Вопрос по клейму [хвостовик клинка, иероглифы]

Lutu

перемещено в Японское холодное историческое оружие



Пожалуйста, помогите идентифицировать клеймо, Китай.

Mower_man

а почему вы уверены, что это Китай? Весь предмет хотелось бы увидеть.

Lutu

предмет

Va-78

Итак, вот тут нормальные фотки этого меча: http://www.pbase.com/lutututu/inbox
Меч само собой не японский, тут сомнений найти трудно - нет ни одной детали, которая бы говорила о Японии. Но вопрос - кто мейк зыс. Это не китайцы фуфлили - они делают иначе. Мои подозрения на менее развитых соседей Японии.
Надпись на накаго можно прочитать как "ямато коку Канэтоси" - если принять возможным "ямато" с двумя лишними черточками. 😊 Сочетание "ямато-гоку" японцами не применяется, Ямато - самоназвание Японии, типа как украинцы говорят про Украину - "Ненька". Нельзя сказать "государство "Ненька". 😊 Зато знак коку используется в обозначения иных стран "Тюгоку" - Китай, "Бэйкоку" - Америка и т.д.
Меч не боевой - это сувенир.

Lutu

А какие менее развитые соседи Японии имеются ввиду? Корея?

Mower_man

Lutu
А какие менее развитые соседи Японии имеются ввиду? Корея?

Есть так называемые "Филиппинские катаны", но эта скорее всего не из этого разряда.

Клинок голый или фурнитура есть?

Va-78

А какие менее развитые соседи Японии имеются ввиду? Корея?

Есть так называемые "Филиппинские катаны", но эта скорее всего не из этого разряда.
Ну, вот у меня какая-то "Камбоджа" в голове вертится. 😊
Клинок голый или фурнитура есть?
По ссыле фотки и клинка и оправы.

Mower_man

Va-78
По ссыле фотки и клинка и оправы.

не сразу понял тождественность.

Va-78

Таки оно самое. 😊

max623

Сочетание "ямато-гоку" японцами не применяется
Извините, Va-78, что вмешиваюсь, но сочетание "大和国" в этом случае читается как "やまと[の]くに", т.е. провинция Ямато (с 1876 г префектура Нара). В этом случае подпись 大和国包利 можно прочесть, как "Ямато [но] куни Канэтоси". Если, конечно допустить что второй иероглиф это "和". 😊 В этом случае, выбор Канэтоси становится очень широким. По ссылке http://nihontoclub.com/search/node/%E5%8C%85%E5%88%A9 - список кузнецов с именем 包利. Из них 5 из провинции Ямато. Что, конечно, не доказывает подлинность представленного артефакта.

Lutu

max623, большое спасибо за инфу. Я почему-то сам уверен в том, что это - подделка. Но не подскажете, как однозначно убедиться в этом или обратном?

Завтра выложу четкие фото каждого иероглифа в отдельности. Надеюсь, это сможет помочь

Va-78


max623, всегда только вэлкам - приятно когда есть с кем по теме потрещать. 😊
Насчет "куни" сам думал, но почему тогда не традиционное "провинция" - как "река" с тремя зпт. ? Комп у меня не японизирован - не вижу какие вы знаки показали.

Lutu, насчет подделки даже не сомневайтесь. Неоткуда взять сомнения.
Пы.Сы. интересно что изготовитель даже на гарде что-то написал.

max623

Va-78, спасибо за тёплый вэлкам 😊
До реформы 1876г. в названии провинций писался иероглиф "коку"国, "сю:"州 - стал использоваться позже. Так что, "коку" более традиционен. Хотя, в принципе, это синонимы. Второй иероглиф (тот который по идее "ва"和 😛 всё же в названии провинции Ямато... мммм... странный какой-то. Он, опять же, больше похож на перебитый иероглиф "ри"利.
Кстати, пока искал Канэтоси из Ямато-дэн, вот здесь http://hometown.aol.com/jpswks/myhomepage/business.html попалось следующее:
"There are often Hantanto-Gunto ( 1/2 machine-made military swords ) for sale. However, some of the sellers use the word " Gendaito ", instead of Hantanto. They are totally different in terms of production, quality and value.
1. The Hantanto ( 1/2 machine-made military sword ) / $ 350 more or less / Oil quenched / Made of bar stock / The majority of them were signed in the Omote-Mei as Kane ---- ( Kaneuji, Kanetoshi, Kanefusa, Kanemune, Kanehisa, Kanenaga, etc. ) / The Homon are Suguha ( Straight ) or Sanbon-sugi ( Zigzag )."
А если учесть, что иероглиф "канэ" был в именах всех мастеров школы Тэгай (Kokan Nagayama. The Connoisseur's Book of Japanese Swords). Вариантов происхождения клинка получается огромное множество. 😊 При условии, что это не фэйк. Оправа, честно говоря, просто ужасает.

