говорит замечательно,еле-еле акцент почувствуешь.Но стоило скататься на историческую родину в отпуск на месяц-ещё месяц потом привыкал на русском разговаривать,слова вспоминал с трудом.Забыл,нах...вай-вай-вай!

п.максим

HorstVessel
Но стоило скататься на историческую родину в отпуск на месяц-ещё месяц потом привыкал на русском разговаривать,слова вспоминал с трудом.Забыл,нах...вай-вай-вай!



не забыл, думать переключился на другой язык, как раз около месяца на переключение. Подруга в Америке живет дык у неё акклиматизация ровно месяц - когда сюда приезжает и обратно возвращается.

Лонжерон

clockmaker
Из личных наблюдений - писанина звиздеж.
Совершенно верно.
Друзья уже давно уехали в Норвегию, старший нормально говорит по русски, а младший уже конкретно с акцентом. И нифига никто по русски не зашпрехал.
То же самое в Германии.
Русич
в садик сперва походИ, Русофоб)
"в садик"...русофил! 😀
Сколько себя помню, "в детский сад". Длинно, но понятно.
Впервые услышал "садик" от 25-летнего кировчанина, точнее Вятско-полянина, старавшегося стать москвичём.
Mastor
Нынешние не научат, потому как сами, кроме как у компа тереться, практически ничего и не умеют и не хотят
И это в самую точку.
Вот что матреиться научат, это стопудово.

sergei_0987

Конечно, у нас сейчас СМИ по горло и выше забиты всякими психологическими вбросами на разные темы, а не информацией, но в озвученную ТС историю, думаю верить можно, частично. Тому есть и другие подтверждения.
В восьмидесятые, в каком то западном институте, наверное, американском (они искренне верят во всемогущую психологию) проводили над студентами опыты по мозговой активности. Студентов подключили к аппаратуре, ввели в гипнотический сон и проверяли свободную реакцию мозга на простые слова из разных европейских языков. Оказалось, что мозг проявлял активность в 90% случаев только на слова образного русского языка. Экспериментаторами был сделан вывод об искусственном происхождении современных европейских языков и соответственно эксперимент широкой известности не получил.

В наше время повторить этот эксперимент так же чисто очевидно уже не удастся, по причине существенной миграции не евразийских народов (которые не являются т.н. индоевропейцами, носителями гаплотипов R1a R1b, имеющими общий пра-язык).
Ну а маленькие дети, с незамутненным еще сознанием и минимальным искусственным жизненным опытом конечно выберут что им ближе.

Сан-Саныч

musso39
Русский язык самый сложный в изучении

Попробуйте поучить...финский...
Вероятно он гораздо геморнее чем русский

Konstantin217

Попробуйте поучить...финский...
Вероятно он гораздо геморнее чем русский
Тут, скорее всего, не произношение имеется ввиду и не выговаривание слов.

Markus01

Я вот не понимаю, ну кто такие статьи пишет? А главное - для кого? Ура-поцреотам итак ссы в глаза - все божья роса будет, но неужели это рассчитано на нормальных людей? 4 года жил в Швеции, русскоязычный ребенок живущей по соседству со мной семейной пары на 3-й год своего пребывания сам стал говорить с акцентом и иногда забывать слова, а не наоборот.

Н.Валерич

Экспериментаторами был сделан вывод об искусственном происхождении современных европейских языков и соответственно эксперимент широкой известности не получил.
Отец рассказывал , что в школе( в деревне под Вологдой в конце 40х годов) учитель объяснял происхождение украинского языка и вообще украины.
Жили русские в Киевской Руси до тех пор , пока "некоторые хитрожопые личности" непридумали коверкать слова , что-бы вольные люди непонимали их разговоров .

Недословно конечно , но суть такая .
Учитель непомню откуда "высланный"(вроде Псковский) офицер Советской армии, воевавшиё на украине с "типа украинскими патриотами".

Сан-Саныч

Konstantin217
Тут, скорее всего, не произношение имеется ввиду и не выговаривание слов.
В финском языке нет проблем произношения и выговаривания. Со звуковой точки зрения он чрезвычайно прост
Но вот грамматика и ньюансы с 15-ю падежами "доставляют", особенно доставляет отсутсвие прямой и косвенной связи с европейскими языками,
если германские языки хоть как-то похожи и одинакововыглядящих слов масса, в финском хер знает что, в меню не зная языка без картинок даже не поймете еда это или напитки, ну и так далее.
Одна фишка типа "гармонии гласных" уже веселит
Не язык а математика 😊

Скажем так, чтоб начать говорить на финском на бытовом уровне надо потратить от 2 до 4 раз больше усилий чем при изучении английского.
Правда результат изучения тоже доставляет, так как мало языков найдется более красивых по звучанию.

samrat

Сан-Саныч: Элли Лилле писсалла каакала?(фин.) пиисаалла кааколла?(эст.) 😊 или наоборот.

Ingermanland

Сан-Саныч
Но вот грамматика и ньюансы с 15-ю падежами "доставляют", особенно доставляет отсутсвие прямой и косвенной связи с европейскими языками
Ну, с венгерским связь-то прямая. Одна языковая группа как-никак.

