сабли турецкие кавалерия

Чехонин

взял несколько штук, первый раз такие попались
интересно что за загагулины что различны под клеймами


Mower_man

очень познавательно.

АланАс

Загогулины-номера арабскими цифрами

майкл

Алан - Тогда какие то странные даты получаются.

Kirjuha

Нормальные даты. 1320 год, где-то 1902 по Григорианскому.

майкл

Ну и где здесь - двойка и тройка?

Kirjuha

А совсем маленькие загогулины у гарды.

майкл

Все, спасибо.
А я с полупьяных глаз смотрел на этот пятизначный инвентарный номер и никак не мог понять, какой же здесь год обозначен!

ivan66

А у меня получилось 1325(1907\1908).

майкл

Правильно - маленький кружочек (почти как точка) - это 5, а ноль в таком случае вообще не ставился.

Kirjuha

А у меня получилось 1325(1907\1908).

Да, действительно, ошибочка вышла.

АланАс

Ну а номера соответственно 10695 и 10557
Такие сабли еще WKC золингенская делала для турков, может еще какие фирмы

iv2006

у моей номер хороший, симметричный такой

бранкоб

Это солдатская кавалерийская сабля образца 1907 года - производство Carl Eicкhorn, Solingen. У офицерской - эфес из бронзы.

АланАс

бранкоб
Это солдатская кавалерийская сабля образца 1907 года - производство Carl Eicкhorn, Solingen. У офицерской - эфес из бронзы.

Да нет, это турецкой работы, но такие же делали для них и немецкие фирмы

бранкоб

К сожалению, надписи на пяте клинка на всех фотографиях:
номера: 10695, 10557 и 2200; ĶĀROL ĀYKHORN / ZOLLĪNCEN и год 1325 (1909). В Военном музее в Белграде, у Бухаресте и у Софии есть 20-30 саблей и на всех надпис Карола Еикхорна и год 1909. Турци никогда не призводили этый образец. Переведите, пажалуйста и вы - на клинке, на османском языке, арабским алфавитом, пишет ĶĀROL ĀYKHORN / ZOLLĪNCEN.

АланАс

бранкоб
К сожалению, надписи на пяте клинка на всех фотографиях:
номера: 10695, 10557 и 2200; ĶĀROL ĀYKHORN / ZOLLĪNCEN и год 1325 (1909). В Военном музее в Белграде, у Бухаресте и у Софии есть 20-30 саблей и на всех надпис Карола Еикхорна и год 1909. Турци никогда не призводили этый образец. Переведите, пажалуйста и вы - на клинке, на османском языке, арабским алфавитом, пишет ĶĀROL ĀYKHORN / ZOLLĪNCEN.

Вот как!Не знал, что они по турецки подписывали. Видел с логотипами фирм и была у меня турецкой работы но вообще без надписей блюхеровка.
Спасибо, теперь будем знать.

бранкоб

Ну, работаю книгу о холодном оружию Сербии, Черногории, Югославии, Албании, Турции, Болгарии, Греции и Румынии в 19-20 веке для издательства Атлант. Так мне было неопходимо перевести всех турецких надписах. Знаете что и на огнострелном оружию (Пибоди-Мартини, все образцы Маузера, итп) Турци тоже имеют логотыпи на османском языке, арабским алфавитом (всё до реформах Кемал-Паше Ататурка, когда начали писать латинским алфавитом). Но, частные поставщики (в большинстве -Армяны) и во время Империи на офицерских саблях имели логотип латинским алфавитом.

Kirjuha

Ну, работаю книгу о холодном оружию Сербии, Черногории, Югославии, Албании, Турции, Болгарии, Греции и Румынии в 19-20 веке для издательства Атлант.
Крайне интересно! Не забудьте громогласно объявить об издании, когда оно случится! 😊

Ну и в качестве подтверждающих иллюстраций - фотографии турецких штыков к винтовкам системы Маузера образца 1887 и 1890 года, Fabrikasi Weyersberg, Kirschbaum & Cie Solingen и Fabrikasi J.P. Sauer % Sohn, Suhl (c переводами мог напутать).

бранкоб

И мне перевели первый надпис как ''Weyersberg Kirschbaum Zolincen Fabrikasy'' (Вейерсберг, Киршбаум и компания, Золинген, Weyersberg, Kirschbaum & Cie).
Ну, второй перевели и как ''Schonwalde (Schonewalde) Fabrikasy'' (Шенвалде Фабрикаси, Julius Rauchfuhs, Fabrikant aus Schönwald) и как ''J.P. Sauer & Sohn, Suhl''. Только, если Раухфус не работал штыки для Турцию и думаю что это есть клеймо _.П. Зауера.

Сохатый

Первое фото с клеймом Alex Coppel, а не Weyersberg, они правда похожи друг на друга

Kirjuha

Первое фото с клеймом Alex Coppel, а не Weyersberg, они правда похожи друг на друга
У Картера в третьем томе German Bayonets - стр. 300 - Weyersberg (правда, прорисовано кривовато).

Там же, как и в ABC # 1175 есть клеймо Alex Coppel - отличается от приведенного.

Естественно, каждый может ошибиться, и если Вы поделитесь более достоверным источником перевода этого клейма как Alex Coppel - с радостью внесу поправки в издания на своей книжной полке.

iv2006

бранкоб
Это солдатская кавалерийская сабля образца 1907 года - производство Carl Eicкhorn, Solingen. У офицерской - эфес из бронзы.

от спасибо, прояснилось наконец-то. Очень хорошо что солдатская и европейской работы, это то что мне и надо в коллекцию. Незря брал, значит

Сохатый

Kirjuha
если Вы поделитесь более достоверным источником перевода
городской архив Золингена - лучший источник, причём доступен всем без исключения

Kirjuha

городской архив Золингена - лучший источник, причём доступен всем без исключения
Значит есть вероятность что Картер, Кислинг и Виал ошибаются. Надо проверить, осталось найти человека читающего на арабском, для чистоты эксперимента - не разбирающегося в ХО.

бранкоб

У западних авторов очень много ошибок. Тоже, у архиве Золингена нет турецких клеймах. Необходимо что их переводит исламист. Моих перевел проффесор арабского языка и написал настоящым турецким алфавитом.

Сохатый

В Архиве в Золингене есть всё, надо только поискать.
Клеима для сравнения стоят ниже, если даже и правильно переведены, нет чуда что в последствии их путают:


Сохатый

бранкоб
У западних авторов очень много ошибок.
У восточных (восточно-европейских) не меньше.

бранкоб
Необходимо что их переводит исламист.
может Арабист? Для этого в исламе не надо разбираться.

бранкоб

Так точно, но у нас на университете есть отдел Арабистике на Исламистике

Чехонин

Kirjuha
Значит есть вероятность что Картер, Кислинг и Виал ошибаются. Надо проверить, осталось найти человека читающего на арабском, для чистоты эксперимента - не разбирающегося в ХО.
есть такие люди
что перевести ?
я блин еле живой к вечеру
перечитал тему, не понял