А ещё некоторые считают, что у меня речь героев (прямая грубоватая Зверя и многословная шутливая Лиса) ничем не различаются. Вот ещё сделали мне голову, как в следующем романе-то, где все герои будут изъясняться в стиле "аз есмь царь") ещё и разнообразить их речь ухитряться...
Бе3ликийПохоже на угрозу. Вы решили окончательно добить читателя?
в следующем романе-то,
Бе3ликийправильный выглядит вот так:
КАК вообще должен выглядеть ПРАВИЛЬНЫЙ деревенский язык
https://yandex.ru/images/search?p=6&source=wiz&text=%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%20%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9&rpt=image&lr=213
tref7В бессмертном у Ильфа и Петрова есть замечательный образчик про старика Ромуальдыча.
Почаще вставляйте в диалоги слова "исконно", "посконно" и " ох ты, гой еси".
Ymka
Слово 'лисапед' добавить в свой словарный запас.
А так же магАзин, куплЯть, пОртфель, докУменты и прочие аргУменты...
vadja2
А так же магАзин, куплЯть, пОртфель, докУменты и прочие аргУменты...
Так это деревня 17 века, вообще-то.
tref7
Почаще вставляйте в диалоги слова "исконно", "посконно" и " ох ты, гой еси".
Благодарю, попробую.
Думаю и остальные представлены.
vadja2Да там их двое всего 😊 и те родственники.
Вы решили окончательно добить читателя?
tref7Житие моЕ.
"исконно", "посконно" и " ох ты, гой еси"
Бе3ликийА-а, вотоночё... Ну, тогда это в корне меняет дело, конечно же.
Так это деревня 17 века, вообще-то.
Тогда вместо куплЯть попробуйте использовать покуплЯть и непременно вставляйте навернОе и калидор.
Бе3ликийДа-же в соседних деревнях названия некоторых вещей и предметов могут отличаться как частично так и полностью .
И я хотел спросить - а КАК вообще должен выглядеть ПРАВИЛЬНЫЙ деревенский язык?
Чаще всего в произношении заменяется Е на И . Так не раз от деревенских старушек слышал рИчка вместо рЕчка .
В некоторых местах любят цокать те вместо Ч произносить Ц
Пара таких произведений попадались.
Прекращал читать на 5-7 страницах,т.к. ну его нафик...пока продерешься через все эти "житие мое",теряется суть дела.
https://forum.guns.ru/forummessage/68/2540004.html
https://www.youtube.com/channel/UCLZfKxphbzV4dxTByxSFFCg/videos
vadja2В Высшем свете общались исключительно на французском. До 1812-м.
А так же магАзин, куплЯть, пОртфель, докУменты и прочие аргУменты...
Изыг быдла им был не нужен. В этом сложность. Я французского не знаю.
Остальное, понятно всем... Пороть на конюшне, это уже по-русски.
По-французски, гильотинировать. Это гуманнее...
И чтобы два раза не вставать, заодно хочу поинтересоваться - как лучше передать язык 17 века в речи, чтобы он отличался от современного?
Найдите источники (оригиналы, разумеется) по XVII в. и почитайте. Сейчас-то какие проблемы? Их оцифрованных в сети - море.
ЛЕНЭНЕРГОВ семнадцатом веке? Ну-ну. Хотя во Франции и Англии пожалуй...
В Высшем свете общались исключительно на французском.
Konstantin217Вопрос был поставлен иначе: как лучше передать, а не какой он был.
Найдите источники (оригиналы, разумеется) по XVII в. и почитайте. Сейчас-то какие проблемы? Их оцифрованных в сети - море.
А про то какой- было про деревенский язык.
Mahombra- Замолаживает, - сказал ямщик и указал кнутом в хмурое небо.
блокнот не выпускать из рук, записывать.
Молодой поручик Даль получше закутавшись в тулуп, достал блокнот
и записал: "Замолаживает- быстро холодает".
Так зародился первый русский толковый словарь В.Даля
- Замолаживает, - повторил ямщик, холосо бы до вечела доблаться, балин.
Но-о! Посла, мелтвая!
MahombraОни совсем не пьют?
Готов направить литератора на месяц на стажировку в бригаду кровельщиков с Мордовии. Деревня такая, что деревянней некуда. Речь чисто лисы и звери с ромуальдычами. Но, нужно быть физически крепким и морально устойчивым. Неделю будут робеть и молчать, неделю прощупывать, неделю притираться и неделю можно блокнот не выпускать из рук, записывать. 😊
И я хотел спросить - а КАК вообще должен выглядеть ПРАВИЛЬНЫЙ деревенский язык?Деревенский язык отличается от городского вовсе не набором слов (учитывая, что Вам все равно придется его выдумывать).
В первую очердь он отличается построением фраз.
Деревенские не строят предложений из подлежащих и сказуемых, как учили на уроках русского.
Их речь строится "интуитивно", следуя ходу мысли. Слова говорятся в том порядке, как пришли в голову, а уже потом с трудом увязываются в некое подобие связной речи, обильно перемежаясь словами-паразитами, междометиями (а то и матом, заменяющим и подлежащие, и сказуемые, и прилагательные, и междометия)).