Лонжерон

Ну, с венгерским связь-то прямая. Одна языковая группа как-никак.
И с мордовским...
Н.Валерич
Учитель непомню откуда "высланный"(вроде Псковский) офицер Советской армии, воевавшиё на украине с "типа украинскими патриотами".
Сексот недобитый

теоретег

Н.Валерич
Жили русские в Киевской Руси до тех пор , пока "некоторые хитрожопые личности" непридумали коверкать слова , что-бы вольные люди непонимали их разговоров .
Сышал звон, да не знает, где он. Вукраинскаий язык, как и собсно вУкраина - это проект австро-венгерской империи, начатый именно с этой целью - отделить от русского народа часть, жившую на территории бывшей Польши, которая по итогам разделов отошла к Австро-Венгрии. И вообще Украина - это польское название, а российское - Малороссия.

теоретег

clockmaker
Из личных наблюдений - писанина звиздеж.
Не совсем так. Мы видим типичное толерантно-либерально-креативное изложение действительно существующего явления. Если в многоязычном детском коллективе одна из групп наиболее сильна и/или многочисленна, то дети таки да, будут перенимать её язык. Тот факт, что в данном высере выпячены именно русские, могу объяснить только политической ангажированностью аффтаров - несомненно геев и демократических журналистов.

Сан-Саныч

samrat
Сан-Саныч: Элли Лилле писсалла каакала?(фин.) пиисаалла кааколла?(эст.) или наоборот.
та...приммерно т-т-т-т-ааак
Ingermanland
Ну, с венгерским связь-то прямая. Одна языковая группа как-никак.
Никакой связи. Точнее группа одна, языки родственны, но финны не понимают венгров никак. Ваще.
Эстонцев понимают кое-как, и обратно тоже
Этнокультурная целостность финно-угров оказалась разорвана после занятия Ингерманландии русскими и основания Петербурга.
Лонжерон
И с мордовским...
Про то понимают ли финны мордву х.з. не знаю, я чухонским слабо владею, тока 4-й месяц пошел как учу.

makarone

самое досадное, в ту же норвегию скоро перестанут выпускать..

теоретег

Сан-Саныч
Этнокультурная целостность финно-угров оказалась разорвана после занятия Ингерманландии русскими и основания Петербурга.

Шо, опять русские в чём-то виноваты и должны платить и каяться?

Сан-Саныч

теоретег
Шо, опять русские в чём-то виноваты и должны платить и каяться?
Почему? Финны еще за блокаду Ленинграда не заплатили.

Gurian II

Попробуйте поучить...финский...
Вероятно он гораздо геморнее чем русский
Читал где-то статью про Эстонию - типа ДО СИХ ПОР не могут перевести образование на эстонский - сложная грамматика, 11 падежей. Правильного эстонского не знают сами эстонцы, учителей не достать и негде. Сами эстонцы предпочитают говорить на русском и английском, чему опять же эмиграция способствует.
Поэтому в русофобской Эстонии - 70% образования ведётся на русском!
Иметь свой государственный язык - весьма дорогое удовольствие

Сан-Саныч

Я конечно извиняюсь, но Ваши слова чрезвычайно сомнительны.
Молодое поколение по-русски не говорит вообще, только по-английски и эстонски.
Впрочем в Европе они не шибко нужны, а в России пусть свой эстонский засунут в одно место 😊

Как мне показалось, вся Прибалтика пыжится из последних сил по принципу "пусть жрем хлеб с картоплей и на масло не хватает, зато у нас полиции доверяют и власти простые люди"
При этом уже процентов 30 населения безвозвратно уехала и эмигрировала, а промышленность разрушена окончательно после перехода на евро


Нужно учитывать что бешеное кол-во падежей в финском и эстонском на самом деле не так страшно, так как эти два языка практически не имеют развитой системы предлогов, и предлоги заменяются падежами, плюс реально из 15 падежей используется от силы 8-9, самые геморные настолько редко применимы, насколько редко говорим мы на старославянском.

Gurian II

Я конечно извиняюсь, но Ваши слова чрезвычайно сомнительны.
Молодое поколение по-русски не говорит вообще, только по-английски и эстонски.
Я пересказал статью своими словами 😊
Причём жаловалались сами эстонские учителя и чиновники
Как мне показалось, вся Прибалтика пыжится из последних сил по принципу "пусть жрем хлеб с картоплей и на масло не хватает, зато у нас полиции доверяют и власти простые люди"
При этом уже процентов 30 населения безвозвратно уехала и эмигрировала, а промышленность разрушена окончательно после перехода на евро
Посмотрим когда квоты на арабов с неграми изменят 😛
опять же что значит "Доверяют"? когда треть населения "неграждане", а треть в эмиграции - т.е. уже 2/3 населения получаются не доверяют

Я просто хотел сказать, что наши (советские) доморощенные националисты носятся с языком, как "дурак с писаной торбой" - видя в этом какой-то сакральный гарант независимости. В мире полно государств говорящих на чужих языках и на их независимость это никак не влияет.
А тут население страны 1,3 милиона из них эстоноязычных, дай Бог, 900 тыщ - и для этой козявки, на одних переводах разоришься!

Сан-Саныч

Зато там какой-никакой порядок и законность.