Может кто знает, что означает слово INIMINI на клинках, обычно немецких 17-18 веков? Это имя мастера, местечко или какое латинское слово? В латинском словаре не нашел, поиск в инете толком ничего не дал, хотя слово такое в названиях встречается...
аналог "абракадабры", скорее всего.
Мне кажется аналог церковнославянского IНЦI.
Иисус Назарей Царь Иудейский. Хотя на клинок бы взглянуть!
в Нидерландах район небольшой так называется
Фотки нет, описан кавалерийский палаш начала 18 века с такой надписью в книжке British Cavalry Sword from 1600 by Charles Martyn, без ее объяснения, написано только клинок сделан в Золингене. У предмета, которым интересуюсь, похоже такая же полустертая надпись на клинке внутри дола.
на пассауских клинках 16-17 века надписи-обереги присутствуют довольно часто.
Это что-то типа сокращения от "во имя отца и сына и святого духа". In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. In nomine это и есть inimini. Сама фраза сопровождает крестное знамение, и так и называеться - in nomine, "во имя".
Тогда бы так писали "in nomine"... Зачем было придумывать такую анаграмму? думаю, это нечто другое.
Kcтати эта надпись достаточно часто встречается, нашел еще одно описание палаша с ним, уже середины 17 века.
А точно ли IN MINI - на службе? Посмотрел по словарю, служба - ministerium, кстати министр в переводе - слуга, служащий 😊 .
Но, к примеру, minito - угрожать, грозить.
А вообще INIMINI - хорошая анаграмма, читается одинаково и справа-налево, и, практически, вверх ногами.
В той же книге, кстати, на английском палаше предположительно немецкого происхождения, уже конца 16 века есть единственная надпись, про которую гадают - то ли слово какое, то ли имя непонятное. Надпись IVANI. Вот так то 😊