Как же плохо знать язык...

ayf

Мужики, если вам нравится иностранная песня - ни в коем случае не переводите её! Ибо станет на одну песню, которая нравится - меньше...
Чем больше перевожу, тем больше понимаю, что у них поют такую же пургу, как и у нас... 😞

Roman Prag

Полно песен с достойными текстами, сделал эквиритмичных переводов почти сотню (хобби такое). Может, не те песни вам нравятся? И если везде пурга, то чего вы ждете в песнях, какого содержания?

ayf

Да я уже ничего не жду... Особенно от современной эстрады...

Roman Prag

Да я уже ничего не жду... Особенно от современной эстрады...
Может, не там ищите? Она разная, эстрада, даже современная.

А можете привести пример хорошего с вашей точки зрения текста? Из современной, зарубежной песни? Чтобы понимать, что для вас хороший текст. Хоть один ведь должен быть?

TemkA

Да, есть такой эффект
Послушал сдуру

Bonus 12. Engel (English).mp3
Bonus 13. Du Hast (English).mp3

На немесхом звучит существенно иначе

puh14

Послушайте группу Erotic и попереводите ;-) Море веселья гарантированно.

Village people вообще классика - что ни песня то хит.

Howk

Есть такое дело, рамштайн, ду хаст хоть приколен, таки непонятно ты хочешь ты имеешь или ты хотела сказать?) Ибо хабен-хассен, глаголы. Я поэтому как-то стараюсь ван-кантой злоупотреблять, там тексты не такие провокационные.

Сильвер с ее "прощенной", в одной из версий "ай вонт ту би форгивап". Все бы ничего, но "ту гив ап" - бросить, прекратить, в смысле "все хватит". Вот и получается, что "я хочу быть прощенной" а подтекст: "Hit the road Jack and don't you come back no more, no more..." )))

Даже милен фармер, с ее песней "так их всех" (Fuck them all))) говорят, по французски это значит пошли к черту, да и припев там в конце - я сидею и краснею, впрочем угу, французское арго оно такое )

КМ

Вот поэтому я люблю классику. 😊

mihasic

У меня такое с французским. Как стал понимать - от первых же звуков любой песни, скажем, Азнавура или Монтана чуть ли не аллергическая сыпь выступает - такая пошлятина! Но ведь есть же в том же французуском вполне приличные (и даже гениальные) тексты - у Брассенса, например. А по-английски вообще приличных текстов много - у Битлз почти всё. Или у Пинк Флойд. Не надо всякое дерьмо слушать.

paradox

у Битлз почти всё.
конечно.
прям как у ласкового мая.

puh14

У Рамштайна сильная песня mein tail - про людоедиков из Германии.

Адепт Астартес

puh14
У Рамштайна сильная песня mein tail

Мне больше Бештрафе Мих нравится.

Ready

Битлз это попса качественная.
let my hold your hand тьфу блин... Ну там из позднего сержант Пеппер куда ни шло.

А так текстов очень много всяких. Thick as a brick by Jethro Tull какой-нить.
Лемми писал в мемуарах что мол он удалбывался наркотой и писал откровенный бред который лез ему в мозг. Но и тут есть кое-что. Till The End мой любимый текст у него.

Адепт Астартес

За текстами к Эминему надо. Вот это стихоплёт...

mihasic

Ready
Битлз это попса качественная.
let my hold your hand тьфу блин... Ну там из позднего сержант Пеппер куда ни шло.

Ну, во-первых, не let my hold your hand, а I want to hold your hand. А во-вторых это конечно, не вершина никак. Ну так художника надо судить по лучшему. У Блока, скажем, много плохих стихов - но он Блок.

Торус!

Howk
Даже милен фармер, с ее песней "так их всех" (Fuck them all)))

😊

FZ & SV


Просто Серый

Roman Prag
А можете привести пример хорошего с вашей точки зрения текста? Из современной, зарубежной песни?
Ник Кейв, Джим Моррисси ну и старина вечно молодой Джим, Ну и дед Леонард.)
Такие у них стихи. А вот Гарика Сукачёва маленькое тигровое колечко на инглиш переложить складно и пропеть тож самое.)))

o.tuk

Тоже пытался переводить, в своё время. Понял, что их эстрада от нашей в текстовом спектре не отличается, а для понимания блюзовых и рОковых аллюзий и ассоциативного ряда я слишком плохо знаю язык. Ну так, на уровне боевиков- "айм килл ю- айм фак ю". Поэтому иностранный голос теперь для меня просто ещё одна разновидность музыкального инструмента. Для текста слушаю наших. Или не слушаю. Смотря, какой текст.

