Туристический русско чеченский разговорник

IvanT

Вот нашел на туристическом сайте такой разговорник русско - чеченский.
Понятно что после войны, толпы туристов потянутся в этот волшебный, гостеприимный край и всякому туристу полезно знать несколько общеупотребительных выражений на местном добром и мирном наречии... 😊 😊 😊

Но странно что за фразы должны изучать туристы :

"балхбяш яц - рация не работает"

Ну наверно рацию нада все же взять с собой....

А это :
"войг лодугш ду - нас подслушивают" это наверно для шпионов??? 😊

Но далее самое интересное...эти фразы просто необходимы туристу в этом мирном крае :

"колонн мич адаш ю - куда идет колонна ?"
"мич ятш бу - куда стреляют"
"муха ю фамилн командирш (хякмаш) - как фамилия (имя) командира (начальника)? "
"оккуза (цига) ма тоха! - сюда (туда) не стрелять! "
"отрядаш (груши) кюгал дал мнла ву дещь - кто командует отрядом (группой)? "
"патронш - патроны "
"перестрелк мича ю (топаш мича киссса) - где идет перестрелка? "
"со 5-ый секторе ву - я нахожусь в пятом секторе "
"том - война"
"топ - ружье (оружие)"
"топ тухш ю - стреляют"
"ху тьош бу цига- что там за бой (война) идет?"
"штабе цаа висний - в штабе кто-нибудь остался? "

И что точно потребуется туристам в чечне так вот эта фраза :
"тхо ОБСЕ лятш ду - мы у ОБСЁ стоим "!!! 😊

Вот ссылка полная на прекрасный разговорник !!! 😊 http://www.turik.ru/article/144/

Удачной туристической тропы вам !!! 😊

Jakes

CУПЕР!!!!!!!

IvanT

Джейксу виват за ссылочку!

finder00

Отлично!!!!

Milano

😀

S-t Pepper

Отлично!

тропинка

Пять баллов.

андроныч

собачий язык 😀

Серебряный

Просто передрали с военного разговорника.

Ведьмак

у меня русско-японский разговорник был для погранцов. вот это действительно интересно. в основном делали упор на то, что это территориальные воды СССР и здесь рыбачить нельзя

IvanT

Народ, все это понято про разговориник... Но прикол то весь в том что вылоджен он на ТУРИСТИЧЕСКОМ сайте 😊

Manstopper

Аш назг дурбатулук 😊

тропинка

Муха ю фамилн командирш?

bucherets

Очень удобно для разговора с чеченскими ... э-э-э ... гостями.
Подходит, скажем такой ... э-э-э ... гость, к тебе с некой претензией, а ты ему:
- Штабе цаа висний? (в штабе кто-нибудь остался?) Груши кюгал дал мнла ву дещь? (кто командует группой?) Обстановк мух ю? (Как там обстановка?) Вуш мича бу? (где находятся остальные?) Хо худеш ву? (чем ты занимаешься?) Он в ответ что-то на своём, а ты ему:
- А ху бох? (что ты говоришь?) Дик ду, дик ду, (хорошо, хорошо), моссу хянна (будь постоянно на связи), адикел! (до свидания).
😊