Кстати, такую речь очень удачно имитировали выдающиеся советские артисты кино и эстрады - посмотрите Бориса Новикова в "Тени исчезают в полдень" и в других фильмах. Или монологи Михаила Евдокимова.
Фильмы с Шукшиным. Александр Михайлов (Пацаны, Любовь и голуби). Практически все актеры в фильме "Кадриль".
Or
Вопрос был поставлен иначе: как лучше передать, а не какой он был.
А про то какой- было про деревенский язык.
Да, именно так.
а именно - зачем отрицать тот исторический факт, что реальный язык реальных всегда был матерным, что отражено даже в тех самых новгородских берестяных грамотах:
ag111Они пьют, конечно, но дома. Если сорвутся на работе, то пиши пропало, бригаду снимают сразу. И писать будет нечего, пьют крепко, становятся угрюмые и неконтактные.
Они совсем не пьют?
Вопрос был поставлен иначе: как лучше передать, а не какой он был.
Найдите источники (оригиналы, разумеется) по XVII в. и почитайте. Сейчас-то какие проблемы? Их оцифрованных в сети - море.
А я о чём? Как он передаст язык XVII в., не зная построения фраз, оборотов речи и т.д.
Если он вдруг вздумает языком XVII в. писать, то это читать никто не будет)))) Да и понимать - с трудом.)
Konstantin217Запросто.
А я о чём? Как он передаст язык XVII в., не зная построения фраз, оборотов речи и т.д.
Ему нужно написать так чтобы написанное совпадало с представлениями "среднего читателя" о языке 17 века. Как это соотносится с реальным языком 17 века совершенно никакого значения не имеет.
Разумеется читать литературу на языке соответствующего периода весьма полезно. Вообще читать это полезно. Но именно в отношении конкретной поставленной задачи лучше смотреть Иван Василич меняет профессию(там правда про 16 век) - "паки... паки иже херувимы" вот искомый автором язык 😊.
А без шуток если посмотрите в том же фильме как реализован язык Ивана Грозного. Там 16 век рядом не валялся. Но этого и не нужно для художественного произведения. Для него нужно создать впечатление, это совсем иная задача.
OrДа , немного архаики в язык - но понимабельной. Помню в детстве читал Рапова Зори над Русью - так он вполне передал атмосферу более менее современным языком
Запросто.
Ему нужно написать так чтобы написанное совпадало с представлениями "среднего читателя" о языке 17 века. Как это соотносится с реальным языком 17 века совершенно никакого значения не имеет.
UzelВот именно. Главное без информационных систем, и немного по-указывать перстом.
Да , немного архаики в язык - но понимабельной.
Что же касается деревенского языка 17 века то подход тот же самый.
Главное понять тот самый уровень когда это уже воспринимается как сельский язык 17 века, но ещё не перестаёт быть русским языком 21-ого.
Это, однако, большое искусство.
OrДа , если будет сплошное "гой еси" да "вельми понеже" - оно просто нечитается толком. Вот взять Князя Серебряного - это то же самое но как бы со сдвигом на 150 лет. Для них тот язык подходящий как "старинный", а для нас уже тяжеловат.
Это, однако, большое искусство.
Бе3ликийТак это деревня 17 века, вообще-то.
Устарел ты, братец.
Мой дед, проживая в челябинской области, в конце 20 века вполне себе бодро употреблял в разговорной речи "гаманок", "литовка", "барда", "голбец", "подойница", "баут", "пимы".
Это только из тех, что совсем не общеупотребительные. А так то в деревне покос, стайка, мережа это обычный разговор. Ну и моё любимое - личоли :-)
Nick Brake
Деревенский язык отличается от городского вовсе не набором слов (учитывая, что Вам все равно придется его выдумывать).
В первую очердь он отличается построением фраз.
Деревенские не строят предложений из подлежащих и сказуемых, как учили на уроках русского.
Их речь строится "интуитивно", следуя ходу мысли. Слова говорятся в том порядке, как пришли в голову, а уже потом с трудом увязываются в некое подобие связной речи, обильно перемежаясь словами-паразитами, междометиями (а то и матом, заменяющим и подлежащие, и сказуемые, и прилагательные, и междометия)).Кстати, такую речь очень удачно имитировали выдающиеся советские артисты кино и эстрады - посмотрите Бориса Новикова в "Тени исчезают в полдень" и в других фильмах. Или монологи Михаила Евдокимова.
Фильмы с Шукшиным. Александр Михайлов (Пацаны, Любовь и голуби). Практически все актеры в фильме "Кадриль".
И вообще, Мишина речь была организована примечательно. Членораздельно и ответственно Миша выговаривал лишь существительные и глаголы. Главным образом, в непристойных сочетаниях. Второстепенные же члены употреблял Михал Иваныч совершенно произвольно. Какие подвернутся. Я уже не говорю о предлогах, частицах и междометиях. Их он создавал прямо на ходу. Речь его была сродни классической музыке, абстрактной живописи или пению щегла. Эмоции явно преобладали над смыслом. Допустим, я говорил:
- Миша, пора тебе завязывать хотя бы на время.