Стрела

так это ж известно: у них - музыка, у нас - тексты. вся англосаксонская попса - это гавно, да и поэты их тоже гавно сраное: какой-нибудь величайший для них киплинг - здесь бы выше уровня какого-нибудь брюсова не поднялся бы. ЭТО НАДО ПОНИМАТЬ!!!

Константин12

paradox
у Битлз почти всё.

конечно.
прям как у ласкового мая.


Особенно-в ранних альбомах.В детстве пробовал переводить,сразу бросил и поэтому битлов люблю.)

Константин12

o.tuk
иностранный голос теперь для меня просто ещё одна разновидность музыкального инструмента.
Вот!Вот она-Истина! +много)
Для текста слушаю наших
Бориса Борисовича,к примеру.Чтобы спалось лучше.)

o.tuk

Бориса Борисовича,к примеру.Чтобы спалось лучше.)
Ну, тут без расширителя сознания не обойтись. Лучше где-нибудь на Гоа. 😊 Иии-и-и: "Не бойся, Маша, я здесь...")))))

Howk

Эминем стал ничего после просмотра кина "восьмая миля". До этого я как то совсем такую музыку не понимал, это для меня был выпендрежный шум, ну как ссора тинэйджеров, на которую ритм наложили. А вот эти стихоплетные батлы в кине торкнули...


Howk

Так сказать творческий престихоплет)
но ребята старались не на шутку...

Heccrbq

Одну песню знаю с нормальным текстом:


Перевод:


Nick Brake

o.tuk
Поэтому иностранный голос теперь для меня просто ещё одна разновидность музыкального инструмента.
Присоединяюсь.

o.tuk
Для текста слушаю наших. Или не слушаю. Смотря, какой текст.
Последнее, что я мог слушать из русскоязычной эстрады без насилия над собой - это был "Секрет" до их распада. Я в Питере ни одного их концерта не пропустил, пока они были в расцвете популярности.
Иногда могу и более позднего Леонидова (гиппопотама, например, или тонкий шрам 😛).
Ну и, разумеется, авторская песня - это отдельная тема, (хотя тоже не любая). И ее нельзя слушать постоянно - это как хорошее вино, нужно умеренными порциями.

А остальное - что рок, что попса на родном языке - такое г*вно в массе своей! У мну в офисном центре в кафе, где я обедаю, постоянно включена какая-нибудь "чисто русская" радиостанция - то "Радио дача", то "дорожное радио" и т.д. Это, скажу я вам, такое насилие над мозгом - не передать!

Heccrbq

Еще нормальная песня:


Перевод:

vadja2

Стрела
вся англосаксонская попса - это гавно ЭТО НАДО ПОНИМАТЬ!!!
Ну да, так и есть. Куда им всем до Филипки, уж про Кобзона и не говорю.

Howk

)))

Heccrbq



paradox

Куда им всем до Филипки, уж про Кобзона и не говорю.
ну, филлипка по стихам не хуже аббы, а что касается к примеру воскресения, машины- такой сложности смысла стихов я на западе и не припомню.
дорз если -но там все таки...

Стрела

vadja2
Ну да, так и есть. Куда им всем до Филипки, уж про Кобзона и не говорю.



так держать! может быть ещё станешь когда-нибудь человеком!
😀

B8F761

Неплохие тексты песен к Бондиане, не все конечно.
Английский, в том числе разговорный знаю неплохо, но если песня с голоса - только каждое из трех слов, иногда смысл, если есть.

Просто Серый

Howk
Эминем стал ничего после просмотра кина "восьмая миля". До этого я как то совсем такую музыку не понимал, это для меня был выпендрежный шум, ну как ссора тинэйджеров, на которую ритм наложили. А вот эти стихоплетные батлы в кине торкнули...
Те же самые ощущения.)
Кино пояснило.

vadja2

paradox
филлипка по стихам не хуже аббы,
Тока вот звучит, мягко сказать, несколько хужее.

Стрела
так держать!
Дык, у меня весь бардак завален евойными кассетами, пока не включу. самоход даже не завожу.

может быть ещё станешь когда-нибудь человеком!
Если ты под человеком себя в виду имеешь, то я уж лучче останусь тем, кем есть.

