ПРОМТ прикольная штука, но не думал, что настолько. 😛 Прямой перевод названия, всеми нами любимого препарата BORE TECH ELIMINATOR BORE CLEANER:
РОЖАЛ ТЕХНИЧЕСКОГО УБОРЩИКА СКУКИ СЕПАРАТОРА!!! 😀 😀 😀 😀 😀
------------------
Sincerely Yours, VV
А такой вариант: СЕПАРАТОР ТЕХНИЧЕСКОГО КОЛЛЕДЖА СКУКИ ИМЕЛ УБОРЩИКА
Karp
А такой вариант: СЕПАРАТОР ТЕХНИЧЕСКОГО КОЛЛЕДЖА СКУКИ ИМЕЛ УБОРЩИКА
Андрей, ФПИТЁРКЕИНИИПЁТ!!!
------------------
Sincerely Yours, VV
Чувствую, получим мы за эти перлы 😊.
Karp
Чувствую, получим мы за эти перлы 😊.
А я сразу честно предупредил, что это ОФФ! 😛
BUTCH'S BORE SHINE - СИЯНИЕ СКУКИ КОРОТКОЙ СТРИЖКИ
BUTCH'S GUN OIL - НЕФТЬ ОРУЖИЯ КОРОТКОЙ СТРИЖКИ
BUTCH'S BLACK POWDER BORE SHINE - СИЯНИЕ СКУКИ ДЫМНОГО ПОРОХА КОРОТКОЙ СТРИЖКИ
SWEETS 7.62 SOLVENT - КОНФЕТЫ 7.62 РАСТВОРИТЕЛЕЙ
FORREST/KNOCK OUT BORE FOAM - FORREST/KNOCK ИМЕЛ ПЕНУ
MONTANA X-TREME 16 OZ. COWBOY BLEND - ШТАТ МОНТАНА СМЕСЬ КОВБОЯ X-TREME 16 унций
MONTANA X-TREME 4 OZ. COPPER CREAM - ШТАТ МОНТАНА СЛИВКИ МЕДИ X-TREME 4 унций
------------------
Sincerely Yours, VV
А вот есть поиграться темами перевода, то ещё интересней.. 😊
Тема: Програмное обеспечение
Перевод:
ИМЕЛ ТЕХНИЧЕСКОГО УБОРЩИКА СКУКИ СЕПАРАТОРА (видимо ОТ скуки 😀)
Тема: Банковское дело 😛
Перевод:
НЁС ТЕХНИЧЕСКИЙ СЕПАРАТОР, НЁС УБОРЩИКА 😊
Андрей К
А вот есть поиграться темами перевода, то ещё интересней.. 😊
Тема: Програмное обеспечение
Перевод:
ИМЕЛ ТЕХНИЧЕСКОГО УБОРЩИКА СКУКИ СЕПАРАТОРА (видимо ОТ скуки 😀)Тема: Банковское дело 😛
Перевод:
НЁС ТЕХНИЧЕСКИЙ СЕПАРАТОР, НЁС УБОРЩИКА 😊
"И эти люди запрещают мне ковыряться в носу!!!"(С) 😀
------------------
Sincerely Yours, VV
Во дали игрушку