В ответ раздавалось:
- Эт сидор-пидор бозна где: Пятерку утром хва и знато бысь в гадюшник: Аванс мой тыка што на дипоненте: Кого же еньть завязывать?.. Без пользы тыка: И душа не взойде:
Мишины выступления напоминали звукопись ремизовской школы.
Болтливых женщин он называл таратайками. Плохих хозяек - росомахами. Неверных жен - шаландами. Пиво и водку - балдой, отравой и керосином. Молодое поколение - описью:
'На турбазе опись гаешная бозна халабудит:' В смысле - молодежь, несовершеннолетняя шпана озорничает и творит Бог знает что:
............................
На лице Михал Иваныча выразилось сильнейшее замешательство. Впоследствии я убедился, что это - его обычная реакция на любое, самое безобидное заявление.
- Комнату?.. Это: Зачем?
- Я работаю в заповеднике. Хочу снять комнату. Временно. До осени. Есть у вас лишняя комната?
- Дом-то маткин. На мать записан. А матка во Пскове. У ей ноги распухши:
- То есть, вы комнату не сдаете?
- Прошлый год евреи жили. Худого не скажу, люди культурные: Ни тебе политуры, ни одеколона: А только - белое, красное и пиво: Лично я евреев уважаю.
- Они Христа распяли, - вмешался Толик.
- Так это когда было! - закричал Михал Иваныч. - Это еще до революции было:
Довлатов, "Заповедник"
😊
Ему нужно написать так чтобы написанное совпадало с представлениями "среднего читателя" о языке 17 века. Как это соотносится с реальным языком 17 века совершенно никакого значения не имеет.
В этом случае его вопрос
как лучше передать язык 17 века в речи, чтобы он отличался от современного?
Вообще никакого смысла не имеет.
Ему тогда надо узнать, как современный читатель представляет себе "язык 17 в.".
Из инструктажа молодому трактористу.
Мужики как правило косноязычные, пользуются типичными для данной местности выражениями. Попы говорить умеют, но тоже сбиваются на профессиональный жаргон устоявшимися фразами. Староста болтать не должен, не поймут. Эмоции все выражают матом.
Бабы - понос мечут профессионально. Коверкают слова согласно местным правилам. На Урале слова сокращают, знам, понимам. Любят воровать слова из верхов, а соседи ужо неделю пируют ...
Передать речь одесского еврея ... местечкового, ну тут вам никакого таланта не хватит.
Художники языка везде есть, но тут долго вживаться надо. Что в тюремный быт, что в горщиков.
М0МУстарел ты, братец.
Мой дед, проживая в челябинской области, в конце 20 века вполне себе бодро употреблял в разговорной речи "гаманок", "литовка", "барда", "голбец", "подойница", "баут", "пимы".
Это только из тех, что совсем не общеупотребительные. А так то в деревне покос, стайка, мережа это обычный разговор. Ну и моё любимое - личоли :-)
Видно что область соседняя..
У нас мне нравится диалектное "лико".
Uzel
Да , немного архаики в язык - но понимабельной. Помню в детстве читал Рапова Зори над Русью - так он вполне передал атмосферу более менее современным языком
Да, именно так я и хочу сделать, благодарю.
Бе3ликийУ Пола Грэма есть замечательное эссе по этому поводу - Write Like You Talk (http://paulgraham.com/talk.html), пиши как говоришь, рекомендую. Суть его в том, что писать в разговорном жанре по непонятной причине невероятно сложно, но если вам это вдруг удастся - вы будете лучше, чем 95% всех авторов, которые пишут не разговорным языком, а письменным.
Да, именно так я и хочу сделать, благодарю.
ГОДУНОВИЧ: Аз ох ун вэй, хевери бояре!
БОЯРЕ (хором): Аз ох ун вэй, наш русский цар!
ГОДУНОВИЧ: Я что-то Шмульского не вижу среди тут!
СУФЛЕР(из будки): Поц! Не "среди тут", а "между здесь"!
ГОДУНОВИЧ (Суфлеру). Шлимазл! Кто тут цар?
Ну, и так далее.
Lopar
Все зависит от представления автора и тех, для кого он пишет о русском языке того времени. В некоторых случаях будет такой языкГОДУНОВИЧ: Аз ох ун вэй, хевери бояре!
БОЯРЕ (хором): Аз ох ун вэй, наш русский цар!
ГОДУНОВИЧ: Я что-то Шмульского не вижу среди тут!
СУФЛЕР(из будки): Поц! Не "среди тут", а "между здесь"!
ГОДУНОВИЧ (Суфлеру). Шлимазл! Кто тут цар?
Ну, и так далее.
Проорал 😊)))))))))))))))))
Lopar
Все зависит от представления автора и тех, для кого он пишет
Lopar
ГОДУНОВИЧ: Аз ох ун вэй, хевери бояре!
БОЯРЕ (хором): Аз ох ун вэй, наш русский цар!
ГОДУНОВИЧ: Я что-то Шмульского не вижу среди тут!