Стрела

paradox
а что касается к примеру воскресения, машины- такой сложности смысла стихов я на западе и не припомню

там музыканты тупые просто - это у нас они из инженеров все повылазили, а тамnj из мудаков-комивояжеров. 😀

paradox

Тока вот звучит, мягко сказать, несколько хужее.
топик про стихи - или про музыку?

o.tuk

это был "Секрет"
Пяток вещей у них есть- песни на все времена. В остальном как-то поровну. Вот "Сара Барабу" нереально выбешивала. Но это чисто моё мнение, других не отрицаю. 😊

paradox

кстати- личный опыт говорит- иностранцы нашу попсу воспринимали благосклонно- а кино, аквариум или машину- очень не очень...

o.tuk

Если уже примеры пошли, то образец высокой эстрады для меня вот:


vadja2

paradox
топик про стихи - или про музыку?
Так можно под три аккорда набренькать "Руслана и Людмилу" и восхищаться неебическим текстом. 😊

иностранцы нашу попсу воспринимали благосклонно
Ога, и самым удачным проектом в международном плане оказались татушки.

paradox

Ога, и самым удачным проектом в международном плане оказались татушки.
именно! не забуду никогда- прилетел в германщину-и из из каждого утюга- "нас не догонят"...!

paradox

и восхищаться неебическим текстом.
текст то хороший?

vadja2

paradox
именно! не забуду никогда- прилетел в германщину-и из из каждого утюга- "нас не догонят"...!
Я помню. 😊
текст то хороший?
Естественно. Ну и опять же наше всё.
А так-то по текстам всем далековато до Шнура.

Константин12

paradox
прилетел в германщину-и из из каждого утюга
Клаус Майне.)

vadja2

У них и кроме скорпов есть кого слушать.

paradox

кроме скорпов
первый левый запись с концерта скорпио сделал я...

vadja2

первый левый запись с концерта скорпио сделал я..
Полагаю, ещё во время Perestroika und Glasnost?
Юрич, отчего-то я не удивлён. 😊

Константин12

vadja2
Полагаю, ещё во время
Раньше.Когда отбивался из панцер-шрека.)

Русич

по сравнению с пугачихой большинство евроэстрады высокий штиль))

Просто Серый

Русич
по сравнению с пугачихой большинство евроэстрады высокий штиль))
Помню год назад приходили люди и покупали старые виниловые пластинки Пугачёвой не один раз. Она была хорошей певицей, смотря чьи песни пела.
Например, к фильму Ирония судьбы все шедевральны. Ну или вот.)))

Константин12

Пугачева же на русском пела,всем-всё понятно.А,вот те же господа МакКартни и Леннон про что голосили в их первом супер-хите "My Bonnie"?

"Моя Бонни лежит над океаном, мой Бонни лежит на море,
Моя Бонни лежит над океаном, о вернуть мою Бонни мне.
[Припев:]
Верните, вернуть, О вернуть мою Бонни для меня, для меня:
Верните, вернуть, О вернуть мою Бонни мне.
О Вострубите ветры над океаном,
О Вострубите ветра над морем.
О Вострубите ветры над океаном,
И вернуть мою Бонни мне."
И это исполняла группа,общий тираж альбомов,которой превысил 1млрд экз.!!!

o.tuk

Она была хорошей певицей, смотря чьи песни пела.Например, к фильму Ирония судьбы все шедевральны. Ну или вот.)))
Увы, для меня всё величие таланта Пугачёвой закончилось вместе с СССР. Постперестроечные "настоящие полковники" и пр. "хиты", тысяче первый "прощальный тур" под фанеру... Хотя, последнее больше о морали, чем о таланте.

Roman Prag

Тут Эминема вспомнили. А как вам такое?
Рэп-баттл, на данный момент 26 миллионов просмотров... Не музыка, но и не просто шоу, что-то в этом находят.
Энергетика присутствует, вот что. Ощущается очень явственно.

Если кто скажет - муйня для подростков, то спешу сообщить, что об одном из них - Оксимироне - попадались вполне приличные статьи, в которых его творчество называется продолжением поэтических традиций, проводятся аналогии с Маяковским, Высоцким, и т.д.
Насколько это притянуто за уши можно спорить, конечно, но тем не менее.



PILOT_SVM

ayf
Мужики, если вам нравится иностранная песня - ни в коем случае не переводите её! Ибо станет на одну песню, которая нравится - меньше...
Чем больше перевожу, тем больше понимаю, что у них поют такую же пургу, как и у нас... 😞

Мужики, если вам нравится иностранная песня, то делайте что хотите.

Конечно, при переводе можно и "нарваться" на откровенную чушь, но есть тексты и умные и жизненные.

Недавно обсуждаемый шлягер гр. Animals . Песня с социальным подтекстом - может потому группа и прожила недолго.


Или гр. Скорпионы - песня "Женщина".

Или ДМ - "Персональный Иисус"

puh14

Физ Коллинз

puh14


ayf

PILOT_SVM

Мужики, если вам нравится иностранная песня, то делайте что хотите.

Конечно, при переводе можно и "нарваться" на откровенную чушь, но есть тексты и умные и жизненные.

Недавно обсуждаемый шлягер гр. Animals . Песня с социальным подтекстом - может потому группа и прожила недолго.


Или гр. Скорпионы - песня "Женщина".