Но не подскажете, как однозначно убедиться в этом или обратном?
2Lutu, в принципе, если вы в Москве, то можно обратиться, например, в галерею "Шон", при Музее искусств народов Востока. Но каков алгоритм проведения экспертизы я, к несчастью, не знаю.

Mower_man

подпись каллиграфическая, и видимо зубилом.
Но общее впечатление - фейк.

Что бы японский клинок одевали в убогие, псевдо-японские оправы - не встречал.

Va-78

Вообще, всякий раз когда я вижу что-то японское, от чего за километр несет китайщиной, в итоге оказывается что это Корея. Рисунки на приборе ножен (выполненные кстати на фоне имитации нанако!) тоже вызывают живые воспоминания о манере изображений в "муетоботхончжи". Опять же дракон на цуба, подвес "а-ля тати"... Черт его знает.
Ну вот трудно на корейцев тут грешить - они и хабаки иначе делают, и сэппа с цуба одним куском нипочем бы не стали отливать, и рукоять бы была со следами намотки...

Второй иероглиф (тот который по идее "ва"
😀
Он, опять же, больше похож на перебитый иероглиф "ри"
АЦЦКИ ПОХОЖ! 😊 поначалу сам на него подумал, но как тогда объединить смысл надписи в целом?... Учитывая что и первый "дай" со странноватой левой вертикальной черточкой...
2Lutu, в принципе, если вы в Москве, то можно обратиться, например, в галерею "Шон", при Музее искусств народов Востока.
max623, а смысл? Авторитету тупо набрать заключению? Ведь там тоже сидят живые люди, которые так-же ходят в туалет и звезд с неба не хватают ... То-есть какие такие экслюзивные посылы они смогут применить в оценке? 😊
Опять-же - ну на каком нихонто можно найти такое корявое острие, и ужоснаховую структуру стали? На острие четко видны риски от грубой шлифовки !вдоль!
Lutu, а давайте может попробуем еще детализироваться - покажите если возможно целиком хвостовик, и помотрите как сделана пяточка хабаки.


kazarena

Прошу прощения опять же, что вмешиваюсь.

По поводу клинка даже не сомневайтесь - это, увы, типичная современная китайская подделка.

Согласен с расшифровкой max623, с небольшими уточнениями (заранее извиняюсь за возможную наивность в интерпретации японского, поскольку мои познания в языке еще скромнее познаний в мечах):

max623
В этом случае подпись 大和国包利 можно прочесть, как "Ямато [но] куни Канэтоси".

Иероглиф для "куни" ("провинция") в подписях кузнецов выглядит так : 國 (а 国 - это тоже "куни" (велик и могуч японский язык), но используется в именах, и никак не в указании провинции).

Посему, если бы подпись была настоящей, это выглядело бы как: 大和國包利

Hawley упоминает 6 Kanetoshi (包利 😛 из Ямато. Все работали между 1222 и 1487 годами и, как было замечено ранее, принадлежат к группе Tegai.

max623
До реформы 1876г. в названии провинций писался иероглиф "коку"国, "сю:"州 - стал использоваться позже. Так что, "коку" более традиционен. Хотя, в принципе, это синонимы.

И 國, и 州 использовались в подписях кузнецов с самых древних времен. Только если первый используется в качестве оборота "«название провинции» куни" (например: 肥前國正廣 - hizen kuni masahiro - "Масахиро из провинции Хизэн"), то второй - это оконечный иероглиф "разговорного" варианта названия провинции (肥前 (hizen) - провинция Hizen, 肥州 (hishu) - тоже провинция Hizen, только разговорный вариант, например: 肥州国安作 - hishu kuniyasu saku - "Сделал Куниясу из Хизэн").

Полный список провинций можно увидеть здесь:
http://www.nihontokanjipages.com/kanji_for_provinces.html

А по поводу спорной формы иероглифов и неправильного "куни", то должен сказать, что эта подпись еще очень даже неплохо выполнена (ужасный стиль не в счет) - обычно китайские умельцы ограничиваются бессмысленным набором иероглифов.

Вот кстати хорошая статья по поводу подделок (с иллюстрациями):
http://www.nihontokanjipages.com/fake_japanese_swords.html

С уважением,
Станислав

Bansay

Вопросик в тему: на моем гунте стоит вот такой штамп, но ни в одном справочнике не нашел ничего похожего. Если это штамп арсенала, то какого?
На подделку вроде как непохоже

kazarena

Bansay
на моем гунте стоит вот такой штамп, но ни в одном справочнике не нашел ничего похожего. Если это штамп арсенала, то какого?
Подобного штампа тоже не встречал. Посмотрите здесь:
http://www.h4.dion.ne.jp/~t-ohmura/gunto_002.htm

- может найдется.

А вообще хвостовик подозрительный. У Вас есть фотографии самого клинка?

С уважением,
Станислав

Bansay

Да, конечно. Иероглиф явно не японский, может манчжурия или китай?

Prost

Bansay я рекомендовал вам этот сайтик
http://token.cz/external/meiboku/guide/index.htm

это старо-китайский....



перемещено в Японское холодное историческое оружие