помню давно читал статью, что заменяют активно, как нынче с этим делом? по фильмам итд не заметил что-то. передумали?
Учите лучше китайский язык.
Алфавит передаёт фонетику. Иероглифы - понятия. С учётом числе языков и диалектов в КНР, введение алфавита - путь к развалу страны.
К тому же это очень дорого. Ещё дороже, чем англичанам или американцам перейти на метрическую систему. Давно бы рады, да бюджет не осилит...
Давно уже обсуждали - без иероглифов не будет Китая
А что будет? Китайцы по всему миру разбредутся?
А что будет? Китайцы по всему миру разбредутся?Да нет - Китай развалится на национальные государства говорящие на своих языках
s-300так создать слова из букв. вместо каждого иероглифа
Алфавит передаёт фонетику. Иероглифы - понятия.
kjadaiА как быть с фонетикой и грамматикой?
так создать слова из букв. вместо каждого иероглифа
Сделать такое означает создать новый искусственный язык. Эсперанто уже не прижился. Не получится и это.
campperry
помню давно читал статью, что заменяют активно, как нынче с этим делом?
Никто ничего никогда не заменял и не собираются.
Фонетические транскрипции из латинских букв используются только в словарях и учебниках для иностранцев.
Помимо буквенной транскрипции существует 4 тона ее произношения (одна и та же транскрипция произнесенная разным тоном имеет разное значение слова и свой иероглиф)
Разговорный язык и письменность в Китае две разные вещи, по количеству запомненных иероглифов раньше определялась образованность человека.
Думаю до сих пор многие в Китае (особенно в глубинке) не знают написания и половины иероглифов, звуковые транскрипции которых, используют в повседневном общении 😊
Для межнационального общения (а в Китае более 50ти народностей и соответственно диалектов) используется общий гос. язык хань ю (или путунхуа), национального большинства ханьцев (аналог русского языка при СССР) 😊
Кстати бытовой разговорный можно выучить за год, не труднее английского, грамматика вообще простая, а вот на запоминание написания иероглифов может уйти вся жизнь 😊
Для межнационального общения (а в Китае более 50ти народностей и соответственно диалектов) используется общий гос. язык хань ю (или путунхуа), национального большинства ханьцев (аналог русского языка при СССР)да - ханьцы, такие русские. куда нам с украинцами и белоруссами
Носители диалектов географические живут в таких местах, что совсем не нужно, чтобы они возбухли.
Пускай на кирилицу переходят.А диалекты объясним,ежли попросят.
Lookingforспасибо. а вообще устным, чтобы переводить, если надо кому?
бытовой разговорный можно выучить за год,
просто не совсем понял значение "бытовой"
и еще пару вопросов можно?
может ли знание китайского спасти жизнь? по работе, я так понял, уже бессмысленно, в РФ толпы переводчиков.
Так вроде как бы есть уже. На Hànyǔ pīnyīn можно вполне письменно общаться, не прибегая к помощи иероглифов. Что многие китайцы при общении с иностранцами и делают, к слову.
cool
че ж они тада не заменят их окончательно?
че ж они тада не заменят их окончательно?Хорошо, представьте себе, что согласно даже официальной истории Китай несколько раз заселялся и уничтожался совершенно разными народами относящимся не то что к разным этно-группам, к разным расам.
Единственное что связывает эти народы в китайцы - это иероглифы.
благодаря им современный китайский студент читает Конфуция и считает его "своим". если бы Конфуций был написан буквами, мы бы скорей всего расшифровывали его точно так же, как и древнеегипетскую письменность или вавилонскую клинопись. Мало того скорей всего фонетически он разговаривал совсем на другом языке, который бы резал слух современным "ханьцам". В результате оказалось бы, что современный Китай и народ "хань" имеет историю со времён династии Мин, а всё до того - давно и не правда
так и пох, жить СЕЙЧАС надо начинать
ukropsКитайцы, видимо, считают по-другому....
так и пох, жить СЕЙЧАС надо начинать
это воспитание небось
ukropsВовсе не бессмысленно: в связке с любым образованием(медицинским, юридическим, техническим...) китайский язык - золотое дно.
может ли знание китайского спасти жизнь? по работе, я так понял, уже бессмысленно, в РФ толпы переводчиков.
PrintermanВовсе не бессмысленно:
Printermanзначит
в связке с любым образованием(медицинским, юридическим, техническим...)
Printermanибо с этими вещами мне бы этот китайских нах не нужен был бы.
бессмысленно
мде, сказали переводчик очень тяжело. и не ценят, гады.