Или ДМ - "Персональный Иисус"

Вот вы опять о классике. А попробуйте попереводить современные песни. Сейчас в моде что-то типа "Работай, Сука" Бритни Спирс.

tref7

Roman Prag
Рэп-баттл,
WTF??? И это смотрят? Шуточки про маму и анальный подтекст-чисто нигерский стиль, я полагаю.

tref7

Roman Prag
Если кто скажет - муйня для подростков,
Да это же муйня для подростков. 😀

Адепт Астартес

Roman Prag
Не музыка, но и не просто шоу, что-то в этом находят.

Импровизируя обсирать друг друга в стихотворной форме, да так, чтобы это было зрелищно - это единицы могут.

vadja2

Адепт Астартес
это единицы могут.
Сапог на бОшку натянуть тоже не каждому под силу.

paradox

vadja2
Полагаю, ещё во время Perestroika und Glasnost?
Юрич, отчего-то я не удивлён. 😊

если бы ты знал, КАК я это сделал! 😀
может, и удивился бы.
крепко мы тогда наварились...
это был первый концерт скорпионз в ссср, при чем меньше полугода дотого их ещё клеймили как нацистов..

vadja2

paradox
это был первый концерт скорпионз в ссср,
В 88-м в Питере? Помню, хотел со службы сорваться и съездить, не получилось нихрена. Мне потом Троц покойный рассказывал, как они с Корнелюком там отрывались, мне его убить хотелось. 😊

если бы ты знал, КАК я это сделал!
может, и удивился бы.
Я в курсе, что ты изобретательный товарищ, про занятия звукозаписью тоже в курсе. Потому и не удивился особо. 😊

paradox

В 88-м в Питере?
оно!

vadja2

Кстати, о текстах:
http://www.interfax.ru/culture/532314

Торус!

А вот такой текст?
😛

Королева Света взяла свой лук в отправилась восвояси;
Князь Покоя, охваченный печалью, проблуждал в одиночестве всю ночь.
Танцуй, танцуй во мраке ночном, пой песню заре!
Повелитель Мрака во всей своей силе мчится в ночи, и со временем нам откроется все.
О, бросайте свою мотыгу и плуг, не затворяйте домов,
Плечом к плечу мы отразим напор страшнейшего из всех.

Я слышу топот конских копыт в долине внизу.
Я жду ангелов Авалона, я жду света с востока.
В яблоках нашей долины скрывались океаны счастья.
Земля была жирной от ласкового ухода.
За все приходится платить, не забывай об этом, о нет!
Танцуй, танцуй во мраке ночном, пой песню заре.
Яблоки сгнили и почернели, а деспот красен лицом.
Все говорят только о войне, хватайте мечи и бегите.
В небесах скрыто столько зла и добра, что смертным всего не понять:

О, как эта ночь длинна!
Как медленно перебирает свои чётки время!
Усталые глаза смотрят на восток в ожиданья утренней зари.
Ужасы войны - ничто перед горем поражения;
От грохота барабанов падут стены крепости и промчатся назгулы, облаченные в черное.
Пой, поднимая лук, стреляй метче, чем прежде -
Огонь не согреет тебя в ночи, если холоден твой лик.
Танцуй, танцуй во мраке ночном, пой песню заре!
Волшебные руны начертаны на золотом, чтобы восстановить равновесие:
восстановить равновесие:

Вот, наконец, и солнце в окружении голубых облаков,
И дракон тьмы изрыгает пламя, ослепленный сиянием дня.

Восстановить равновесие, восстановить равновесие:

tref7

Торус!
А вот такой текст?
Торус, Ваше? Худсовет не пропустил? 😀

Торус!

tref7
Торус, Ваше?

Разбег - стена.

😀

Слушай шнура с ушастым и будет тебе щястье.
😊

Nick Brake

Вообще, ИМХО, многие делают большую ошибку, пытаясь оценивать слова песни по канонам литературного стихотворения.

Во-первых, песня не делится на текст и музыку - это единое произведение, и рассматриваться должно не в отрыве друг от друга.

Во-вторых, при оценке слов песни огромное значение имеет целая туева хуча факторов: эмоциональное состояние, продиктованное музыкой, размер и ритм текста (особенно в сочетании с ритмом музыки), звуки речи (аллитерации и пр.), рифма, смысловые аллюзии, шаблоны и стереотипы, вызываемые словами у слушателей, образы и воспоминания, и т.п.
Причем, на девять десятых все это теряется при переводе.

Но даже и на родном языке - уж не знаю, многие ли из присутствующих любят народную музыку, но возьмите хотя бы несколько примеров.
Вот, всем известный эпизод - Штирлиц-Тихонов отмечает 23 февраля. Поет песню "Ой ты степь широкая":


Смотреть можно с 35-й секунды.

Берет песня "за душу"?
А кто помнит слова?

