1:25
То ли смеяться, то ли плакать...
Удивительно - взрослые нормальные люди не могут произнести на своём родном языке транскрипцию иностранных слов.
При том, что они не повторяют услышанное,
а читают написанные своим алфавитом слова...
и не могут прочесть их правильно -
это очень странно...
БонкМеня это тоже всегда удивляет.
читают написанные своим алфавитом слова...
и не могут прочесть их правильно -
это очень странно...
Особенно заметно в фильмах, когда обыгрываются ситуации с фамилиями и именами. Для них недостаточно просто произнести фамилию, чтобы потом правильно записать ее на бумаге. Носитель фамилии вынужден специально пояснять, какие тут должны быть буквы.
И наоборот - фамилия написана, они ее читают вслух, но владелец опять же поправляет - не так!
БонкНи чего странного.)
То ли смеяться, то ли плакать...
Удивительно - взрослые нормальные люди не могут произнести на своём родном языке транскрипцию иностранных слов.
При том, что они не повторяют услышанное,
а читают написанные своим алфавитом слова...
и не могут прочесть их правильно -
это очень странно...
Это для внутреннего пользования.
Похоже как то на русский язык и ладно.)
Nick Brake
Меня это тоже всегда удивляет.
Особенно заметно в фильмах, когда обыгрываются ситуации с фамилиями и именами. Для них недостаточно просто произнести фамилию, чтобы потом правильно записать ее на бумаге. Носитель фамилии вынужден специально пояснять, какие тут должны быть буквы.
И наоборот - фамилия написана, они ее читают вслух, но владелец опять же поправляет - не так!
Это как раз понятно. В штатах много выходцев из других стран и много не англоязычных фамилий, плюс снижение образовательного уровня. Поэтому и переспрашивают.
Nick BrakeВы английский изучали? Дело в том, что там одинаковое позвучанию слово может по разному писаться.По этому и нужно "спеллингование". Особенноив именах собственных.
Для них недостаточно просто произнести фамилию, чтобы потом правильно записать ее на бумаге. Носитель фамилии вынужден специально пояснять, какие тут должны быть буквы.
vadja2Ладно французские. Я вот латиницумвроде знаю, буквосочетания там всякие, ага. А об датский язык язык сломал однажды. Причём книжка Чехова была, но на датском. Этописецкакойто.
Хотел бы я посмотреть, как Бонк будет читать французские слова — там ваще писец.
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.- Моя фамилия Ге, - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение 'колесо', а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий 'клавиатура', 'корнеплод', 'страница', а также прилагательное 'бесснежный' и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - 'девственный'.
- Но это, мягко говоря, не совсем:
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают 'сбривающий мамины усы'.- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.
- Hguhey: дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал 'Го' и 'Ге'.
- И всё?
- Да.Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, а какая у тебя фамилия?
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- А давайте просто выпьем? - первым нашёлся китаец.Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
:D
"Тему можно закрывать"©
Там по обмундированию Шварцнегера всё понятно. Голливуд.
vadja2Да ладно!
Хотел бы я посмотреть, как Бонк будет читать французские слова - там ваще писец.
Что мы, хранцузских слов не видали?
Ренаулт. Пеугеот.
vadja2Ну так правильно же сказано было:
Ну вот и попробуйте разложить со слуха по буквам незнакомое вам наглядно французское слово.
vadja2Тупые - потому что такие языки придумали.
они тупые и всё.
Ну что это за имя дурацкое - Иванхое!
Или - Шакеспеаре!
😀
ТС - зачем ты распространяешь ролики, которые снимаются исключительно для хайпа?
Nick BrakeЧейкспир, как моя вторая бывшая про мя говорила.
Шакеспеаре!
Yep
исключительно для хайпа?
Nick Brake
фамилии вынужден специально пояснять, какие тут должны быть буквы.
Ты не прав.
ибо написание фамилии несет в себе исторические особенности места рождения носителя - как самое простое - Алекс - может быть и Alex и Aleks и еще какойто вариант встречал. А звучит одинаково 😛
------------------
Еслиб был я физически слабым, я б морально устойчивым был ...
Alexandr13См. пост 15. 😊
Ты не прав.
ибо написание фамилии несет в себе исторические особенности места рождения носителя
не катит - испанский аналог у нас остаётся "Алехандро" 😛
Меня это тоже всегда удивляет.есть мнение, что английский и французский языки были созданы для письменности. Потом стали придумывать как написанное произнести, отсюда и абсурдные буквосочетания звуков, которые невозможно однозначно записать или прочитать.
Особенно заметно в фильмах, когда обыгрываются ситуации с фамилиями и именами. Для них недостаточно просто произнести фамилию, чтобы потом правильно записать ее на бумаге. Носитель фамилии вынужден специально пояснять, какие тут должны быть буквы.
И наоборот - фамилия написана, они ее читают вслух, но владелец опять же поправляет - не так!
А, например, немецкий - наоборот: сперва на нем говорили, а потом стали думать как это записать теми буквами, что им дали. Отсюда и Х=ch Ш=sch Ж=zh
Как грил Задорнов"обычно кричат спасите наши задницы"..вот все оттуда и идет.
почти анонимЕго придумали глухонемые???
есть мнение, что английский и французский языки были созданы для письменности. Потом стали придумывать как написанное произнести,
Nick BrakeБлин,не путайте меня.Глухонемые используют азбуку Брайля.
Его придумали глухонемые???
pakon
Блин,не путайте меня. Глухонемые используют азбуку Брайля.
Пздц, мля. Алфавит Брайля на основе выпуклых точек - это для слепых!
А вот разночтения, оказывается, являются генератором новых слов.
Русское слово "газ" - произошло от голландского произношения/написания
слова "gas", придуманного в начале XVII века фламандским естествоиспытателем Я.Б. ван Гельмонтом для обозначения полученного им 'мёртвого воздуха' (углекислого газа) - от греческого слова "хаос".
почти анонимНемецкий он потому - НЕМЕЦКИЙ , потому-что русские не понимали "германцев" и прозвали их немцами от слова НЕМЫЕ . И слободу в которой те компактно проживали прозвали НЕМЕЦКОЙ .
А, например, немецкий - наоборот: сперва на нем говорили, а потом стали думать как это записать теми буквами, что им дали.
Н.ВалеричА потом француз Брайль придумал им азбуку
русские прозвали их немцами от слова НЕМЫЕ
Всё сходится 😀
за что так ваджу травят?!