ИСПАНСКИЕ РУГАТЕЛЬСТВА, КОТОРЫЕ ВАМ ПРИГОДЯТСЯ ВО ВРЕМЯ ПРОСМОТРА МАТЧА РОССИЯ - ИСПАНИЯ
Hijo de puta (ихо де пута) - сукин сын
Cabron (каброн) - козел
Maricon (марикон) - пидарас
Mierda (мьерда) - гавно
Maricon de mierda (марикон де мьерда) - сраный пидарас
Gilipollas (хилипойяс) - придурок
Joder (ходэр) - еб твою мать
Cono (коньо) - бля
Cojones(кохонес) - охуеть
Vete a la polla (веете а ла полья) - иди на хуй
Cojonudo (кохонудо) - офигеть
De puta madre (де пута мадре) - охуительно
Que te follen (ке те фойен) - чтоб тебя выебли
Me la sudo (мэ ла судо) - мне по хуй
Y una polla (и уна пойя) - ни хуя себе
Caramba (карамба) - черт возьми
Карамба, коррида и черт побери (с) 😊
Распечатала, учу 😊
сейчас узнала больше полезного, чем за два года изучения испанского ))))
Nadezda
сейчас узнала больше полезного, чем за два года изучения испанского ))))
Что то терзают меня сомнения насчет правильности некоторых выражений 😛
sergo_kЧто то терзают меня сомнения насчет правильности некоторых выражений 😛+1
К примеру - Кохонес - это яйца (не куриные разумеется). 100%
ну фик их знает, этих испанцев, русские ругательства тоже хрен переведешь, вот то же слово "хрен" или "блин" и т.д. То что какое-то ругательство есть с "кохонес" - это 100%
Надежда, с Днем Рождения!!! 😊
Всего тебе самого наизамечательнейшего!!!
И чтобы наши футболисты тебя не подвели - преподнесли тебе к днюхе очередную победу!!! 😛
------------------
Every now and then we all need to let go,
For some it's the doctor, for me it's rock`n`roll