Русская народная песня

Ой ты, степь широкая, степь раздольная!
Ой ты, Волга матушка, Волга вольная!

То да не степной орёл, подымается,
Это молодой бурлак, разгуляется.

Ой да не летай, орёл, близко к солнышку,
Ой да не гуляй, бурлак, близко к бережку!

(Дальше еще есть варианты куплетов).

Ну и как слова? Шедевр стихосложения? 😛

paradox

Торус, Ваше?
серость..
это ж цеппелины..

vadja2

Торус!
Слушай шнура
А и далеко не самый худший выбор.

Nick Brake

Пример намбер ту.

Все видели "Кин-дза-дзу"?


Эту песню Леонов (или другие актеры) исполняет у Данелии во всех фильмах:

1965 - Тридцать три
1968 - Зигзаг удачи
1969 - Не горюй!
1969 - Гори, гори, моя звезда
1975 - Афоня
1977 - Мимино
1979 - Осенний марафон
1980 - За спичками
1980 - О бедном гусаре замолвите слово
1987 - Кин-дза-дза!
1990 - Паспорт
1993 - Настя

Вот подборка из некоторых:

А если взять тупо слова - подумаешь, какая-то история про гулящую девку, которая прячется от свекра... 😞

На речке на речке на том бережочке,
Мыла Марусенька белые ноги.
Мыла Марусенька белые ноги.
Белые ноги лазоревы очи.
Плыли к Марусеньке серые гуси.
Кыш вы летите воды не мутите.
Воды не мутите свекра не будите,
Свекор Марусеньку будет бранити.
Будет Марусеньку свекор бранити,
Свекор бранити, свекровка журити.
С кем ты, Маруська, всю ночку гуляла,
С кем ты гуляла, с кем утро встречала?
Будут Марусю за косу таскати,
За косу таскати, в дому запирати.
На речке, на речке, на том бережочке
Мыла Марусенька белые ножки.

Русич

Nick Brake
молодой бурлак
казак!

Nick Brake

Русич
казак!
В исходной ВОЛЖСКОЙ народной версии - речной бурлак.

А есть донской вариант текста - там есть казак, но нет Волги.

AllBiBek

Nick Brake
там есть казак, но нет Волги.
А хто ж тогда персидской княжной рыбу глушил?

vadja2

Сёма Ройзман, не?

AllBiBek

Ройзманович он, до Ройзмана местом рождения не вышел.

vadja2

AllBiBek
Ройзманович он
Ой ли?

до Ройзмана местом рождения не вышел.
Их, штоп вы знали, везде есть.

Торус!

Палач, палач, обожди немного,
Я вижу - вроде друзья мои едут:
Они промчались верхом немало миль.
Друзья, достали ли вы серебра?
Достали ли вы хоть немного золота?
Принесли ли вы хоть что-то, чтобы уберечь меня от этой виселицы?
Принесли ли вы хоть что-то, чтобы уберечь меня от этой виселицы?
"Я не смог достать тебе серебра, я не смог достать тебе золота,
Ты же знаешь - мы слишком бедны, чтобы уберечь тебя от этой виселицы:"

Палач, палач, обожди немного,
Я вижу - вроде брат мой едет, он проехал верхом немало миль.
Брат, достал ли ты серебра?
Достал ли ты хоть немного золота?
Принес ли ты хоть что-то, чтобы уберечь меня от этой виселицы?
"Брат, я принес тебе немного серебра, да, я принес немного золота.
Я принес всего понемногу, чтобы уберечь тебя от этой виселицы,
Да, я принес хоть что-то, чтобы уберечь тебя от этой виселицы:"

Палач, палач, посмотри-ка туда,
Я вижу - вроде сестра моя едет, она проехала верхом немало миль:
Сестра, умоляю тебя, возьми его за руку,
Отведи его в тенистый шалаш, спаси меня от гнева этого человека!
Прошу, возьми его с собой и спаси меня от гнева этого человека!

Палач, палач, улыбка у тебя на лице.
Молю тебя, скажи, что я свободен и могу ехать прочь,
прочь за много-много миль:

"Ах да, сестра твоя хороша, она согрела мне кровь:
Она согрела меня так, что кровь кипела у меня в жилах,
чтобы уберечь тебя от этой виселицы.
Твой брат дал мне серебра, твоя сестра ублажила мою душу,
А теперь я смеюсь и тяну за веревку, и смотрю,
как ты болтаешься на этой виселице!
А теперь я смеюсь и тяну за веревку, и смотрю,
как ты болтаешься на этой виселице,
болтаешься на этой виселице...

😛

tref7

Торус!
Слушай шнура с ушастым и будет тебе щястье.
Быть мне несчастным .

tref7

paradox
серость..
это ж цеппелины..
Цепелины-это блюдо литовской кухни. 😀

tref7

Nick Brake
Пример намбер ту.

