Umnumzaan - информация от Криса Рива

Ljosviking

Вчера получил из фирмы Криса Рива письмо следующего содержания:

"Thank you for your email. Yes, you may pre-order an Umnumzaan. We hope to have the first production ones ready by the end of the year. We have not set a price yet, but imagine it will run around $450. If you would like to order one, please provide me with your billing/shipping information and phone number. Let me know if you need any further information from me.

Kind regards, Heather"

Перевод:

"Благодарю за обращение. Да, Вы можете заказать Умнумзаан предварительно. Мы надеемся, что первые серийные образцы появятся к концу года. Цену мы пока не установили, но предполагаем, что она будет в районе 450 долларов. Надумаете заказывать, вышлите свой адрес, платежные реквизиты и номер телефона. Если хотите узнать что-то еще, обращайтесь.

С уважением, Хитер (или Хизер, если кому-то так больше нравится 😊 )"

В связи с этим предлагаю всем, кто намерен участвовать в коллективном заказе ножа, задаться следующим вопросом:

Какой смысл затевать все это, если заказать можно напрямую за те же (а скорей всего, меньшие) деньги, в то время как никаких гарантий доставки без осложнений нет ни в том, ни в другом случае? Иными словами: финансовые условия лучше, а риск сопоставим (выцарапывать посылку у таможни придется и в том и в другом случае лично, причем, каково это будет при отсутствии сертификата ЭКЦ именно на эту модель - еще вопрос).

odiser

Говорила мне мама- учи, сынок английский....
Зачет 😀 Хотя, я да же и не сомневался.

Ljosviking

odiser
Говорила мне мама- учи, сынок английский....
Зачет 😀 Хотя, я да же и не сомневался.

С этим просто: можно заготовить стандартный текст. В нестандартном случае лично я готов помочь с переводом. Наверняка, не я один. 😊

odiser

Да, мир не без добрых людей. Один раз мне SanDude выручил...

Просто Серый

Ljosviking
С этим просто: можно заготовить стандартный текст. В нестандартном случае лично я готов помочь с переводом. Наверняка, не я один.
А есть ещё Промпт, пусть коряво, но переводит всё равно 😊 А людям мож деньги ляжку жгут и хочется экстрима, а ты мешаешь 😀

odiser

А людям мож деньги ляжку жгут и хочется экстрима, а ты мешаешь 😀
Какой Русский не любит быстрой езды! 😛

АлексейМ

Говорила мне мама- учи, сынок английский....
Зачет Хотя, я да же и не сомневался.


http://www.translate.ru/ 😊

Ljosviking

С Промтом и прочими автоматами есть риск попасть в неловкую ситуацию. Поэтому пользоваться ими можно только для того, чтобы составить общее представление о написанном, да и то, если заранее известен контекст и/или примерное содержание.

Строго говоря, они не переводят, а подбирают соответствия из базы данных по определенному алгоритму. У человеческого переводчика (не путать с "надмозгом" 😊 ) все происходит совсем иначе. Взять хотя бы процесс оценки различных вариантов на соответствие стилю и задаче высказывания, который у компьютера отсутствует по определению. В компьютер можно только забить готовые обороты и установить соответствие другим таким же оборотам на другом языке - создавать их сам компьютер не научится никогда, потому что его "мышление" устроено совершенно иначе. Поэтому и человека он никогда не заменит. Человеческий язык устроен на неопределенное число порядков сложнее, например, шахматного. Его вариативность не поддается точному определению и, по всей вероятности, лежит за пределами описательных возможностей человеческой логики (закон кибернетики: система не может объяснить себя и другую систему, если та сложнее ее).

Так или иначе, там, где от смысла хоть что-то зависит, в том числе, при переписке (особенно сетевой, где многие аспекты грамматики игнорируются или используются нестандартно) предпочтительно человеческое участие.

Влад123

С Промтом и прочими автоматами есть риск попасть в неловкую ситуацию. Поэтому пользоваться ими можно только для того, чтобы составить общее представление о написанном, да и то, если заранее известен контекст и/или примерное содержание.
Письмо составлять простыми предложениями, а не сложно составными, и прогонять через автоперевод с анг на рус и обратно несколько раз, до получения максимального совпадения. Вроде работает такой метод.

Или подождать насыщения рынка и взять через дилера...

Ljosviking

Влад123
Письмо составлять простыми предложениями, а не сложно составными, и прогонять через автоперевод с анг на рус и обратно несколько раз, до получения максимального совпадения. Вроде работает такой метод.

Или подождать насыщения рынка и взять через дилера...

Можно: контекст узкий - все равно, поймут.

Можно и подождать, но процесс заказа и риск будут почти в точности теми же. Смысл? 😊

Bonifatich

угу ) Угу ) Заказывал я себу ) НЕ вышло )
Но будет интересно, еще раз попробовать )

Просто Серый

Ljosviking
Так или иначе, там, где от смысла хоть что-то зависит, в том числе, при переписке (особенно сетевой, где многие аспекты грамматики игнорируются или используются нестандартно) предпочтительно человеческое участие.
Всегда с огромным удовольствием читаю твои посты 😊 Я так не умею 😞

Ljosviking

Это профессиональное. 😊 Как говорится, ........ - не мешки ворочать. 😀

CJIAu

с переводом подсоблю. Лингвист, как никак, пусть и недоделанный ^__^

Просто Серый

Перевод могу я сделать, деньги сдаём активнее 😀

Glal

:D 😀 😀

бритва

коньчится тем что в следующих письмах они заявят: в России есть официальный представитель- по всем вопросам покупки ножей обращайтесь к нему 😛

------------------
Ежики способны завалить слона. Но мясо слона они не едят. «BR»В мире вообще много бессмысленной жестокости.

Hirulik

однажды автопереводчик слова "чисто чёрный" в контексте цвет корпуса перевёл как "афроамериканец"! Думаете, анекдот? Сам бы не поверил, пока не увидел. Вот такой политкорректный автопереводчик на Майл. ру обитает 😊

CJIAu

ну автопереводчик вам и шину компьютерную автобусной остановкой назовет, тоже из опыта было дело... 😊

Ljosviking

Помнится, видел переведенный Промтом текст порнографического рассказа (ученики баловались), в котором, как и полагается, часто встречается слово "pussy". Так вот, Промт решил, что это прилагательное от слова "pus" (гной)... Падежи, впрочем (при склонении этого слова по-русски), соблюдал довольно корректно. 😀

Просто Серый

Ljosviking
Падежи, впрочем (при склонении этого слова по-русски), соблюдал довольно корректно.
ЖЖОШ 😊 Рассказ почитал бы 😀
За подарки спасибо, диск вещь 😊 Виски пока не пробовал 😊

Ljosviking

НОВОСТИ

На данный момент заказ подтвержден фирмой Криса Рива и ее дилером "Плаза Катлри" (Plaza Cutlery). Оба вполне осведомлены о том, что речь идет о России и даже знают о наших таможенных правилах (в смысле, не декларировать больше 400 долларов).

Ждем. Но, боюсь, ожидание продлится до конца года, как сообщает сам производитель, а не до августа-сентября.