На три клинка один девиз. Как его правильно перевести? Кому они могли принадлежать?

Old Man

Вот фото трех предметов. Паппенхаймера и двух шпаг. Хочу задать несколько вопросов.
Что их объединяет? На клинках написаны GODVERMAGS и ICH WAGS на одной стороне и VERITATEM DILLIGITE с другой. Как это правильно перевести? Девиз " Ich wag's!" по немецки означает "я рискну!" VERITATEM DILLIGITE - на латыни "ищите истину ("любите правду" в англоязычном переводе)" Как это увязать с первым словом и что оно означает? Если написано God vermag раздельно, то по немецки (и голландски) это переводится как "Бог может". Тогда возникает вопрос: почему девиз частично написан на латыни, а частично на немецком? Как будет полностью звучать девиз и откуда он взялся?

Кому они могли принадлежать? Рапира из венгерской книги.



Шпага типа Синклер из Fitzwilliam Museum.
http://www.fitzmuseum.cam.ac.u...loral&oid=18907



Old Man

И шпага из антикварного салона "Акцент".
http://accent-antique.ru/catal...vya/shpaga.html




Old Man

Или это три независимых девиза, которые писали вместе?
Бог может!
Я рискну!
Ищите истину!

Israguest

Old Man
почему девиз частично написан на латыни, а частично на немецком?
Не совсем по оружейной тематике , но такое явление как двуязычные тексты ( латинский и немецкий , латинский и старофранцузский )были очень частым явлением в средние века .Например в поэзии вагантов .
http://ru.wikipedia.org/wiki/Carmina_Burana
В качестве примера можно посмотреть стихотворение " Я скромной девушкой была " в переводе Л. Гинзбурга . На русский язык переведены строчки на немецком языке , а латинские - оставлены в оригинале .
http://libelli.narod.ru/music/orff/lyrics.html#701

iv2006

Откровенно говоря, все мадьяры сброд (с)
Это, вероятно, два девиза; один на немецком (Бог дозволит, я рискну), второй на латыни.

Old Man

Обсуждение
http://www.myarmoury.com/talk/viewtopic.php?p=193859

Israguest

Посмотрел . Коллеги из myarmoury не намного продвинулись по сравнению с нами : констатировали ,что одна сторона клинка имеет надпись по немецки , а вторая - на латыни .Почему на двух языках - ответа нет .
Не думаю , что нужно искать потаенную связь между девизами на двух языках .
Просто была такая мода на двуязычие с латынью , как признак учености. Межгосударственное общение - латынь , преподавание в университете - латынь, медицина - латынь .
Посмотрите на современный русский новояз - при неодобрительном отношении к американцам (пиндосам ! ) , через слово в русском языке : юзать ,ИМХА ,девайс и т.п.
Интересно было бы проследить принадлежность этих предметов . Возможно, это шпаги университетских преподавателей или выпускников . Боюсь , что сделать это очень сложно .

Old Man

Интересно было бы проследить принадлежность этих предметов
Мне вот тоже стало интересно. При одинаковых клинках такие разные эфесы... Забыл указать, что на щитке последней шпаги стилизованная лилия.

Israguest

Old Man
Забыл указать, что на щитке последней шпаги стилизованная лилия.
Намекаете на французское происхождение ? Но все равно, клинок мог быть немецкий .

Old Man

Намекаете на французское происхождение ?
А может и итальянское. Лилия - герб Флоренции.