Все видели "Кин-дза-дзу"?


А если взять тупо слова - подумаешь, какая-то история про гулящую девку, которая прячется от свекра... 😞

На речке на речке на том бережочке,
Мыла Марусенька белые ноги.
Мыла Марусенька белые ноги.
Белые ноги лазоревы очи.
Плыли к Марусеньке серые гуси.
Кыш вы летите воды не мутите.
Воды не мутите свекра не будите,
Свекор Марусеньку будет бранити.
Будет Марусеньку свекор бранити,
Свекор бранити, свекровка журити.
С кем ты, Маруська, всю ночку гуляла,
С кем ты гуляла, с кем утро встречала?
Будут Марусю за косу таскати,
За косу таскати, в дому запирати.
На речке, на речке, на том бережочке
Мыла Марусенька белые ножки.

неполная фильмография Данелии. "Путь к причалу", по сценарию моего любимого писателя В.В. Конецкого не упомнили.

AllBiBek

А мне в последнее время проект "Дореволюц?онный Совѣтчикъ" в душу запал. Вот, например, "извѣстный городской романсъ маэстро Виттор?о Тсойскаго"

Взамѣнъ кутежа
Изумрудъ витража.
Вмѣсто пламени - чадъ.
Въ этой войнѣ мы себя
Поставимъ на карту.

Свѣтила багрянецъ
Выходитъ въ тиражъ,
Въ будняхъ холодъ и смрадъ.
Городъ въ огнѣ,
Какъ при Буонапарте!

Метаморфозъ
требуютъ наши сердца,
Метаморфозъ
очи наши желаютъ,
И въ потѣхахъ у насъ, и въ стенаньяхъ,
и въ запахѣ розъ:
Метаморфозъ,
жаждемъ метаморфозъ!

Керосинка на кухнѣ
Умножитъ нашъ день,
Но ларецъ съ лучинами пустъ.
И лампады въ сѣняхъ
Хватитъ примѣрно на часъ.

Звѣздное небо
Надъ головой
Такъ удивляетъ меня,
Какъ и моральный законъ,
Что находится въ насъ.

Метаморфозъ
требуютъ наши сердца,
Метаморфозъ
очи наши желаютъ,
И въ потѣхахъ у насъ, и въ стенаньяхъ,
и въ запахѣ розъ:
Метаморфозъ,
жаждемъ метаморфозъ!

И не намъ похваляться
Смекалкой въ очахъ,
Филигранными пассами рукъ:
Намъ всё оное, будто
Коровѣ - сѣдло.

Звѣздное небо,
Моральный законъ,
Но, съ'est la vie, милый другъ,
Моргнуть не успѣете - и
Наше время прошло.

AllBiBek

А вот это пародия на РХЧП:

Барск?я усадьбы тонутъ въ роскоши и лоскѣ,
Дамы совершаютъ променадъ въ нарядыхъ броскихъ,
Приглашая окунуться въ грёзы Кисловодска!

Встрѣтишь здѣсь дворянъ, пословъ и офицеровъ флотскихъ...
Ночи въ пляскахъ, возл?яньяхъ да утѣхахъ плотскихъ,
Новые м?ры сулятъ вамъ грёзы Кисловодска!

Въ развеселой кутерьмѣ
Кокотки да п?иты!
Есть банкноты въ пормонѣ -
Всѣ двери Вамъ открыты!

Собол?й мѣхъ!
Содомск?й грѣхъ!
Это грёзы Кисловодска!
Это грёзы Кисловодска!
Это грёзы Кисловодска!
Это грёзы Кисловодска!

Гордые черкесы ходятъ важною походкой,
Ухари-гусары осушаютъ ведра водки,
Въ мѣстномъ варьетѣ на сценѣ - грёзы Кисловодска!

Господа здѣсь во хмелю себя не ведутъ по-скотски,
Вызываютъ на дуэль здѣсь изъ-за шуточекъ плоскихъ,
Ахъ, плѣняютъ навсегда васъ грёзы Кисловодска!

Эскулапъ извѣстный
Отрихтуетъ Вамъ морщины!
Знахарь мѣстный дастъ настой
Для здрав?я мужчины.

Кокотокъ смѣхъ!
Виватъ! Успѣхъ!
Это грёзы Кисловодска!
Это грёзы Кисловодска!
Это грёзы Кисловодска!
Это грёзы Кисловодска!

Китежъ-градъ волшебный млѣетъ подъ палящимъ солцемъ,
Чтобъ не заблудится здѣсь, Вамъ явно нуженъ лоцманъ,
Голову вскружатъ любому грёзы Кисловодска!

Уйма приключен?й и оказ?й ид?отскихъ,
Блеск домов игорных да интриги типовъ скользкихъ,
Сударь всякъ забвенья ищетъ въ грёзахъ Кисловодска!

