А не сделать ли нам маленький глоссарий (в пользу камрадов английским не владеющих в достаточной степени, но общаться во Всемирной паутине желающих? - вроде меня 😛 )
А то приходится пользоваться електронным переводом, а там по части терминов ужас-ужас-ужас!!
Я думаю не проблема будет, есть несколько людей здесь с рабочим знанием английских XО терминов.
Составьте список терминов на русском, которые Вам кажутся нужными, и ... будет Вам щастье:-)
Спасибо на добром слове!
Завтра-послезавтра составлю такой списочек 😛
Начнём по порядку..
клинок
лезвие
острие
елмань
обух
дол
хвостовик
гарда
защитная дужка
рукоять
навершие
ножны
устье
обоймица
наконечник
подвес
Можно добавить к этому списку:
перекрестье
крестовина
С уважением, ВГ.
клинок klinga
лезвие egg
острие spets
елмань yelman
обух rygg
дол blodranna, skålslipning
хвостовик ??
гарда parerplåt
защитная дужка bygel
рукоять handtaget, fäste, kavel (деревянная часть)
навершие ??
ножны balja
устье munbleck
обоймица beslag med koppelring
наконечник ?nedre beslag
подвес gehäng
Как вариант, отрисовать на мечах названия деталей по русски/по английски, типа такого:
Glossary of Medieval Sword Terms
Blade The section of the sword estending from the hilt
Клинок
Chappe Also known as a "rain gard" is a piece of leather attached to the sword hilt. This acts like an umbrella that prevents water from entering the mouth of the scabbard.
Дождевая (пальцевая?) защита
Edge The cutting surface of the blade. Also the section that would be sharpened.
Лезвие
Hamon The line seen between the edge and spine of a blade where the metal is changes hardness. This is typical in Japanese styled blades from the process of differential tempering or hardening.
Ferrule A decorative metal banding used at either ends of the grip to secure the handle wrap.
Full Tang The blade tang passes straight through the swords handle (grip) to the end of the pommel.
Fuller Often believed to channel blood from your slain opponent and commonly called a "Blood Groove." The fuller "groove" is to lighten the blade of a sword.
ДОЛ
Grip Is the handle section of the blade where it is held by the wielder.
Рукоять
Guard The guard is the section usually between the grip and the blade that protects the wielders hand. The guard can be in many forms such as a Cross Guard, Basket, Disc etc.
Гарда
Basket The cage around the grip protecting the wielder's hand. These are most commonly found on Scottish basket-hilted swords, and European rapiers.
Корзина
Hilt This is the guard, grip and pommel section of the sword. The entire sword excluding the blade
Эфес ...
Pommel The pommel is located at the end of a sword's hilt. It's pupose is to counter-weigh the blade to balance the sword. Also has been used as a striking implement hence the expression "I'm going to pommel you"
Навершие
Knuckleguard Portion of the hilt that protected the knuckles seen on many sabres and also sometimes formed into a full basket
Point Tip of the sword blade used for thrusting and stabbing
Tip Point of the sword blade used for thrusting and stabbing
Pommel The pommel is located at the end of a sword's hilt. It's pupose is to counter-weigh the blade to balance the sword. Also has been used as a striking implement hence the expression "I'm going to pommel you"
Навершие
Quillion This is a term for the crossguard. Used almost exclusively when referring to Renaissance rapiers.
Rat-Tail Tang A modern method of manufacturing involving a threaded rod being welded onto a normal tang. This method is used on decorative swords to lower the cost and should not be used on "functional swords". This method is not safe on a functional sword as it will likely break upon use which could result in serious injury.
Ricasso The section of sword's blade which remains unsharpened just above the guard. The wielder is able to loop a finger over the guard to increase control.
Tang This is the unseen section of the blade that the hilt is attached to.
Всем спасибо за ответы - дело пошло.
И сразу появились вопросы...
Острие - Tip и Point
Рукоять - Grip и Handle
Ножны - Scabbard и Sheath
Обоймица - Band и Girdle
Металлический прибор - Fittings и Furniture
Как всё-таки принято говорить/писать в современном английском?
Ren RenИ так и так. Но есть нюансы.
Как всё-таки принято говорить/писать в современном английском?
Например "tip" обычно используется в описании рубящиx клинков, а "Point" -колющиx.
Grip - рукоять(деталь насаженая на xвостовик), а handle - вся рукоять в сборе.
Scabbard - жесткие ножны, а sheath - мягкие.
Band -обоймица как на шашкаx, в виде кольца, а girdle - с крышкой, с прорезью для клинка.
Но опять же - это не жестко определенные термины, всего лишь СЛОЖИВШАЯСЯ традиция. Даже у дедушки Оукшетта они зачастую в перемешку идут.
ABZRGУточним..
И так и так. Но есть нюансы.
Например "tip" обычно используется в описании рубящиx клинков, а "Point" -колющиx.
а handle - вся рукоять в сборе.
Scabbard - жесткие ножны, а sheath - мягкие.
Band -обоймица как на шашкаx, в виде кольца, а girdle - с крышкой, с прорезью для клинка.
Но опять же - это не жестко определенные термины, всего лишь СЛОЖИВШАЯСЯ традиция. Даже у дедушки Оукшетта они зачастую в перемешку идут.
Grip - рукоять(деталь насаженая на xвостовик) - т.е. черен по-русски?
handle - вся рукоять в сборе - а что тогда есть Hilt ?
girdle - с крышкой, с прорезью для клинка - т.е. устье ножен по нашему?
Handle - м.б. обиходное, не специфическое название...
хотя, вот нарыл
Hilt - The upper portion of a sword consisting of the cross-guard, handle/grip, and pommel (most Medieval swords have a straight cross or cruciform-hilt). Called the Handhabe in German. In Old French the crosspiece was called helz, the grip called poing, the pommel called pom, and the handle might be bound with metal rings called mangon.