Карты, деньги, преферансъ,
Мамзель въ нарядѣ кобры...
Здѣсь судьба Вамъ даритъ шансъ
Попасть въ синематографъ!

Размахъ! Фуроръ!
Дубль! Свѣтъ! Моторъ!
Это грёзы Кисловодска!
Это грёзы Кисловодска!
Это грёзы Кисловодска!
Это грёзы Кисловодска!
Барск?я усадьбы тонутъ въ роскоши и лоскѣ,
Дамы совершаютъ променадъ въ нарядыхъ броскихъ,
Приглашая окунуться въ грёзы Кисловодска!

sachaff

если такие интеллектуальные и чувствительные пробуйте не перевод читать, а сами переводите. возможно, будите , говорить, какой глубокий смысл в забугорной попсе.

AllBiBek

sachaff
возможно, будите
Да вы спите, спите, вам эта тема приснилась.

Roman Prag

А меж тем поэту-песеннику Бобу Дилану вручили Нобелевку по литературе. Вот так.

AllBiBek

Roman Prag
поэту-песеннику Бобу Дилану вручили Нобелевку по литературе.
'Отчаянный вопль 'за что?':
1. Когда в темной парадной прилетает по ипалу.
2. Когда узнаешь кто в этом году получил нобелевку по литературе и премию мира.'

(с)

Roman Prag

за что
Как вы понимаете формулировку "создание поэтических образов в великой американской песенной традиции"?
Во-первых, это несколько смешно, так как Дилан - человек еврейского происхождения. Я думаю, что это традиция рок-музыки, хотя он переменил множество направлений: и фолк, и кантри, и рок-музыку. Он в ряду таких исполнителей, как The Beatles и The Rolling Stones. И например, молодежь 60-х в США нельзя представить без песен Боба Дилана.
Что именно такое "великая американская песенная традиция", я не понимаю, потому что она приходит не из Америки, - это английская балладная песенная традиция. Он использовал в некоторых песнях и негритянскую музыку, джазовые, блюзовые интонации, а также саму эстетику негритянских песен протеста. На ум приходит Blowing In The Wind 1963 года (в 1999 году песня получила премию Grammy и была внесена в Зал славы Grammy. - Прим. ТАСС). Он выразил свое время, 60-е годы, и лучшие его песни написаны именно тогда.
Я не вижу никакой американской песенной традиции, ведь рок-н-ролл в 60-е годы был международным явлением. И сами образы и формы песен - они скорее английские.
За что Дилан получил премию?
Премия Дилана - это достойное увенчание его творческого пути. Он дожил до 75 лет. Сказать, что это великий поэт, сейчас нельзя - покажет время. Причем Дилан покорял слушателей не столько поэзией, сколько синтезом: слова, музыка, исполнение. Хотя порой его песни исполняли даже гораздо лучше, чем он сам, но текст-то сочинял именно он.
Музыканта не раз номинировали на премию, по-моему, это было еще в 2004 и 2007 годах. Что сказать. Премию присуждает какой-то коллектив. Это шведы, они разбираются, кто на сегодняшний момент "командует" в мировой культуре. Безусловно, сейчас доминируют США. Вот дали бы премию, скажем, Высоцкому - я был бы доволен.
Почему награда досталась именно Дилану?
Что касается такого решения Нобелевского комитета, то последние 20 лет премия не раз вызывала недоумение и вопросы, но Дилан, на мой взгляд, достойный кандидат. Вот Харуки Мураками пока никак не дают. Набокову не дали, Фазилю Искандеру, который недавно скончался, а ведь он был самый достойный.
Он классик рок-н-ролла. У Дилана много премий: и "Оскар" (за песню Things Have Changed, написанную к фильму "Вундеркинды", 2001. - Прим. ТАСС), и Пулитцер ("за выдающееся влияние на популярную музыку и американскую культуру, отмеченное лирическими композициями исключительной поэтической силы", 2008. - Прим. ТАСС), а также огромное количество разных наград.
Нобелевский комитет при вручении награды точно руководствовался пристрастиями. Решение принимали люди, которые выросли в 60-е годы, когда Дилан был мегапопулярным по обе стороны железного занавеса. И у нас его признавали, потому что видели в его песнях некий обобщающий протест: против войны, насилия, неравенства. Это замечательные общечеловеческие темы, за это стоит давать премии. Можно, конечно спорить, кому дали, а кому не дали. Вот Ахматовой не дали, а Дилану дали. Это их дело, не наше.

http://tass.ru/kultura/3703141

И ещё мнения

Сотни стихов, песен, десятки альбомов. Каждый - будто отдельная книга. Стихи Дилан начал писать ещё с 10ти лет. С тех пор не раз слышал от матери: 'Тоже мне заработок. От этих стихов ты с голоду умрёшь. Тебя признают после смерти - но будет поздно'. Но Боб, внук еврейских иммигрантов из России, делал, что должен. Писал и исполнял свои песни, взяв псевдоним в честь любимого поэта Дилана Томаса. А позже в одной из самых известных вещей иронически ответил матери: 'Если мои мысли-мечты, На гильотину меня приведут - Всё в порядке, ма, это жизнь, да и всё тут'.

'Конгрессмен и сенатор, послушай страну. Не болтайся в дверях, тормозя новизну. Тот, кого довели до черты роковой, станет признанным и почтенным. А борьба, что свирепствует на мостовой, сотрясет твои окна и стены. Ведь меняются времена', - поёт Дилан в The times they are a-changin. Написанная в 60х она сразу стала гимном поколения. Как и другие его песни. А Blowin' In the Wind превратилась в гимн антивоенного движения в США. 'Сколько морей мелькнёт под крылом, пока земли рядом нет? Сколько снарядов еще пролетит, Пока войнам не выйдет запрет? Сколько ушей иметь одному, чтоб слышать, как плачут вокруг? А сколько смертей надо, чтобы понять, как жизнь ускользает из рук?'. Лишь ветер мой свет, уносит ответ'.

Ну и конечно Like A Rolling Stone, пожалуй, самая известная композиция Дилана. 'Каково это не иметь крыши над головой? Быть всем чужой, быть перекати-поле', обращается поэт и музыкант к женщине-бродяге, которая когда-то была избалованной самовлюбленной девушкой, а теперь увидела жизнь с неведомой и неприглядной стороны.

'Я всё ещё слышу колокольный звон методистов, глотаю таблетки, чтоб огонь совсем не погас, запираюсь в душном номере Отеля Челси, пишу для тебя 'Леди из долины грустных глаз' - это тоже Боб Дилан. Его поэтическое творчество ценили даже понтифики. Так в 1997м в Болонье Папа Римский Иоанн Павел Второй произнёс перед толпой из двухсот тысяч человек проповедь, основанную на темах дилановской Blowing In The Wind. 8 лет назад музыкант получил Пулитцеровскую премию. За выдающееся влияние на популярную музыку и американскую культуру, отмеченное лирическими композициями исключительной поэтической силы'. Дилан по версии журнала Rolling Stone по значимости в мире музыки уступает лишь Beatles. На престижную премию легендарный фолк- и рок-исполнитель претендовал несколько раз. В том числе в 2007м, а также в прошлом году. Но судьба распорядилась так, что поэт и музыкант получил Нобелевскую премию в 75-летнем возрасте.

Боб Дилан оказал влияние на весь мир. Об этом в интервью 'Эху Москвы' сказал музыкант Андрей Макаревич. Он добавил, что поэтическая сторона таланта Дилана всегда шла в тесной связке с музыкальной его частью.

Рок-музыкант совершил прорыв из элитарной поэзии в массовую культуру, - сказал 'Эху Москвы' музыкальный критик Артемий Троицкий: Боб Дилан оказал влияние на многих музыкантов, в том числе и на русский рок

Своевременным считает присуждение Нобелевской премии по литературе Бобу Дилану поэт Евгений Евтушенко, который лично знаком с лауреатом. Они встречались в 1985-м году на фестивале молодежи и студентов в Москве.

Присуждение Бобу Дилану Нобелевской премии по литературе - это признание его заслуг в творчестве на правозащитную и экологическую тематику, - считает писатель и журналист Виктор Шендерович. Он напомнил, что Нобелевскую премию получали Шолохов и Бунин, и получали они ее как политическую

Zzander

А Юрий Лоза одобрил? А то, без одобрения нашего "Патриарха"....

Roman Prag

А Юрий Лоза одобрил?
😀

Да, что-то его мнения не видно. Ждём отповедь от маэстро!

Торус!

Юрий Лоза не считает Дилана достойным Нобелевской премии

https://ria.ru/culture/20161013/1479141063.html

😀

Nick Brake

tref7
"Путь к причалу", по сценарию моего любимого писателя В.В. Конецкого не упомнили.
О! Не знал, что в нем тоже пели "Марусеньку". Я думал - только "Песня о друге". 😛

Nick Brake

AllBiBek
А хто ж тогда персидской княжной рыбу глушил?
Донской казак он был. Но заплутал: он шел на Одессу, а вышел к Херсону. И оказался на Волге. Но не в степи. А из-за острова на стрежень. 😊

paradox

'Отчаянный вопль 'за что?':
далана.
его читать на порядок интереснее пастернака.
вот где зевотина и банальщина-то..
так что если пастернаку можно- дилан давно заслужил.